Atlasiet eksperimentālās funkcijas, kuras vēlaties izmēģināt!

Šis dokuments ir izvilkums no tīmekļa vietnes EUR-Lex.

Dokuments 52025PC0657

Predlog SKLEP SVETA o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov, glede spremembe Priloge I k Sporazumu

COM/2025/657 final

Bruselj, 31.10.2025

COM(2025) 657 final

2025/0334(NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov, glede spremembe Priloge I k Sporazumu

(Besedilo velja za EGP)


OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

1.Predmet urejanja predloga

Ta predlog se nanaša na sklep o stališču, ki se v imenu Unije zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov, glede spremembe Priloge I k Sporazumu.

2.Ozadje predloga

2.1.Sporazum med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov

Sporazum med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov 1 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) povezuje sistem EU za trgovanje z emisijami (EU ETS) s švicarskim sistemom trgovanja z emisijami, tako da se dopusti, da se s pravicami, izdanimi v enem sistemu, lahko trguje in da se lahko uporabljajo za skladnost v drugem sistemu. Sporazum je začel veljati 1. januarja 2020.

2.2.Skupni odbor

Skupni odbor, ustanovljen s členom 12 Sporazuma, je odgovoren za uresničevanje Sporazuma in zagotavljanje njegovega izvajanja. Sprejema lahko nove priloge k Sporazumu ali spreminja obstoječe.

Člen 13(2) Sporazuma določa, da se lahko Skupni odbor odloči sprejeti novo prilogo ali spremeniti obstoječo prilogo k Sporazumu.

2.3.Predvideni akti Skupnega odbora

Skupni odbor naj bi na svojem osmem sestanku, ki bo potekal leta 2025 ali prej, po pisnem postopku v skladu s členom 8(4) poslovnika Skupnega odbora 2 sprejel sklep o spremembah Priloge I k Sporazumu (v nadaljnjem besedilu: predvideni akt).

Namen predvidenega akta je uskladiti osnovna merila iz Priloge I s posodobljeno zakonodajo v Evropski uniji in Švicarski konfederaciji.

Predvideni akt bo postal zavezujoč za pogodbenici v skladu s členom (13)2 Sporazuma. Poleg tega in v skladu s členom 12(3) Sporazuma bodo sklepi, ki jih Skupni odbor sprejme v primerih, predvidenih v tem sporazumu, po začetku veljavnosti zavezujoči za pogodbenici.

3.Stališče, ki se zastopa v imenu Unije

Sklep Sveta, ki temelji na tem predlogu Komisije, določa stališče Evropske unije glede sklepa Skupnega odbora, ki se sprejme v zvezi s spremembo Priloge I.

Spremembe Priloge I k Sporazumu postajajo potrebne zaradi sprememb regulativnega okolja, ki se je od zadnjih sprememb iz Sklepa št. 1/2023 Skupnega odbora 3 nadalje razvilo, in sicer tako v Evropski uniji kot v Švici. Evropski parlament in Svet sta sprejela spremembe 4 Direktive 2003/87/ES 5 , da bi določila ustrezen prispevek sistema EU za trgovanje z emisijami k cilju zmanjšanja emisij do leta 2030 iz Uredbe (EU) 2021/1119 Evropskega parlamenta in Sveta 6 . Te spremembe se morajo odražati v Prilogi I k Sporazumu, da se ohranita združljivost in celovitost trga povezanih sistemov ter prepreči izkrivljanje konkurence med povezanima sistemoma in selitev virov CO2 iz njiju.

V delu A (nepremične naprave) Priloge I ustrezne spremembe besedila v stolpcu EU, katerega namen je dokazati skladnost z osnovnimi merili po sprejetju revidirane različice Direktive 2003/87/ES 7 , zadevajo predvsem redakcijske prilagoditve v zvezi z začetkom veljavnosti ustreznih pravnih besedil na strani EU (spremembe osnovnih meril št. 2, 3, 6, 10, 11, 12, 13) in posodobitve pravnih sklicevanj (spremembe osnovnih meril št. 5 in 10). Spremenjeno je bilo samo besedilo merila 4, da bi se v obeh stolpcih, tj. EU in Švice, predstavil rezultat revidirane Direktive 2003/87/ES 8 . Vse druge spremembe stolpca Švice v delu A Priloge I so redakcijske prilagoditve glede na začetek veljavnosti ustreznih pravnih besedil.

Kar zadeva del B (operatorji zrakoplovov) Priloge I, so za skladnost besedila v stolpcu EU z osnovnimi merili potrebne spremembe glede začetka veljavnosti ustreznih pravnih določb (merili 12 in 14) ter posodobitev pravnih sklicevanj (merila 2, 4, 5 in 7). Poleg tega je bilo besedilo meril 4, 11 in 12 v stolpcu EU prilagojeno tako, da pravilno odraža rezultat revizije Direktive 2003/87/ES 9 . Iz istega razloga je bil spremenjen naslov osnovnega merila 8, besedilo v stolpcu EU pa je bilo ustrezno prilagojeno. To velja tudi za merilo 6, pri katerem sta bila stolpca EU in Švice združena in uvedeno skupno besedilo.

V švicarskem stolpcu dela B so bile potrebne redakcijske spremembe v zvezi z začetkom veljavnosti ustrezne švicarske zakonodaje za osnovna merila 2, 5, 13, 14 in 15. To velja tudi za merila 4, 8 in 12, iz katerih je poleg tega razvidna posodobitev pravne podlage. Poleg tega so bila, tako kot v stolpcu EU, besedila meril 4, 7 in 11 švicarskega stolpca prilagojena tako, da odražajo pristop, opisan v stolpcu EU.

4.Pravna podlaga

4.1.Postopkovna pravna podlaga

4.1.1.Načela

Člen 218(9) Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) ureja sklepe o določitvi „stališč, ki naj se v imenu Unije zastopajo v organu, ustanovljenem s sporazumom, kadar ta organ sprejema akte s pravnim učinkom, razen aktov o spremembah ali dopolnitvah institucionalnega okvira sporazuma“.

4.1.2.Uporaba v obravnavanem primeru

Skupni odbor je organ, ustanovljen v skladu s členom 12 Sporazuma.

Akt, ki naj bi ga sprejel Skupni odbor, je akt s pravnim učinkom. Predvideni akt bo zavezujoč v mednarodnem pravu v skladu s členom 12(3) Sporazuma.

Predvideni akt ne dopolnjuje ali spreminja institucionalnega okvira Sporazuma.

Postopkovna pravna podlaga za predlagani sklep je zato člen 218(9) PDEU.

4.2.Materialna pravna podlaga

4.2.1.Načela

Materialna pravna podlaga za sklep na podlagi člena 218(9) PDEU je odvisna predvsem od cilja in vsebine predvidenega akta, glede katerega se v imenu Unije zastopa stališče.

4.2.2.Uporaba v obravnavanem primeru

Glavni cilj in vsebina predvidenega akta se nanašata na okolje.

Materialna pravna podlaga za predlagani sklep je torej člen 192(1) PDEU.

4.3.Zaključek

Pravna podlaga predlaganega sklepa bi moral biti člen 192(1) PDEU v povezavi s členom 218(9) PDEU.

5.Objava predvidenega akta

Ker bo akt Skupnega odbora spremenil Prilogo I k Sporazumu, je primerno, da se po sprejetju objavi v Uradnem listu Evropske unije.

2025/0334 (NLE)

Predlog

SKLEP SVETA

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov, glede spremembe Priloge I k Sporazumu

(Besedilo velja za EGP)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 192(1) v povezavi s členom 218(9) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)Sporazum med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je Unija sklenila s Sklepom Sveta (EU) 2018/219 10 ter je začel veljati 1. januarja 2020.

(2)Na podlagi člena 12(3) Sporazuma lahko Skupni odbor sprejme sklepe, ki so ob začetku njihove veljavnosti zavezujoči za pogodbenici.

(3)Člen 13(2) Sporazuma določa, da lahko Skupni odbor spremeni priloge k Sporazumu.

(4)Primerno je ponovno vzpostaviti skladnost s pravnimi določbami, ki se uporabljajo za sistema Evropske unije in Švicarske konfederacije za trgovanje z emisijami po reviziji Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta 11 z direktivama (EU) 2023/958 12 in 2023/959 13 .

(5)Pričakuje se, da bo Skupni odbor na svojem osmem sestanku ali prej po pisnem postopku na podlagi člena 8(4) poslovnika Skupnega odbora sprejel sklep o spremembi Priloge I k Sporazumu. Navedeni sklep bo za Unijo zavezujoč.

(6)Zato je treba določiti stališče, ki naj se v imenu Unije zastopa v Skupnem odboru glede spremembe Priloge I k Sporazumu.

(7)Stališče Unije bi moralo temeljiti na priloženem osnutku sklepa, da se ohranita združljivost in celovitost trga obeh povezanih sistemov ter prepreči izkrivljanje konkurence in selitev virov CO2

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Stališče, ki se v imenu Unije zastopa na osmem sestanku Skupnega odbora ali prej po pisnem postopku v skladu s členom 8(4) poslovnika Skupnega odbora glede spremembe Priloge I k Sporazumu, temelji na osnutku Sklepa Skupnega odbora, ki je priložen temu sklepu.

Predstavniki Unije v Skupnem odboru lahko sprejmejo manjše spremembe osnutka Sklepa brez nadaljnjega sklepa Sveta.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

V Bruslju,

   Za Svet

   predsednik/predsednica

(1)    UL L 322, 7.12.2017, str. 3.
(2)    Sklep št. 1/2019 Skupnega odbora, ustanovljenega s Sporazumom med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov, z dne 25. januarja 2019 o sprejetju njegovega poslovnika, ki je na voljo na spletni strani https://ec.europa.eu/clima/system/files/2021-07/20191201_jc_dec_rop_en.pdf , ter Sklep Sveta (EU) 2018/1279 z dne 18. septembra 2018, UL L 239 z dne 24.9.2018, str. 8.
(3)    UL L z dne 25.1.2024, 2024/301, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2024/301/oj  
(4)    Direktiva (EU) 2023/958 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. maja 2023 o spremembi Direktive 2003/87/ES v zvezi s prispevkom letalstva k cilju Unije glede zmanjšanja emisij v celotnem gospodarstvu in ustreznem izvajanju globalnega tržnega ukrepa (UL L 130, 16.5.2023, str. 115) in Direktiva (EU) 2023/959 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. maja 2023 o spremembi Direktive 2003/87/ES o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Uniji ter Sklepa (EU) 2015/1814 o vzpostavitvi in delovanju rezerve za stabilnost trga za sistem Unije za trgovanje z emisijami toplogrednih plinov (UL L 130, 16.5.2023, str. 134).
(5)    Direktiva 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (UL L 275, 25.10.2003, str. 32).
(6)    Uredba (EU) 2021/1119 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. junija 2021 o vzpostavitvi okvira za doseganje podnebne nevtralnosti in spremembi uredb (ES) št. 401/2009 in (EU) 2018/1999 (evropska podnebna pravila) (UL L 243, 9.7.2021, str. 1).
(7)    Direktiva 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Uniji in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES.
(8)    Glej opombo 4.
(9)    Prav tam.
(10)    Sklep Sveta (EU) 2018/219 z dne 23. januarja 2018 o sklenitvi Sporazuma med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov (UL L 43, 16.2.2018, str. 1).
(11)    Direktiva 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (UL L 275, 25.10.2003, str. 32) in
(12)    Direktiva (EU) 2023/958 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. maja 2023 o spremembi Direktive 2003/87/ES v zvezi s prispevkom letalstva k cilju Unije glede zmanjšanja emisij v celotnem gospodarstvu in ustreznem izvajanju globalnega tržnega ukrepa (UL L 130, 16.5.2023, str. 115).
(13)    Direktiva (EU) 2023/959 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. maja 2023 o spremembi Direktive 2003/87/ES o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Uniji ter Sklepa (EU) 2015/1814 o vzpostavitvi in delovanju rezerve za stabilnost trga za sistem Unije za trgovanje z emisijami toplogrednih plinov (UL L 130, 16.5.2023, str. 130).
Augša

Bruselj, 31.10.2025

COM(2025) 657 final

PRILOGA

k

Predlogu sklepa Sveta

o stališču, ki se v imenu Evropske unije zastopa v Skupnem odboru, ustanovljenem s Sporazumom med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov, glede spremembe Priloge I k Sporazumu


PRILOGA

OSNUTEK

SKLEP št. 1/2025 SKUPNEGA ODBORA, USTANOVLJENEGA NA PODLAGI SPORAZUMA MED EVROPSKO UNIJO IN ŠVICARSKO KONFEDERACIJO O POVEZAVI NJUNIH SISTEMOV TRGOVANJA Z EMISIJAMI TOPLOGREDNIH PLINOV

z dne …

glede spremembe Priloge I k Sporazumu

SKUPNI ODBOR JE –

ob upoštevanju Sporazuma med Evropsko unijo in Švicarsko konfederacijo o povezavi njunih sistemov trgovanja z emisijami toplogrednih plinov 1 (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) in zlasti člena 13(2) Sporazuma,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)S sprejetjem Sklepa št. 2/2019 Skupnega odbora z dne 5. decembra 2019 so bili izpolnjeni pogoji za povezavo iz Sporazuma, kar je omogočilo, da je Sporazum začel veljati 1. januarja 2020.

(2)V skladu s členom 13(2) Sporazuma lahko Skupni odbor spremeni priloge k Sporazumu.

(3)Sporazum v skladu s svojim členom 10(1) ne posega v pravico vsake pogodbenice, da spremeni ali sprejme zakonodajo, pomembno za ta sporazum, vključno s pravico do sprejetja strožjih varnostnih ukrepov.

(4)Direktiva (EU) 2023/958 Evropskega parlamenta in Sveta 2 ter Direktiva (EU) 2023/959 Evropskega parlamenta in Sveta 3 sta spremenili Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta 4 z namenom uskladitve prispevka sistema EU za trgovanje z emisijami (EU ETS) k vsaj 55-odstotnemu neto domačemu zmanjšanju emisij toplogrednih plinov do leta 2030 v primerjavi z letom 1990, kot se je Evropski svet dogovoril decembra 2020.

(5)Skupni odbor se je na svojem sedmem sestanku 4. decembra 2024 dogovoril, da bo zajel spremembe Priloge I k Sporazumu, ki izhajajo iz revizije Direktive 2003/87/ES, z enotno posodobitvijo Priloge I k Sporazumu leta 2025.

(6)V skladu s členom 13(7) Sporazuma je zato primerno, da se relevantne spremembe, ki izhajajo iz revizije Direktive 2003/87/ES, odrazijo v osnovnih merilih iz Priloge I k Sporazumu, da se ohrani združljivost obeh sistemov trgovanja z emisijami, zagotovi celovitost trga in izključi izkrivljanje konkurence –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Dela A in B Priloge I k Sporazumu se nadomestita z besedilom, določenim v Prilogi k temu sklepu.

Člen 2

Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

Za Skupni odbor

sekretar/sekretarka za Evropsko unijo

predsednik/predsednica

sekretar/sekretarka za Švico



PRILOGA

„A. Osnovna merila za nepremične naprave

Osnovna merila

V EU ETS

V švicarskem ETS

1.

Obvezna narava sodelovanja v ETS

Sodelovanje v ETS je obvezno za naprave, ki izvajajo v nadaljevanju navedene dejavnosti in izpuščajo v nadaljevanju navedene toplogredne pline.

Sodelovanje v ETS je obvezno za naprave, ki izvajajo v nadaljevanju navedene dejavnosti in izpuščajo v nadaljevanju navedene toplogredne pline.

2.

ETS zajema vsaj dejavnosti, določene v:

-    Prilogi I k Direktivi 2003/87/ES,

kot velja 1. januarja 2025.

- členu 40(1) Odloka o CO2 in Prilogi 6 k navedenemu odloku,

kot velja 1. januarja 2025.

3.

ETS zajema vsaj toplogredne pline, določene v:

-    Prilogi II k Direktivi 2003/87/ES,

kot velja 1. januarja 2025.

-    členu 1(1) Odloka o CO2,

kot velja 1. januarja 2025.

4.

Za ETS se določi zgornja meja, ki je vsaj tako stroga kot tista v:

-    členih 9 in 9a Direktive 2003/87/ES,

kot velja 1. januarja 2025.

Linearni faktor zmanjšanja znaša 4,3 % na leto v obdobju 2024–2027 in 4,4 % od leta 2028. Uporabljal se bo za vse sektorje v skladu z Direktivo 2003/87/ES, kot velja 1. januarja 2025.

-členu 18(1) in (2) Zakona o CO2,

-členu 45(1) Odloka o CO2 in Prilogi 8, točka 1, k navedenemu odloku,

kot veljata 1. januarja 2025.

Linearni faktor zmanjšanja znaša 6,4 % v letu 2025 kot prilagoditev, da se doseže enaka raven znižanja zgornje meje za obdobje 2021–2025, kot je določena z linearnim faktorjem zmanjšanja EU ETS. Od leta 2026 znaša linearni faktor zmanjšanja 4,3 % na leto, od leta 2028 pa 4,4 %. Uporabljal se bo za vse sektorje, vključene v švicarski ETS.

5.

Mehanizem za stabilnost trga

Leta 2015 je EU uvedla rezervo za stabilnost trga (Sklep (EU) 2015/1814), katere delovanje je bilo okrepljeno z Direktivo (EU) 2018/410 in Direktivo (EU) 2023/959.

Zakonodaja EU določa, da od leta 2017 dalje Komisija vsako leto do 15. maja objavi skupno število pravic v obtoku. Ta številka določa, ali bi bilo treba nekatere pravice, ki naj bi se prodale na dražbi, vključiti v rezervo ali pa bi jih bilo treba iz rezerve sprostiti.

-členu 19(6) Zakona o CO2,

-členu 48(1a) in (5) Odloka o CO2 ter Priloga 8, točka 2, k navedenemu odloku,

kot veljata 1. januarja 2025.

Švicarska zakonodaja določa zmanjšanje količine za prodajo na dražbi, ki je pogojeno s skupnim številom pravic v obtoku. Poleg tega se pravice do emisije, ki niso dodeljene dražbi, ob koncu obdobja trgovanja ukinejo. 

6.

Raven nadzora trga ETS je vsaj tako visoka, kot tista, ki je določena v:

-    Direktivi 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (MIFID II),

-    Uredbi (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (MIFIR),

-    Uredbi (EU) št. 596/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o zlorabi trga (uredba o zlorabi trga) ter razveljavitvi Direktive 2003/6/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter direktiv Komisije 2003/124/ES, 2003/125/ES in 2004/72/ES (MAR),

-    Direktivi 2014/57/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. aprila 2014 o kazenskih sankcijah za zlorabo trga (direktiva o zlorabi trga) (CS-MAD),

-    Direktivi (EU) 2015/849 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2015 o preprečevanju uporabe finančnega sistema za pranje denarja ali financiranje terorizma, spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive 2005/60/ES Evropskega parlamenta in Sveta in Direktive Komisije 2006/70/ES (AMLD),

kot veljajo 1. januarja 2025.

-    zveznem aktu o švicarskem organu za nadzor finančnih trgov z dne 22. junija 2007,

-    zveznem aktu o infrastrukturi finančnega trga in delovanju trga pri trgovanju z vrednostnimi papirji in izvedenimi finančnimi instrumenti z dne 19. junija 2015,

-    zveznem aktu o finančnih institucijah z dne 15. junija 2018,

-    zveznem aktu o boju proti pranju denarja in financiranju terorizma z dne 10. oktobra 1997,

kot veljajo 1. januarja 2025.

V švicarski uredbi o finančnem trgu ni opredeljena pravna narava pravic do emisije. Pravice do emisije zlasti niso opredeljene kot vrednostni papirji v aktu o infrastrukturi finančnega trga in zato z njimi ni mogoče trgovati na reguliranih mestih trgovanja. Ker pravice do emisije niso opredeljene kot vrednostni papirji, se švicarska uredba o vrednostnih papirjih ne uporablja za trgovanje s pravicami do emisije v transakcijah OTC na sekundarnih trgih.

Pogodbe na izvedene finančne instrumente so opredeljene kot vrednostni papirji v skladu z aktom o infrastrukturi finančnega trga. To vključuje tudi izvedene finančne instrumente, ki imajo pravice do emisije kot osnovni instrument. Izvedeni finančni instrumenti pravic do emisije v transakcijah OTC med nefinančnimi in finančnimi nasprotnimi strankami so zajeti v določbah akta o infrastrukturi finančnega trga.

7.

Sodelovanje v zvezi z nadzorom trga

Pogodbenici vzpostavita ustrezne ureditve za sodelovanje v zvezi z nadzorom trga. Navedene ureditve za sodelovanje zadevajo izmenjavo informacij in izvrševanje obveznosti, ki izhajajo iz njunih zadevnih ureditev nadzora trga. Pogodbenici o vseh takih ureditvah obvestita Skupni odbor.

8.

Kakovostne omejitve za mednarodne dobropise so vsaj tako stroge kot tiste v:

Pravo Unije ne določa upravičenosti do uporabe mednarodnih dobropisov od leta 2021.

Pravo Švice ne določa upravičenosti do uporabe mednarodnih dobropisov od leta 2021.

9.

Količinske omejitve za mednarodne dobropise so vsaj tako stroge kot tiste v:

Pravo Unije ne določa upravičenosti do uporabe mednarodnih dobropisov od leta 2021.

Pravo Švice ne določa upravičenosti do uporabe mednarodnih dobropisov od leta 2021.

10.

Število brezplačnih dodelitev se izračuna na podlagi referenčnih meril in prilagoditvenih faktorjev. Pravice, ki se ne dodelijo brezplačno, se ponudijo na dražbi ali razveljavijo. V ta namen ETS izpolnjuje vsaj pogoje iz:

-    členov 10, 10a, 10b in 10c Direktive 2003/87/ES,

-    Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2021/447 z dne 12. marca 2021 o določitvi revidiranih referenčnih vrednosti za brezplačno dodelitev pravic do emisije za obdobje od leta 2021 do 2025 na podlagi člena 10a(2) Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta, kot velja od 1. januarja 2021 do decembra 2025,

-    Direktive (EU) 2023/959 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. maja 2023 o spremembi Direktive 2003/87/ES o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Uniji ter Sklepa (EU) 2015/1814 o vzpostavitvi in delovanju rezerve za stabilnost trga za sistem Unije za trgovanje z emisijami toplogrednih plinov,

-    Delegirane uredbe Komisije (EU) 2024/873 z dne 30. januarja 2024 o spremembi Delegirane uredbe (EU) 2019/331 glede prehodnih pravil na ravni Unije za usklajeno brezplačno dodelitev pravic do emisije,

-    Delegiranega sklepa Komisije (EU) 2019/708 z dne 15. februarja 2019 o dopolnitvi Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z določitvijo sektorjev in delov sektorjev, ki veljajo za izpostavljene tveganju premestitve emisij CO2, za obdobje med letoma 2021 in 2030,

-    vsakega medsektorskega korekcijskega faktorja v sistemu EU ETS v obdobju 2021–2025 ali 2026–2030,

- Izvedbene uredbe Komisije (EU) 2025/772 z dne 16. aprila 2025 o spremembi in popravku Izvedbene uredbe (EU) 2019/1842 o določitvi pravil za uporabo Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z nadaljnjimi ureditvami za prilagoditve brezplačne dodelitve pravic do emisije zaradi sprememb ravni dejavnosti,

kot veljajo 1. januarja 2025.

-člena 18(3) in člena 19 Zakona o CO2,

-člena 45(2) do (6) in

členov 46, 46a, 46b in 48 Odloka o CO2 ter Priloge 9 k navedenemu odloku,

kot veljata 1. januarja 2025.

V obdobju 2021–2025 brezplačne dodelitve ne presegajo ravni brezplačnih dodelitev, dodeljenih napravam v EU ETS.

11.

V okviru ETS so predvidene sankcije, ki se uporabljajo v enakih okoliščinah in so enako stroge kot tiste, določene v:

-    členu 16 Direktive 2003/87/ES,

kot velja 1. januarja 2025.

-členu 21 Zakona o CO2,

-členu 56 Odloka o CO2,

kot veljata 1. januarja 2025.

12.

Zahteve glede spremljanja in poročanja v okviru ETS so vsaj tako stroge, kot je določeno v:

-    členu 14 Direktive 2003/87/ES in Prilogi IV k navedeni direktivi,

-    Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/2066 z dne 19. decembra 2018 o spremljanju emisij toplogrednih plinov in poročanju o njih v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter spremembi Uredbe Komisije (EU) št. 601/2012,

kot veljata 1. januarja 2025.

-členu 20 Zakona o CO2,

-členih 50 do 53 Odloka o CO2 ter Prilogi 16, točka 1, in Prilogi 17, točka 1, k navedenemu odloku,

kot veljata 1. januarja 2025.

13.

Zahteve glede preverjanja in akreditacije v okviru ETS so vsaj tako stroge, kot je določeno v:

-    členu 15 Direktive 2003/87/ES in Prilogi V k navedeni direktivi,

-    Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2018/2067 z dne 19. decembra 2018 o preverjanju podatkov in o akreditaciji preveriteljev v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta,

kot veljata 1. januarja 2025.

-    členih 51 do 54 Odloka o CO2,

kot velja 1. januarja 2025.

B. Osnovna merila za letalstvo

Osnovna merila

Za EU

Za Švico

1.

Obvezna narava sodelovanja v ETS

Sodelovanje v ETS je obvezno za letalske dejavnosti v skladu z merili, navedenimi v nadaljevanju.

Sodelovanje v ETS je obvezno za letalske dejavnosti v skladu z merili, navedenimi v nadaljevanju.

2.

Obseg vključenih letalskih dejavnosti in toplogrednih plinov ter pripisovanje letov in njihovih emisij v skladu z načelom odhodnega leta, kot je določeno v:

-    Direktivi 2003/87/ES, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2023/959 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. maja 2023 o spremembi Direktive 2003/87/ES o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Uniji ter Sklepa (EU) 2015/1814 o vzpostavitvi in delovanju rezerve za stabilnost trga za sistem Unije za trgovanje z emisijami toplogrednih plinov,

- Delegiranem sklepu Komisije (EU) 2020/1071 z dne 18. maja 2020 o spremembi Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede izključitve dohodnih letov iz Švice iz sistema EU za trgovanje z emisijami,

- Delegirani uredbi Komisije (EU) 2021/1416 z dne 17. junija 2021 o spremembi Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede izključitve dohodnih letov iz Združenega kraljestva iz sistema EU za trgovanje z emisijami,

- Delegirani uredbi Komisije (EU) 2019/1122 z dne 12. marca 2019 o dopolnitvi Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede delovanja registra Unije,

kot veljajo 1. januarja 2025.

Od 1. januarja 2020 so leti z aerodroma na ozemlju Evropskega gospodarskega prostora (EGP) na aerodrome na ozemlju Švice vključeni v EU ETS.

Leti z aerodromov, ki se nahajajo na ozemlju Švice in Združenega kraljestva, na aerodrome, ki se nahajajo na območju Evropskega gospodarskega prostora (EGP), bodo na podlagi člena 25a Direktive 2003/87/ES izključeni iz EU ETS.

1.    Področje uporabe

Leti, ki imajo pristanek ali vzlet na aerodromu na ozemlju Švice, razen letov, ki imajo vzlet na aerodromu na območju EGP.

Vsa začasna odstopanja glede področja uporabe ETS, kot so odstopanja v smislu člena 28a Direktive 2003/87/ES, se lahko v švicarskem ETS uporabljajo v skladu z odstopanji, uvedenimi v EU ETS. Pri letalskih dejavnostih so vključene samo emisije CO2.

2.    Omejitve področja uporabe

Splošno področje uporabe iz točke 1 ne vključuje:

1.    letov izključno za prevoz v okviru službenih potovanj vladajočega monarha ali njegovih/njenih bližnjih sorodnikov, predsednikov držav, predsednikov vlad in vladnih ministrov, kadar je to z ustreznim kazalnikom statusa navedeno v načrtu leta;

2.    vojaških, carinskih in policijskih letov;

3.    letov za iskanje in reševanje, gašenje požarov, letov v humanitarne namene in letov v primeru nujne medicinske pomoči;

4.    letov, ki potekajo izključno na podlagi pravil vizualnega letenja, kot so določena v Prilogi 2 h Konvenciji o mednarodnem civilnem letalstvu z dne 7. decembra 1944;

5.    letov, ki se zaključijo na istem aerodromu, s katerega je zrakoplov vzletel, in med katerimi ni bilo načrtovanih vmesnih postankov;

6.    letov za usposabljanje, opravljenih izključno za namene pridobitve ali podaljšanja licence ali ocenjevanja letalskega osebja v pilotski kabini, kadar je to utemeljeno z ustreznim zaznamkom v načrtu leta, če let ni namenjen prevozu potnikov in/ali tovora ali dostavljanju ali prevažanju zrakoplova;

7.    letov, ki se izvajajo izključno za namene znanstvenih raziskav;

8.    letov, ki se izvajajo izključno za namene preverjanja, preizkušanja ali certificiranja zrakoplovov ali njihove opreme ali zemeljske opreme;

9.    letov, ki se izvajajo z zrakoplovi s potrjeno največjo vzletno maso, manjšo od 5 700 kg;

10.    letov komercialnih operatorjev zrakoplovov, katerih skupne letne emisije so nižje od 10 000 ton za lete, zajete v švicarskem ETS, ali ki sodelujejo v švicarskem ETS in v treh zaporednih štirimesečnih obdobjih opravijo manj kot 243 letov na posamezno obdobje, če operaterji niso vključeni v EU ETS;

11.    letov nekomercialnih operatorjev zrakoplovov, zajetih v švicarski ETS, katerih skupne letne emisije so nižje od 1 000 ton, v skladu z ustreznim odstopanjem, ki se uporablja v EU ETS, če operatorji niso vključeni v EU ETS.

Te omejitve področja uporabe so določene v:

-členu 16a Zakona o CO2,

-členu 46d in členu 55(2) Odloka o CO2 ter Prilogi 13 k navedenemu odloku,

kot veljata 1. januarja 2025.

3.

Izmenjava ustreznih podatkov o uporabi omejitev obsega vključenih letalskih dejavnosti

Pogodbenici sodelujeta v zvezi z uporabo omejitev obsega vključenosti v švicarski ETS in EU ETS za komercialne in nekomercialne operatorje v skladu s to prilogo. Obe pogodbenici zlasti zagotovita pravočasen prenos vseh ustreznih podatkov, da omogočita pravilno določitev letov in operatorjev zrakoplovov, ki so zajeti v švicarskem ETS in EU ETS.

4.

Zgornja meja (skupna količina pravic, ki jih je treba dodeliti operatorjem zrakoplovov)

Člen 3c Direktive 2003/87/ES,

kot velja 1. januarja 2025.

Člen 3c(5) Direktive 2003/87/ES, kot velja 1. januarja 2024, določa skupno količino pravic, dodeljenih operatorjem zrakoplovov na podlagi skupne dodelitve pravic operatorjem zrakoplovov, ki izvajajo letalske dejavnosti v skladu s Prilogo I k Direktivi 2003/87/ES, v letu 2023, zmanjšano za linearni faktor zmanjšanja iz člena 9 Direktive 2003/87/ES, ki se uporablja od 1. januarja 2025.

Člen 3c(7) Direktive 2003/87/ES, kot velja 1. januarja 2024, za lete z aerodroma v EGP in na aerodrom v EGP ter v Švico ali Združeno kraljestvo, ki v letu 2023 niso bili zajeti, določa, da se skupna količina pravic poveča za raven dodelitve, kot da bi bili ti leti vključeni v ETS leta 2023. Uporablja se linearni faktor zmanjšanja, kot je naveden v členu 9 Direktive 2003/87/ES in se uporablja od 1. januarja 2024.

Zgornja meja temelji na podobni ravni strogosti kot tista v EU ETS, zlasti kar zadeva odstotno stopnjo zmanjšanja med leti in obdobji trgovanja. Pravice v okviru zgornje meje se prodajo na dražbi ali dodelijo brezplačno.

Ta dodelitev se lahko pregleda v skladu s členoma 6 in 7 tega sporazuma.

Od leta 2024 se skupna količina pravic v zvezi z leti z aerodroma v Švici na aerodrom v najbolj oddaljeni regiji EU poveča za raven dodelitve, kot da bi bili ti leti vključeni v ETS v letu 2023. Uporablja se linearni faktor zmanjšanja, kot je določen v Prilogi 15 k Odloku o CO2.

To je določeno v:

-členu 18 Zakona o CO2,

-členu 46e Odloka o CO2 in Prilogi 15 k navedenemu odloku,

kot veljata 1. januarja 2025.

5.

Dodeljevanje pravic za letalstvo z dražbo

-    člen 3d(1) in člen 28a(2) Direktive 2003/87/ES,

kot velja 1. januarja 2025.

Dražbo švicarskih pravic do emisije, ki jih je treba ponuditi na dražbi, izvede pristojni švicarski organ. Švica je upravičena do prihodkov, ustvarjenih z dražbo švicarskih pravic.

To je določeno v:

-členu 19a(2) in (4) Zakona o CO2,

-členu 48 Odloka o CO2 in Prilogi 15 k navedenemu odloku,

kot veljata 1. januarja 2025.

Spremenjene referenčne vrednosti (glej merilo št. 7) se uporabljajo v letih 2024 in 2025 z enakim učinkom kot višja stopnja prodaje na dražbi v EU ETS.

Ta referenčna merila so določena v:

- členu 46f(1) Odloka o CO2 in Prilogi 15 k navedenemu odloku,

kot velja 1. januarja 2025.

6.

Posebna rezerva za nekatere operatorje zrakoplova

Posebne rezerve ne delujejo več.

7.

Referenčno merilo za brezplačno dodelitev pravic operatorjem zrakoplovov

Člen 3d(1a) Direktive 2003/87/ES, kot velja 1. januarja 2025.

Referenčno merilo ni višje od tistega v EU ETS.

Letno referenčno merilo je

-0,000642186914222035 pravic na tonski kilometer za obdobje 2020–2023

-0,000481640185666526 pravic na tonski kilometer za leto 2024

-0,000321093457111017 pravic na tonski kilometer za leto 2025

Ta referenčna merila so določena v:

- členu 46f(1) Odloka o CO2 in Prilogi 15 k navedenemu odloku,

kot velja 1. januarja 2025.

8.

Brezplačna dodelitev pravic operatorjem zrakoplovov

Člen 3d(1a) Direktive 2003/87/ES, kot velja 1. januarja 2025.

Število pravic do emisije, ki se brezplačno dodelijo operatorjem zrakoplovov, se izračuna s pomnožitvijo njihovih sporočenih podatkov o tonskih kilometrih v referenčnem letu z ustreznim referenčnim merilom.

Ta brezplačna dodelitev je določena v:

-členu 19a(3) in (4) Zakona o CO2,

-členih 46f in 46g Odloka o CO2 ter Prilogi 15 k navedenemu odloku,

kot veljata 1. januarja 2025.





9.

Kakovostne omejitve za mednarodne dobropise so vsaj tako stroge kot tiste v:

Pravo Unije ne določa upravičenosti do uporabe mednarodnih dobropisov od leta 2021.

Pravo Švice ne določa upravičenosti do uporabe mednarodnih dobropisov od leta 2021.

10.

Količinske omejitve za uporabo mednarodnih dobropisov

Pravo Unije ne določa upravičenosti do uporabe mednarodnih dobropisov od leta 2021.

Pravo Švice ne določa upravičenosti do uporabe mednarodnih dobropisov od leta 2021.

11.

Pridobivanje podatkov o tonskih kilometrih za referenčno leto

Od leta 2024 se podatki o tonskih kilometrih ne uporabljajo.

Leto 2018 se upošteva kot referenčno leto za pridobitev podatkov za švicarske letalske dejavnosti v skladu z odlokom o pridobivanju podatkov o tonskih kilometrih in pripravi načrtov spremljanja v zvezi z razdaljami, ki jih pokriva zrakoplov, kot velja na datum začetka veljavnosti tega sporazuma.

To je določeno v:

-členu 19a(3) in (4) Zakona o CO2,

-členih 46f in 46g Odloka o CO2 ter Prilogi 15 k navedenemu odloku,

kot veljata 1. januarja 2025.

12.

Spremljanje in poročanje

Člen 14 Direktive 2003/87/ES in Priloga IV k navedeni direktivi

-    Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/2066 z dne 19. decembra 2018 o spremljanju emisij toplogrednih plinov in poročanju o njih v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter spremembi Uredbe Komisije (EU) št. 601/2012,

-    Delegirana uredba Komisije (EU) 2019/1603 z dne 18. julija 2019 o dopolnitvi Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z ukrepi Mednarodne organizacije civilnega letalstva za spremljanje in preverjanje emisij iz letalstva ter poročanje o njih za namene izvajanja globalnega tržnega ukrepa,

kot veljajo 1. januarja 2025.

Spremljanje učinkov letalstva, ki niso povezani s CO2, in poročanje o njih, kot je določeno v členu 14(5) Direktive 2003/87/ES, se uporabljata od leta 2025.

Določbe o spremljanju in poročanju so enako stroge kot tiste za EU ETS.

To je določeno v:

-členu 20 Zakona o CO2,

-členih 50 do 52 Odloka o CO2 ter prilogah 14, 16 in 17 k navedenemu odloku,

kot veljata 1. januarja 2025.

13.

Preverjanje in akreditacija

-    člen 15 Direktive 2003/87/ES in Priloga V k navedeni direktivi,

-    Izvedbena uredba Komisije (EU) 2018/2067 z dne 19. decembra 2018 o preverjanju podatkov in o akreditaciji preveriteljev v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta,

kot veljata 1. januarja 2025.

Določbe o preverjanju in akreditaciji so enako stroge kot tiste za EU ETS.

To je določeno v:

- členu 52(4) in (5) Odloka o CO2 ter Prilogi 18 k navedenemu odloku,

kot velja 1. januarja 2025.

14.

Upravljanje

Uporabljajo se merila iz člena 18a Direktive 2003/87/ES. V ta namen se Švica v skladu s členom 25a Direktive 2003/87/ES šteje za državo članico upravljavko, kar zadeva dodelitev naloge upravljanja operatorjev zrakoplovov Švici in državam članicam EU (EGP).

V skladu s členom 25a Direktive 2003/87/ES so pristojni organi držav članic EU (EGP) odgovorni za vse naloge v zvezi z upravljanjem operatorjev zrakoplovov, ki so jim dodeljene, vključno z nalogami v zvezi s švicarskim ETS (npr. prejemanje potrjenih poročil o emisijah, ki zajemajo letalske dejavnosti EU in Švice, upravljanje operatorjev zrakoplovov in računov, skladnost in izvajanje).

Evropska komisija se s pristojnimi švicarskimi organi dvostransko dogovori o predaji ustreznih dokumentov in informacij.

Evropska komisija zlasti zagotovi prenos količine brezplačno dodeljenih pravic do emisije EU na operatorje zrakoplovov, ki jih upravlja Švica.

V primeru dvostranskega sporazuma glede upravljanja letov z letališča EuroAirport Basel-Mulhouse-Freiburg ali na to letališče, ki ne vključuje spremembe Direktive 2003/87/EC, Evropska komisija po potrebi olajša izvajanje sporazuma, če to ne povzroči dvojnega štetja.

Švica je odgovorna za upravljanje operatorjev zrakoplovov:

-    z veljavno operativno licenco, ki jim jo je odobrila Švica, ali

-    z največjimi ocenjenimi pripisanimi emisijami iz letalstva v Švici v okviru povezanih ETS.

Pristojni švicarski organi so odgovorni za vse naloge v zvezi z upravljanjem operatorjev zrakoplovov, dodeljene Švici, vključno z nalogami v zvezi z EU ETS (npr. prejemanje potrjenih poročil o emisijah, ki zajemajo letalske dejavnosti EU in Švice, upravljanje operatorjev zrakoplovov in računov, skladnost in izvajanje).

Pristojni švicarski organi se z Evropsko komisijo dvostransko dogovorijo o predaji ustreznih dokumentov in informacij.

Švicarski pristojni organi zlasti prenesejo količino brezplačno dodeljenih švicarskih pravic do emisije na operatorje zrakoplovov, ki jih upravljajo države članice EU (EGP).

To je določeno v:

-členu 39(1a) Zakona o CO2,

-členu 46d Odloka o CO2 in Prilogi 14 k navedenemu odloku,

kot veljata 1. januarja 2025.

15.

Predaja

Pristojni organi držav članic EU (EGP) pri ocenjevanju skladnosti operatorjev zrakoplovov na podlagi količine predanih pravic najprej obračunajo emisije, vključene v švicarski ETS, preostalo količino predanih pravic pa uporabijo za obračun emisij, vključenih v EU ETS.

Pristojni organi Švice pri ocenjevanju skladnosti operatorjev zrakoplovov na podlagi količine predanih pravic najprej prištejejo emisije, vključene v EU ETS, preostalo količino predanih pravic pa prištejejo emisijam, vključenim v švicarski ETS.

To je določeno v:

- členu 55(2a) Odloka o CO2,

kot velja 1. januarja 2025.

16.

Izvajanje zakonodaje

Pogodbenici določbe svojih sistemov ETS v zvezi z operatorji zrakoplovov, ki ne izpolnjujejo obveznosti v okviru zadevnega ETS, izvajata ne glede na to, ali operatorja upravlja pristojni organ EU (EGP) ali pristojni švicarski organ, če so pri izvajanju s strani organa, ki upravlja operatorja, potrebni dodatni ukrepi.

17.

Dodeljevanje operatorjev zrakoplovov za namene upravljanja

V skladu s členom 25a Direktive 2003/87/ES se na seznamu operatorjev zrakoplovov, ki ga Evropska komisija objavi v skladu s členom 18a(3) Direktive 2003/87/ES, za vsakega operatorja zrakoplova navede država upravljavka, vključno s Švico.

Švica operatorje zrakoplovov, ki so ji prvič dodeljeni po začetku veljavnosti tega sporazuma, upravlja po 30.septembru leta, v katerem so ji dodeljeni, in ko začne delovati začasna povezava med registroma.

Pogodbenici sodelujeta pri izmenjavi ustreznih dokumentov in informacij.

Dodelitev operatorja zrakoplova ne vpliva na vključenost navedenega operatorja v ustreznem ETS (tj. operator, ki je vključen v EU ETS in ga upravlja švicarski pristojni organ, ima v okviru EU ETS enako raven obveznosti kot v okviru švicarskega ETS in obratno).

18.

Načini izvajanja

Skupni odbor po podpisu tega sporazuma v skladu s členi 12, 13 in 22 tega sporazuma oblikuje in sprejme vse nadaljnje načine, potrebne za organizacijo dela in sodelovanja v okviru sistema „vse na enem mestu“ za imetnike računov iz letalskega sektorja. Ti načini se uporabljajo od datuma začetka uporabe tega sporazuma.

19.

Pomoč Eurocontrola

Za del tega sporazuma, ki se nanaša na letalstvo, Evropska komisija vključi Švico v pooblastila, podeljena Eurocontrolu v zvezi z EU ETS.

(1)    UL L 322, 7.12.2017, str. 3.
(2)    Direktiva (EU) 2023/958 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. maja 2023 o spremembi Direktive 2003/87/ES v zvezi s prispevkom letalstva k cilju Unije glede zmanjšanja emisij v celotnem gospodarstvu in ustreznem izvajanju globalnega tržnega ukrepa (UL L 130, 16.5.2023, str. 115).
(3)    Direktiva (EU) 2023/959 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 10. maja 2023 o spremembi Direktive 2003/87/ES o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Uniji ter Sklepa (EU) 2015/1814 o vzpostavitvi in delovanju rezerve za stabilnost trga za sistem Unije za trgovanje z emisijami toplogrednih plinov (UL L 130, 16.5.2023, str. 134).
(4)    Direktiva 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (UL L 275, 25.10.2003, str. 32).
Augša