Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62008CA0351

    Zadeva C-351/08: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 12. novembra 2009 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundessozialgericht – Nemčija) – Christian Grimme proti Deutsche Angestellten-Krankenkasse (Prosto gibanje oseb — Član upravnega odbora delniške družbe švicarskega prava, ki v Nemčiji upravlja podružnico te družbe — Obveznost zavarovanja v nemškem sistemu pokojninskega zavarovanja — Oprostitev članov upravnega odbora delniških družb nemškega prava te obveznosti)

    UL C 11, 16.1.2010, p. 4–4 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    16.1.2010   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    C 11/4


    Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 12. novembra 2009 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundessozialgericht – Nemčija) – Christian Grimme proti Deutsche Angestellten-Krankenkasse

    (Zadeva C-351/08) (1)

    (Prosto gibanje oseb - Član upravnega odbora delniške družbe švicarskega prava, ki v Nemčiji upravlja podružnico te družbe - Obveznost zavarovanja v nemškem sistemu pokojninskega zavarovanja - Oprostitev članov upravnega odbora delniških družb nemškega prava te obveznosti)

    2010/C 11/05

    Jezik postopka: nemščina

    Predložitveno sodišče

    Bundessozialgericht

    Stranke v postopku v glavni stvari

    Tožeča stranka: Christian Grimme

    Tožena stranka: Deutsche Angestellten-Krankenkasse

    Ob udeležbi: Deutsche Rentenversicherung Bund, Bundesagentur für Arbeit, BGl Bertil Grimme AG Insurance Brokers

    Predmet

    Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Bundessozialgericht – Razlaga členov 1, 5, 7 in 16 Sporazuma o prostem pretoku med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Švicarsko konfederacijo na drugi strani ter členov 12, 17, 18 in 19 Priloge I k temu sporazumu (UL L 114, str. 6) – Nacionalni pravni predpisi, ki določajo, da se mora član upravnega odbora delniške družbe švicarskega prava, ki vodi eno od njenih podružnic v Nemčiji, zavarovati v sistemu obveznega pokojninskega zavarovanja, medtem ko so člani upravnega odbora delniške družbe nemškega prava oproščeni te obveznosti

    Izrek

    Določbe Sporazuma med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Švicarsko konfederacijo na drugi strani o prostem pretoku oseb, podpisanemu v Luxembourgu 21. junija 1999, zlasti njegovih členov 1, 5, 7 in 16 ter členov 12 in od 17 do 19 njegove Priloge I, ne nasprotujejo zakonodaji države članice, ki zahteva, da je oseba, ki ima državljanstvo te države članice in je zaposlena na njenem ozemlju, zavarovana v zakonskem sistemu pokojninskega zavarovanja v tej državi, kljub dejstvu, da je ta oseba član upravnega odbora delniške družbe švicarskega prava, medtem ko se člani upravnega odbora delniške družbe nemškega prava niso zavezani zavarovati v tem sistemu zavarovanja.


    (1)  UL C 272, 25.10.2008.


    Top