Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62011CN0040

Zadeva C-40/11: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Nemčija) 28. januarja 2011 – Yoshikazu Iida proti Stadt Ulm

UL C 145, 14.5.2011, p. 4–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

14.5.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 145/4


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg (Nemčija) 28. januarja 2011 – Yoshikazu Iida proti Stadt Ulm

(Zadeva C-40/11)

2011/C 145/05

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Verwaltungsgerichtshof Baden-Württemberg

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Yoshikazu Iida

Tožena stranka: Stadt Ulm

Vprašanja za predhodno odločanje

A.   Členi 2, 3 in 7 Direktive 2004/38/ES o državljanih Unije  (1):

1.

Ali je zlasti v skladu s členoma 7 in 24 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah (LTP) in členom 8 EKČP ter s členom 2(2)(d) Direktive 2004/38/ES v razširjeni razlagi „družinski član“ tudi tisti od staršev, ki je državljan tretje države s pravico do varstva in vzgoje otroka, ki je državljan Unije s pravico do prostega gibanja, in ga slednji ne vzdržuje?

2.

Če je odgovor pritrdilen: Ali Direktiva 2004/38/ES zlasti v skladu s členoma 7 in 24 LTP ter členom 8 EKČP ter s členom 3(1) te direktive v razširjeni razlagi velja za tega od staršev tudi brez „spremljanja“ ali „pridružitve“ v razmerju do države članice izvora otroka, ki je državljan Unije in se je izselil?

3.

Če je odgovor pritrdilen: Ali iz navedenega sledi, da ima ta od staršev zlasti v skladu s členoma 7 in 24 LTP ter členom 8 EKČP pravico do prebivanja več kot tri mesece v državi članici izvora otroka, ki je državljan Unije, na podlagi razširjene razlage člena 7(2) Direktive 2004/38/ES, vsekakor dokler ima pravico do varstva in vzgoje ter jo dejansko izvaja?

B.   Člen 6(1) PEU v povezavi z Listino o temeljnih pravicah:

1.a)

Ali se Listina v skladu s členom 51(1), prvi stavek, druga alternativa, LTP uporablja že takrat, ko je predmet tožbe odvisen od nacionalnega zakona (ali dela zakona), s katerim so bile tudi – vendar ne izključno – prenesene direktive?

1.b)

Če je odgovor nikalen: Ali se Listina v skladu s členom 51(1), prvi stavek, druga alternativa, LTP uporablja že zato, ker ima tožeča stranka morda pravico do prebivanja v skladu s pravom Unije in bi zato lahko v skladu s členom 5(2), prvi stavek, FreizügG/EU zahtevala dovoljenje za prebivanje za družinskega člana državljanov Unije, ki ima pravno podlago v členu 10(1), prvi stavek, Direktive 2004/38/ES o državljanih Unije?

1.c)

Če je odgovor nikalen: Ali se Listina v skladu s členom 51(1), prvi stavek, druga alternativa, LTP in po logiki sodne prakse „ERT“ (sodba Sodišča z dne 18. junija 1991 v zadevi ERT, C-260/89, točke od 41 do 45) uporablja, če država članica omejuje pravico do prebivanja očetu, ki je državljan tretje države z roditeljsko pravico v razmerju do mladoletne državljanke Unije, ki z materjo zaradi njene zaposlitve prebiva pretežno v drugi državi članici EU?

2.a)

Če se Listina uporablja: Ali je iz člena 24(3) LTP mogoče neposredno izpeljati pravico do prebivanja v skladu z evropskim pravom za očeta, ki je državljan tretje države, vsekakor dokler ima roditeljsko pravico v razmerju do otroka, ki je državljan Unije, ter jo dejansko izvaja, čeprav otrok prebiva pretežno v drugi državi članici EU?

2.b)

Če je odgovor nikalen: Ali iz pravice do prostega gibanja otroka, ki je državljan Unije, v skladu s členom 45(1) LTP, po potrebi v povezavi s členom 24(3) LTP, izhaja, da ima oče, ki je državljan tretje države, pravico do prebivanja v skladu z evropskim pravom, vsekakor dokler ima roditeljsko pravico v razmerju do otroka, ki je državljan Unije, ter jo dejansko izvaja, zato da se tako zlasti ne odvzame polni učinek pravici do prostega gibanja otroka, ki je državljan Unije?

C.   Člen 6(3) PEU v povezavi s splošnimi načeli prava Unije:

1.

Ali se lahko „nenapisane“ temeljne pravice EU, ki izhajajo iz sodne prakse Sodišča, od stuttgartske zadeve Stauder (zadeva 29/69, točka 7) do na primer zadeve Mangold (zadeva C-144/04, točka 75), uporabijo v polnem obsegu, čeprav se v konkretnem primeru Listina o temeljnih pravicah ne uporablja, z drugimi besedami, ali so v skladu s členom 6(3) PEU že priznane temeljne pravice kot splošna načela prava Unije samostojne in neodvisne poleg novih temeljnih pravic iz Listine o temeljnih pravicah v skladu s členom 6(1) PEU?

2.

Če je odgovor pritrdilen: Ali je mogoče za dejansko izvajanje roditeljske pravice iz splošnih načel prava Unije, zlasti z vidika pravice do spoštovanja družinskega življenja v skladu s členom 8 EKČP, izpeljati pravico do prebivanja v skladu z evropskim pravom za državljana tretje države in očeta mladoletne hčere, ki je državljanka Unije in z materjo zaradi njene zaposlitve prebiva pretežno v drugi državi članici EU?

D.   Člen 21(1) PDEU v povezavi s členom 8 EKČP:

Če iz člena 6(1) ali (3) PEU ne izhaja pravica tožeče stranke do prebivanja v skladu z evropskim pravom: Ali je mogoče glede na logiko zadeve Zhu in Chen (sodba Sodišča z dne 19. oktobra 2004, C-200/02, točke od 45 do 47) za zagotovitev učinkovitega izvajanja pravice do varstva in vzgoje iz pravice do prostega gibanja mladoletne državljanke Unije, ki z materjo zaradi njene zaposlitve prebiva pretežno v drugi državi članici EU, v skladu s členom 21(1) PDEU, po potrebi v skladu s členom 8 EKČP, izpeljati, da ima oče, ki je državljan tretje države, v skladu z evropskim pravom pravico do prebivanja v državi članici izvora svojega otroka, ki je državljan Unije?

E.   Člen 10 Direktive 2004/38/ES o državljanih Unije:

Če je odgovor na vprašanje glede pravice do prebivanja v skladu z evropskim pravom pritrdilen: Ali ima tisti od staršev, ki je državljan tretje države in je v položaju tožeče stranke, pravico do izdaje „dovoljenja za prebivanje družinskega člana državljana Unije“, po potrebi v skladu s členom 10(1), prvi stavek, Direktive?


(1)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EEC.


Top