Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023AR4545

Mnenje Evropskega odbora regij – Nove genomske tehnike in rastlinski razmnoževalni material

COR 2023/04545

UL C, C/2024/3674, 26.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3674/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3674/oj

European flag

Uradni list
Evropske unije

SL

Serija C


C/2024/3674

26.6.2024

Mnenje Evropskega odbora regij – Nove genomske tehnike in rastlinski razmnoževalni material

(C/2024/3674)

Poročevalec

:

Erik KONCZER (HU/PES), član županijske skupščine, županija Komárom-Esztergom

Referenčna dokumenta

:

Predlog uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o rastlinah, pridobljenih z nekaterimi novimi genomskimi tehnikami, ter hrani in krmi iz njih ter o spremembi Uredbe (EU) 2017/625

COM(2023) 411 final

Predlog uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o pridelavi in trženju rastlinskega razmnoževalnega materiala v Uniji, spremembi uredb (EU) 2016/2031, 2017/625 in 2018/848 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi direktiv Sveta 66/401/EGS, 66/402/EGS, 68/193/EGS, 2002/53/ES, 2002/54/ES, 2002/55/ES, 2002/56/ES, 2002/57/ES, 2008/72/ES in 2008/90/ES (uredba o rastlinskem razmnoževalnem materialu)

COM(2023) 414 final

I.   PREDLOGI SPREMEMB

Predlog uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o rastlinah, pridobljenih z nekaterimi novimi genomskimi tehnikami, ter hrani in krmi iz njih ter o spremembi Uredbe (EU) 2017/625

(COM (2023) 411 final)

Predlog spremembe 1

Uvodna izjava 3

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Javne in zasebne raziskave, ki uporabljajo NGT, potekajo na več različnih poljščinah in lastnostih v primerjavi s tistimi, pridobljenimi s transgenimi tehnikami, odobrenimi v Uniji ali po svetu(2). To vključuje rastline z izboljšano odpornostjo na rastlinske bolezni in škodljive organizme, rastline z izboljšano odpornostjo na učinke podnebnih sprememb in okoljske obremenitve, izboljšano učinkovitostjo porabe hranil in vode, ter rastline z večjimi donosi in odpornostjo ter izboljšanimi kakovostnimi značilnostmi. Te vrste novih rastlin bi lahko skupaj z dokaj enostavno in hitro uporabo teh novih tehnik koristile kmetom, potrošnikom in okolju. Tako lahko NGT prispevajo k ciljem glede inovacij in trajnostnosti evropskega zelenega dogovora(3) in strategije „od vil do vilic“(4), strategije za biotsko raznovrstnost(5) in strategije za prilagajanje podnebnim spremembam(6), k svetovni prehranski varnosti(7), strategiji za biogospodarstvo(8) in strateški avtonomiji Unije(9).

Javne in zasebne raziskave, ki uporabljajo NGT, potekajo na več različnih poljščinah in lastnostih v primerjavi s tistimi, pridobljenimi s transgenimi tehnikami, odobrenimi v Uniji ali po svetu(2). To vključuje rastline z  morebitno izboljšano odpornostjo na rastlinske bolezni in škodljive organizme ali odpornostjo na herbicide , rastline z  morebitno izboljšano odpornostjo na učinke podnebnih sprememb in okoljske obremenitve, izboljšano učinkovitostjo porabe hranil in vode, ter rastline z večjimi donosi in odpornostjo ter izboljšanimi kakovostnimi značilnostmi. Tako lahko morda NGT prispevajo k ciljem glede inovacij in trajnostnosti evropskega zelenega dogovora(3) in strategije „od vil do vilic“(4), strategije za biotsko raznovrstnost(5) in strategije za prilagajanje podnebnim spremembam(6), k svetovni prehranski varnosti(7), strategiji za biogospodarstvo(8) in strateški avtonomiji Unije(9). Vendar gre pri znatnem število NGT v predkomercialni fazi za odpornost na pesticide. V Evropski uniji se je treba izogniti povečani uporabi herbicidov, ki so posledica gojenja z NGT. Hkrati različni načini ukrepanja za izpolnitev ciljev evropskega zelenega dogovora(3) in strategije „od vil do vilic“(4), strategije za biotsko raznovrstnost(5) in strategije za prilagajanje podnebnim spremembam(6), svetovne prehranske varnosti(7), strategije za biogospodarstvo(8) in strateške avtonomije Unije(9) ne smejo drug drugega izničiti.

Obrazložitev

Nosilce odločanja in državljane želimo opozoriti, da trajnostni potencial NGT ostaja večinoma teoretičen zaradi omejenih praktičnih izkušenj z gojenjem z NGT po svetu. Študija Skupnega raziskovalnega središča iz leta 2021 kaže, da se 6 od 16 izdelkov, pridobljenih z NGT, v predkomercialni fazi osredotoča na odpornost na herbicide. Izjave o trajnostnosti je treba prilagoditi, pri čemer je treba upoštevati teoretične predpostavke. Poleg tega so hitrost, enostavnost in učinkovitost teh tehnik žlahtnjenja še vedno večinoma hipotetične, uredba pa ne bi smela precenjevati njihovega potenciala, da bi preprečili širjenje napačnih informacij.

Predlog spremembe 2

Uvodna izjava 3a (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Z razvojem NGT bo še večji nadzor nad rastlinskim razmnoževalnim materialom prevzelo nekaj multinacionalnih družb, ki bodo uveljavljale patente, ki so jih pridobile za genske postopke, in jih razširjale tudi na pridobljene rastline. Ta razvoj ni brez tveganja za ohranitev sistema žlahtnjenja rastlin v Evropski uniji, ki je omogočil skupno upravljanje rastlinskih genskih virov in s tem širjenje inovacij med številnimi žlahtnitelji različnih velikosti. Komisija je priznala, da gre za pomembno problematiko, ki jo bo treba dodatno preučiti, da bi ocenili vpliv patentov na NGT, kar zadeva strateško avtonomijo Evropske unije, koncentracijo v semenskem sektorju in ohranjanje biotske raznovrstnosti gojenih rastlin, pa tudi stroške hrane za potrošnike. Če je lahko ves rastlinski razmnoževalni material, ki je bil gensko spremenjen, predmet enega ali več patentov, bi morali biti ukrepi za sledljivost in označevanje obvezni za z NGT pridobljene rastline ali izdelke kategorij 1 in 2, da bi se po eni strani uveljavile pravice imetnikov patentov, po drugi strani pa bi zagotovili, da bodo drugi žlahtnitelji, kmetje in drugi gospodarski subjekti o tem v celoti obveščeni, saj bi sicer lahko nevede uporabljali patentirane rastline ali izdelke in tako tvegali, da jim bodo imetniki patentov zaračunali licenčnino.

Predlog spremembe 3

Uvodna izjava 3b (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Ob tem je treba okrepiti podporo javnim raziskavam na ravni držav članic v zvezi z nadzorom nad z NGT pridobljenimi rastlinami, oceno tveganj in učinkov na zdravje in okolje ter iskanjem rešitev, s katerimi bi prehod, zasnovan na varstvu okolja, uskladili s prehransko neodvisnostjo.

Predlog spremembe 4

Uvodna izjava 3c (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Glede na to, da je trajnostnost večplastno kompleksna, so potrebna jasna in pregledna merila za ustrezno tehnološko oceno, preden se lahko sprejmejo sklepi o morebitnih koristih posebnih značilnosti NGT.

Predlog spremembe 5

Uvodna izjava 3d (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Evropski zeleni dogovor, strategija „od vil do vilic“ in strategija EU za biotsko raznovrstnost postavljajo ekološko kmetovanje v središče prehoda na trajnostne prehranske sisteme, cilj pa je delež evropskih kmetijskih zemljišč, na katerih bi potekala ekološka pridelava, do leta 2030 povečati na 25 %. Gre za jasno priznanje okoljskih koristi ekološkega kmetovanja, ki prinaša manjšo odvisnost kmetov od vložkov ter odporno preskrbo s hrano in prehransko neodvisnost. Ta uredba ne sme negativno vplivati na prehod evropskih prehranskih sistemov na ekološko kmetovanje s 25-odstotnim deležem do leta 2030.

Obrazložitev

Evropski zeleni dogovor vključuje različne cilje in pristope politike, pri čemer so NGT le del splošne strategije. Bistveno je, da zakonodajni predlog ne povzroča navzkrižij med temi političnimi odločitvami. Natančneje, novi predpisi za NGT ne bi smeli ogroziti razvoja ekološke pridelave brez GSO, kar vključuje tudi GSO, pridobljene z NGT.

Predlog spremembe 6

Uvodna izjava 4

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Za namerno sproščanje organizmov, pridobljenih z NGT, v okolje, vključno z izdelki, ki vsebujejo take organizme ali so iz njih sestavljeni, ter dajanje v promet hrane in krme, izdelanih iz teh organizmov, se uporabljata Direktiva 2001/18/ES in Uredba (ES) št. 1830/2003 (10) Evropskega parlamenta in Sveta ter v primeru hrane in krme tudi Uredba (ES) št. 1829/2003 (11), medtem ko se za uporabo rastlinskih celic v zaprtem sistemu uporablja Direktiva 2009/41/ES, čezmejne premike z NGT pridobljenih rastlin v tretje države pa ureja Uredba (ES) št. 1946/2003 (v nadaljnjem besedilu: zakonodaja Unije o GSO).

Za namerno sproščanje organizmov, pridobljenih z NGT, v okolje, vključno z izdelki, ki vsebujejo take organizme ali so iz njih sestavljeni, ter dajanje v promet hrane in krme, izdelanih iz teh organizmov, se uporabljata Direktiva 2001/18/ES in Uredba (ES) št. 1830/2003 (10) Evropskega parlamenta in Sveta ter v primeru hrane in krme tudi Uredba (ES) št. 1829/2003 (11), medtem ko se za uporabo rastlinskih celic v zaprtem sistemu uporablja Direktiva 2009/41/ES, čezmejne premike z NGT pridobljenih rastlin v tretje države pa ureja Uredba (ES) št. 1946/2003 (v nadaljnjem besedilu: zakonodaja Unije o GSO) v skladu s Kartagenskim protokolom o biološki varnosti .

Obrazložitev

EU je podpisnica Kartagenskega protokola o biološki varnosti, ki se uporablja za čezmejne premike živih spremenjenih organizmov, ravnanje z njimi in njihovo uporabo, podpisnice pa zavezuje k jasni identifikaciji takih organizmov. Semena in pridelki, pridobljeni z NGT, kot so opredeljeni v predlogu, sodijo med „žive spremenjene organizme“ iz Kartagenskega protokola. V skladu s členom 15(1) Kartagenskega protokola je treba ocene tveganja izvesti na znanstveno pretehtan način.

Predlog spremembe 7

Uvodna izjava 5

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Sodišče Evropske unije je v sodbi v zadevi C-528/16 Confédération paysanne in drugi(12) odločilo, da GSO, dobljene z novimi tehnikami/metodami mutageneze, ki so se pojavile ali pretežno razvile po sprejetju Direktive 2001/18/ES, ni mogoče šteti za izključene s področja uporabe navedene direktive.

Sodišče Evropske unije je v sodbi v zadevi C-528/16 Confédération paysanne in drugi(12) odločilo, da GSO, dobljene z novimi tehnikami/metodami mutageneze, ki so se pojavile ali pretežno razvile po sprejetju Direktive 2001/18/ES, ni mogoče šteti za izključene s področja uporabe navedene direktive , saj imajo nove tehnike/metode mutageneze primerljiv potencial tveganja kot proizvodnja transgenih rastlin . V skladu s previdnostnim načelom bi bilo torej treba uporabiti predpise iz zakonodaje o genskem inženirstvu (člen 2(2) Direktive 2001/18, uvodne izjave 4, 8 in 25). Za te organizme in vse izdelke, pridobljene iz njih, je zato treba opraviti celovito oceno varnosti za ljudi, živali in okolje, preden se dajo na trg. Prav tako morajo biti sledljivi in označeni.

Obrazložitev

V skladu s sodbo Sodišča Evropske unije z dne 25. julija 2018 naj bi bili organizmi, pridobljeni z novimi tehnikami/metodami mutageneze, ki so se pojavile ali pretežno razvile po sprejetju Direktive 2001/18/ES (1), načeloma uvrščeni med GSO, zato zanje veljajo predpisi iz akta o genskem inženirstvu (Direktiva 2001/18/ES). Sledljivost in označevanje sta nujna za obveščanje vseh zainteresiranih strani in strank v vrednostni verigi.

Predlog spremembe 8

Uvodna izjava 6a (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Evropski odbor regij je v mnenju NAT-VII/033 z naslovom Zakonodajni okvir za trajnostne prehranske sisteme izrazil zaskrbljenost, da bi s prihodnjim evropskim predlogom uredbe o rastlinah, pridobljenih z NGT, v naši evropski prehrani morebiti ponovno uvedli GSO. To bi namreč moralo temeljiti na obsežni oceni in jasnem strokovnem mnenju Evropske agencije za varnost hrane (EFSA). V vsakem primeru mora biti na vsakem živilu, ki vsebuje GSO, to označeno na sprednji strani embalaže.

Predlog spremembe 9

Uvodna izjava 6b (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Evropski parlament je v svojem odzivu na strategijo „od vil do vilic“ za pošten, zdrav in okolju prijazen prehranski sistem opozoril na previdnostno načelo in na to, da je treba kmetom, predelovalcem in potrošnikom zagotoviti preglednost in prosto izbiro, ter poudaril, da bi bilo treba pri vseh regulativnih ukrepih o NGT izvesti oceno tveganj in poglobljen pregled ter oceniti možnosti za sledljivost in označevanje, da bi poskrbeli za ustrezen regulativni nadzor in potrošnikom omogočili dovolj informacij, tudi o proizvodih iz tretjih držav, s čimer bodo zagotovljeni enaki konkurenčni pogoji.

Predlog spremembe 10

Uvodna izjava 6c (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Evropski parlament je pozval  (13a) k celoviti analizi socialno-ekonomskih in okoljskih učinkov, ki jih imajo patenti za postopke žlahtnjenja ter rastlinski razmnoževalni material in njegove dele na prehranski sistem, vključno z njihovo močjo za večjo tržno koncentracijo in monopolizacijo v verigi preskrbe s hrano, pa tudi na cenovno dostopnost in razpoložljivost hrane, ter pozval EU in njene države članice, naj ne podeljujejo patentov za biološki material in naj ohranijo svobodo delovanja in izvzetje za žlahtnitelje za posamezne sorte. Zato je primerno zagotoviti, da se za patentirane rastline ne uporabljajo nobena izvzetja iz zakonodaje Unije o GSO.

 

Predlog spremembe 11

Uvodna izjava 7

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

V študiji Komisije o novih genomskih tehnikah(14) je bilo ugotovljeno, da zakonodaja Unije o GSO ni primerna za urejanje namernega sproščanja rastlin, pridobljenih z nekaterimi NGT, in dajanja v promet povezanih izdelkov, vključno s hrano in krmo. Zlasti je bilo ugotovljeno, da postopek odobritve in zahteve za oceno tveganja za GSO v skladu z zakonodajo Unije o GSO niso prilagojeni raznolikosti potencialnih organizmov in izdelkov, ki jih je mogoče pridobiti z nekaterimi NGT, in sicer s tarčno mutagenezo in cisgenezo (vključno z intragenezo), ter da so te zahteve lahko nesorazmerne ali neustrezne . Študija je pokazala, da to velja predvsem za rastline, pridobljene s temi tehnikami, glede na količino znanstvenih dokazov, ki so že na voljo, zlasti o njihovi varnosti. Poleg tega je zakonodajo Unije o GSO težko izvajati in izvrševati za rastline, pridobljene s tarčno mutagenezo in cisgenezo, ter povezane izdelke. V nekaterih primerih se genetske spremembe, vnesene s temi tehnikami, z analiznimi metodami ne razlikujejo od spontanih mutacij ali genetskih sprememb, vnesenih s konvencionalnimi tehnikami žlahtnjenja, medtem ko je razlikovanje na splošno mogoče za genetske spremembe, vnesene s transgenezo. Zakonodaja Unije o GSO tudi ne spodbuja razvoja inovativnih in koristnih izdelkov, ki bi lahko prispevali k trajnostnosti, prehranski varnosti in odpornosti agroživilske verige.

V študiji Komisije o novih genomskih tehnikah(14) je bilo ugotovljeno, da zakonodaja Unije o GSO ni primerna za urejanje namernega sproščanja rastlin, pridobljenih z nekaterimi NGT, in dajanja v promet povezanih izdelkov, vključno s hrano in krmo. Zlasti je bilo ugotovljeno, da postopek odobritve in zahteve za oceno tveganja za GSO v skladu z zakonodajo Unije o GSO niso prilagojeni raznolikosti potencialnih organizmov in izdelkov, ki jih je mogoče pridobiti z nekaterimi NGT, in sicer s tarčno mutagenezo in cisgenezo (vključno z intragenezo), ter da so te zahteve lahko neugodne za gojenje in sproščanje GSO v okolje ter njihovo dajanje v promet . Študija je pokazala, da to velja predvsem za rastline, pridobljene s temi tehnikami, glede na količino znanstvenih dokazov, ki so že na voljo, zlasti o njihovi varnosti. Poleg tega je zakonodajo Unije o GSO težko izvajati in izvrševati za rastline, pridobljene s tarčno mutagenezo in cisgenezo, ter povezane izdelke. V nekaterih primerih se do danes za genetske spremembe, vnesene s temi tehnikami, šteje, da se z analiznimi metodami ne razlikujejo od spontanih mutacij ali genetskih sprememb, vnesenih s konvencionalnimi tehnikami žlahtnjenja, medtem ko je razlikovanje na splošno mogoče za genetske spremembe, vnesene s transgenezo. Znanstveniki in strokovnjaki menijo, da je razvoj metod odkrivanja v bližnji prihodnosti zelo verjeten. Raziskave in znanstvena spoznanja na področju genskega inženiringa in tehnologij za odkrivanje se nenehno širijo. Potrebne so nadaljnje raziskave za pospešitev razvoja analiznih metod odkrivanja. Obstoj metod odkrivanja ni predpogoj za sledljivost. Številne obstoječe sheme kakovosti in oznake temeljijo na sledljivosti dokumentov, za katere metode odkrivanja niso na voljo ali potrebne.

Obrazložitev

V zvezi z metodami odkrivanja je pomembno podpreti razvoj takih analiznih metod in priznati, da je pomanjkanje metod odkrivanja za nekatere NGT trenutno le vrzel v analiznih raziskavah. Znanstveniki, med drugimi iz norveškega raziskovalnega središča NORCE, so prepričani, da bodo take metode odkrivanja razvite v prihodnjih letih.

Predlog spremembe 12

Uvodna izjava 7a (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Trenutno razprava o uporabi NGT pri žlahtnjenju rastlin poteka skoraj izključno med znanstveniki, znanstvenimi in industrijskimi organizacijami, podjetji v agroživilskem sektorju ter majhnim številom nevladnih organizacij. Vendar je pri oblikovanju nove politike za NGT pomembno vključiti glas državljanov, ne le zato, ker lahko biotehnologije preoblikujejo življenje, temveč tudi zato, ker ponujajo možnosti za preoblikovanje kmetijske prakse in prihodnosti naše hrane (prehranskega sistema). Način proizvodnje hrane je povezan s vprašanji, kako želimo živeti na tem planetu in kakšen odnos želimo imeti do drugih vrst. V skladu z načeli demokracije morajo imeti državljani besedo pri tem, katere javne vrednote bodo vključene v novo politiko za NGT.

Predlog spremembe 13

Uvodna izjava 7b (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

V eni od redkih študij, v katerih je bilo preučeno mnenje javnosti, je bilo ugotovljeno  (15a) , da se stališča državljanov na splošno vse bolj nagibajo k zadržanosti in oklevanju glede uporabe NGT in gensko spremenjenih poljščin. Državljani so izrazili pomisleke predvsem glede verjetnosti, da bodo te poljščine pomembno prispevale k reševanju naših sedanjih družbenih izzivov v prehranskem sistemu, in glede tega, ali so dejansko pravi pristop k reševanju teh izzivov. Vprašali so se, ali bi bile alternativne rešitve morda boljše in kako bi lahko imele manj nepredvidenih dolgoročnih tveganj za zdravje ljudi in ekosisteme. Poleg tega so državljani v opravljeni študiji podvomili, ali bodo podjetja v praksi razvila dragocene sorte za družbo, saj je logika podjetniškega sveta običajno osredotočena na kopičenje kapitala in ustvarjanje dobička. Državljani so soglasno menili, da je ureditev poljščin, pridobljenih z NGT, potrebna iz različnih razlogov, in sicer da se prepreči škoda za okolje in zdravje ljudi, potrošnikom omogoči svobodna izbira, zaščiti pred močjo tehnologije, s katero bi se povečale neenakosti, in zagotovi, da bo tehnologija prispevala k reševanju družbenih problemov. Slednje velja za pomemben pogoj za dajanje izdelkov, pridobljenih z NGT, na trg. Po mnenju državljanov se NGT ne bi smele razvijati izključno za komercialne namene, ki temeljijo na logiki trga. Za njihovo uvedbo je potreben jasen družbeni namen. Kar zadeva politiko, bi bilo treba za vsak primer posebej oceniti z NGT pridobljene poljščine in pri tem upoštevati širše premisleke, kot sta namen in vrednost za družbo.

 

Predlog spremembe 14

Uvodna izjava 7c (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Ta uredba mora biti usklajena s členom 169 Pogodbe o delovanju Evropske unije, ki določa načelo varstva potrošnikov pri varovanju zdravja, varnosti in ekonomskih interesov potrošnikov ter spodbujanju njihove pravice do obveščenosti.

Predlog spremembe 15

Uvodna izjava 7c (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Namen previdnostnega načela, kot je določeno v členu 191 Pogodbe o delovanju Evropske unije, je zagotoviti višjo raven varstva okolja in zdravja potrošnikov na področju živil ter zdravja ljudi, živali in rastlin s preventivnim odločanjem v primeru tveganj. Ta uredba mora biti usklajena s previdnostnim načelom, zlasti ker se rastline, pridobljene z NGT, sproščajo v okolje in gojijo v njem.

Predlog spremembe 16

Uvodna izjava 8

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Zato je treba sprejeti poseben pravni okvir za GSO, pridobljene s tarčno mutagenezo in cisgenezo, ter povezane izdelke, kadar se namerno sproščajo v okolje ali dajejo v promet.

Zato je treba sprejeti poseben pravni okvir za GSO, pridobljene s tarčno mutagenezo in cisgenezo, ter povezane izdelke, kadar se namerno sproščajo v okolje ali dajejo v promet , pri čemer je treba ohraniti osrednja načela zakonodaje o GSO, ki velja več kot 20 let: ustrezne informacije in svoboda izbire za potrošnike in kmete, ocena in spremljanje tveganj, ki ju izvajajo zdravstveni organi, previdnostno načelo in načelo reverzibilnosti ter soobstoj sektorjev . Potrebno je redno pregledovanje pristopa za ugotavljanje enakovrednosti s konvencionalnimi metodami žlahtnjenja, da se upošteva znanstveni in tehnološki napredek.

Predlog spremembe 17

Uvodna izjava 10

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Pravni okvir za rastline, pridobljene z NGT, bi moral imeti enake cilje kot zakonodaja Unije o GSO, da se zagotovi visoka raven varovanja zdravja ljudi in živali ter okolja in dobro delovanje notranjega trga za zadevne rastline in izdelke ter hkrati obravnavajo posebnosti z NGT pridobljenih rastlin. Ta pravni okvir bi moral omogočiti razvoj in dajanje v promet rastlin, hrane in krme, ki vsebujejo z NGT pridobljene rastline, so iz njih sestavljene ali izdelane, ter drugih izdelkov, ki vsebujejo z NGT pridobljene rastline ali so iz njih sestavljeni (v nadaljnjem besedilu: NGT izdelki), da bi prispeval k ciljem evropskega zelenega dogovora na področju inovacij in trajnostnosti ter strategije „od vil do vilic“, strategije za biotsko raznovrstnost in strategije za prilagajanje podnebnim spremembam ter povečal konkurenčnost agroživilskega sektorja Unije na ravni Unije in svetovni ravni.

Pravni okvir za rastline, pridobljene z NGT, bi moral imeti enake cilje kot zakonodaja Unije o GSO, da se zagotovi visoka raven varovanja zdravja ljudi in živali ter okolja , v skladu s previdnostnim načelom iz člena 191 Pogodbe o delovanju Evropske unije, in dobro delovanje notranjega trga za zadevne rastline in izdelke ter hkrati obravnavajo posebnosti z NGT pridobljenih rastlin. Previdnostno načelo bi bilo treba v celoti izvajati, da se zagotovijo ustrezni okviri za oceno tveganja in spremljanje pri sproščanju rastlin, pridobljenih z NGT, v okolje. Ta pravni okvir bi moral omogočiti razvoj in dajanje v promet rastlin, hrane in krme, ki vsebujejo z NGT pridobljene rastline, so iz njih sestavljene ali izdelane, ter drugih izdelkov, ki vsebujejo z NGT pridobljene rastline ali so iz njih sestavljeni (v nadaljnjem besedilu: NGT izdelki), da bi prispeval k ciljem evropskega zelenega dogovora na področju inovacij in trajnostnosti ter strategije „od vil do vilic“, strategije za biotsko raznovrstnost in strategije za prilagajanje podnebnim spremembam ter povečal konkurenčnost agroživilskega sektorja Unije na ravni Unije in svetovni ravni.

Obrazložitev

Bistveno je, da se v to uredbo vključi previdnostno načelo, saj lahko sproščanje gensko spremenjenih rastlin v okolje in njihovo gojenje pomembno vplivata na zdravje ljudi, živali in okolja. V novem regulativnem okviru je treba upoštevati stroge previdnostne in preventivne standarde, da se zagotovita vitalnost in odpornost proizvodnje hrane v Evropi, ki temelji na zdravih in uspešnih ekosistemih.

Predlog spremembe 18

Uvodna izjava 10a (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Vprašanja patentov o genskem materialu, lastnostih rastlin in značilnostih, povezanih z genskim inženirstvom, ki se razteza na konvencionalno gojene sorte, se ne sme ločiti od novega regulativnega okvira za NGT. Cilj te uredbe je olajšati poskuse na prostem za z NGT pridobljene rastline in izdelke ter njihovo gojenje in dajanje na trg v Evropski uniji, kar pa naj bi po pričakovanjih zaostrilo obstoječe izzive glede neoviranega pretoka genskega materiala in inovacij na področju žlahtnjenja v Evropi. Glede na gospodarski potencial evropskih MSP v sektorju žlahtnjenja in pomen zaustavitve genske erozije pri žlahtnjenju rastlin za dosego biotsko raznovrstnih in odpornih rezultatov je treba zaščititi inovacije v evropskem sektorju žlahtnjenja. Glede na to, da je za ves rastlinski razmnoževalni material, spremenjen z genskim inženirstvom (vključno z NGT), mogoče domnevati, da zanj veljajo patenti, služijo določbe o obvezni sledljivosti za z NGT pridobljene rastline in izdelke kategorij 1 in 2 kot bistveni začasni zaščitni ukrepi. Te določbe pomagajo pri ugotavljanju, ali so bile take gensko spremenjene rastline ali izdelki uporabljeni ali vneseni vzdolž dobavne verige.

Obrazložitev

Žlahtnitelje in kmete moramo opolnomočiti, da se izognejo uporabi takega materiala, s čimer bi jih zaščitili pred morebitnimi pravnimi grožnjami zaradi nenamernih kršitev patentov ali obveznostjo plačevanja licenčnin lastnikom patentov.

Predlog spremembe 19

Uvodna izjava 10b (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Pri vseh evropskih shemah kakovosti in geografskih kazalnikih bi morala obstajati možnost, da se v njihovih standardih NGT ne bi uporabljale.

Obrazložitev

Sheme kakovosti in geografski kazalniki so ključni gospodarski sektor v Evropi. Ta sektor bi moral imeti pravico, da med drugim določi lastne standarde, prilagojene pričakovanjem potrošnikov.

Predlog spremembe 20

Uvodna izjava 10c (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Nosilci ekoloških in konvencionalnih dejavnosti bi morali imeti pravico in svobodo, da v svojih proizvodnih procesih in celotni dobavni verigi ne uporabljajo NGT. Ta uredba mora vsebovati ustrezne določbe, ki bodo izvajalcem dejavnosti dopuščale možnost izbire, da v svojih proizvodnih postopkih ne uporabljajo z NGT pridobljenih rastlin ali semen kategorij 1 in 2. Kmetom in nosilcem dejavnosti, ki se odločijo, da ne bodo uporabljali NGT, ne bi smeli naložiti nobenega dodatnega finančnega in pravnega bremena za ohranitev statusa proizvodnje brez GSO in NGT. Gospodarskih izgub, ki so posledica nenamerne prisotnosti GSO, ne bi smeli nositi konvencionalni in ekološki nosilci dejavnosti, ki ne uporabljajo NGT. Glede na izzive pri ugotavljanju vzrokov, napak in odgovornosti v večini primerov naključne prisotnosti bi bilo treba v tej uredbi določiti ukrepe soobstoja, ki bi bili podlaga za nacionalne določbe o odgovornosti in odškodninske sklade.

Predlog spremembe 21

Uvodna izjava 12

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Potencialna tveganja z NGT pridobljenih rastlin so različna in segajo od profilov tveganja, podobnih rastlinam, pridobljenim s konvencionalnim žlahtnjenjem, do različnih vrst in stopenj nevarnosti in tveganj, ki so lahko podobna tistim pri rastlinah, pridobljenih s transgenezo. Ta uredba bi zato morala določiti posebna pravila za prilagoditev zahtev za oceno tveganja in obvladovanje tveganja glede na potencialna tveganja, ki jih predstavljajo z NGT pridobljene rastline in NGT izdelki.

 

Obrazložitev

Brez ocene učinka ni mogoče ugotoviti, ali nekatere od teh rastlin pomenijo podobno tveganje kot konvencionalno pridobljene rastline. Nobeno od meril, predlaganih v tej uredbi za opredelitev različnih kategorij z NGT pridobljenih rastlin, ni povezano s povečanim ali zmanjšanim profilom tveganja.

Predlog spremembe 22

Uvodna izjava 16

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Za z NGT pridobljene rastline in izdelke kategorije 1 se ne bi smela uporabljati pravila in zahteve zakonodaje Unije o GSO ter določbe druge zakonodaje Unije, ki se uporabljajo za GSO. Zaradi pravne varnosti za nosilce dejavnosti in zaradi preglednosti bi bilo treba pred namernim sproščanjem, vključno z dajanjem v promet, pridobiti izjavo o statusu z NGT pridobljene rastline kategorije 1.

Za z NGT pridobljene rastline in izdelke kategorije 1 se ne smejo uporabljati pravila in zahteve zakonodaje Unije o GSO ter določbe druge zakonodaje Unije, ki se uporabljajo za GSO. Zaradi pravne varnosti za nosilce dejavnosti in zaradi preglednosti bi bilo treba pred namernim sproščanjem, vključno z dajanjem v promet, pridobiti izjavo o statusu z NGT pridobljene rastline kategorije 1.

Predlog spremembe 23

Uvodna izjava 19

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Za pristojne organe držav članic, Komisijo in Evropsko agencijo za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) bi morali veljati strogi roki za zagotovitev, da se izjave o statusu z NGT pridobljenih rastlin kategorije 1 predložijo v razumnem roku

 

Obrazložitev

Organi morajo imeti dovolj časa za pregled z NGT pridobljenih rastlin, da zagotovijo njihovo varnost. Sedanji predlogi so zanje daleč od realističnega načrtovanja.

Predlog spremembe 24

Uvodna izjava 20

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Preverjanje statusa z NGT pridobljene rastline kategorije 1 je tehnične narave in ne vključuje ocene tveganja ali vidikov obvladovanja tveganja, odločitev o statusu pa je le deklarativna. Kadar se postopek izvaja na ravni Unije, bi bilo zato treba takšne izvedbene sklepe sprejeti s svetovalnim postopkom ter z znanstveno in tehnično pomočjo Agencije.

Vse z NGT pridobljene rastline je treba pred dajanjem v promet in pred odobritvijo gojenja testirati in oceniti njihova tveganja, in sicer za vsak primer posebej, saj so vedno mogoče nepričakovane posledice za fenotip in agronomske značilnosti spremenjenih rastlin, poleg tega pa bi bilo mogoče na ta način spremljati nepričakovane spremembe v sestavi rastlin ali živil, pridobljenih iz teh rastlin, ne glede na spremenjeno lastnost. Kadar se postopek ocenjevanja izvaja na ravni Unije, bi bilo treba takšne izvedbene sklepe sprejeti s svetovalnim postopkom ter z znanstveno in tehnično pomočjo Agencije.

Obrazložitev

Agencija ANSES (mnenje agencije ANSES na zaprosilo št. 2021-SA-0019) priporoča oceno tveganj za zdravje in okolje, ki izhajajo iz NGT, za vsak primer posebej, pri čemer se upoštevajo značilnosti izvedene genetske spremembe in posledičnega proizvoda ter analizirajo posledice genetske spremembe za agronomske, fenotipske in sestavne značilnosti ter imunološki, toksikološki in prehranski vidiki.

Predlog spremembe 25

Uvodna izjava 24

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Zagotoviti bi bilo treba preglednost uporabe z NGT pridobljenih rastlinskih sort kategorije 1, da se zagotovi, da lahko proizvodne verige, ki želijo ostati proste NGT, to storijo in s tem ohranijo zaupanje potrošnikov. Z NGT pridobljene rastline, ki so pridobile izjavo o statusu z NGT pridobljene rastline kategorije 1, bi morale biti navedene v javno dostopni podatkovni zbirki. Za zagotovitev sledljivosti, preglednosti in možnosti izbire za nosilce dejavnosti bi moral biti rastlinski razmnoževalni material z NGT pridobljenih rastlin kategorije 1 med raziskavami in žlahtnjenjem rastlin, pri prodaji semena kmetom ali kakršnem koli drugem dajanju rastlinskega razmnoževalnega materiala na voljo tretjim osebam označen kot NGT kategorije 1 .

Zagotoviti bi bilo treba preglednost in sledljivost uporabe z NGT pridobljenih rastlinskih sort kategorije 1, da se zagotovi, da lahko proizvodne verige, ki želijo ostati proste NGT, to storijo in s tem ohranijo zaupanje potrošnikov. Z NGT pridobljene rastline, ki so pridobile izjavo o statusu z NGT pridobljene rastline kategorije 1, bi morale biti navedene v javno dostopni podatkovni zbirki. Za zagotovitev sledljivosti, preglednosti in možnosti izbire za nosilce dejavnosti bi moral biti rastlinski razmnoževalni material z NGT pridobljenih rastlin kategorije 1 med raziskavami in žlahtnjenjem rastlin, pri prodaji semena kmetom ali kakršnem koli drugem dajanju rastlinskega razmnoževalnega materiala na voljo tretjim osebam naveden v nacionalnem registru sort in registru sort EU .

Obrazložitev

Svobodna izbira med uporabo in neuporabo NGT je bistvena pravica kmetov in proizvajalcev hrane, tako konvencionalnih kot ekoloških, uveljavljati pa jo je mogoče le z delovanjem sledljivosti. Z NGT pridobljene rastline kategorije 1 morajo biti navedene tudi v nacionalnih registrih sort in registrih sort EU.

Predlog spremembe 26

Uvodna izjava 25

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Za z NGT pridobljene rastline kategorije 2 bi se morale še naprej uporabljati zahteve zakonodaje Unije o GSO, saj je treba na podlagi sedanjega znanstvenega in tehničnega znanja oceniti njihova tveganja. Določiti bi bilo treba posebna pravila za prilagoditev postopkov in nekaterih drugih pravil iz Direktive 2001/18/ES in Uredbe (ES) št. 1829/2003 posebni naravi z NGT pridobljenih rastlin kategorije 2 in različnim ravnem tveganja, ki jih lahko predstavljajo.

Za z NGT pridobljene rastline bi se morale še naprej uporabljati zahteve zakonodaje Unije o GSO, saj je treba na podlagi sedanjega znanstvenega in tehničnega znanja oceniti njihova tveganja. Določiti bi bilo treba posebna pravila za prilagoditev postopkov in nekaterih drugih pravil iz Direktive 2001/18/ES in Uredbe (ES) št. 1829/2003 posebni naravi z NGT pridobljenih rastlin kategorije 2 in ravnem tveganja, ki jih lahko predstavljajo.

Predlog spremembe 27

Uvodna izjava 26

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Za z NGT pridobljene rastline in izdelke kategorije 2 , ki se lahko sproščajo v okolje ali dajejo v promet, bi bilo treba še naprej pridobiti soglasje ali odobritev v skladu z Direktivo 2001/18/ES ali Uredbo (ES) št. 1829/2003. Vendar se bo zaradi velike raznolikosti teh z NGT pridobljenih rastlin količina informacij, potrebnih za oceno tveganja, v posameznih primerih razlikovala. Agencija je v svojih znanstvenih mnenjih o rastlinah, razvitih s cisgenezo in intragenezo  (17) , ter rastlinah, razvitih s tarčno mutagenezo  (18) , priporočila prožnost pri zahtevah glede podatkov za oceno tveganja teh rastlin. Na podlagi meril za oceno tveganja rastlin, pridobljenih s tarčno mutagenezo, cisgenezo in intragenezo  (19) , ki jih je pripravila Agencija, bi morali premisleki o zgodovini varne uporabe, poznavanju okolja ter funkciji in strukturi spremenjenih/inseriranih sekvenc pomagati pri določitvi vrste in količine podatkov, potrebnih za izvedbo ocene tveganja teh z NGT pridobljenih rastlin. Zato je treba določiti splošna načela in merila za oceno tveganja teh rastlin, pri čemer je treba zagotoviti prožnost in možnost prilagajanja metodologij za oceno tveganja znanstvenemu in tehničnemu napredku.

Za z NGT pridobljene rastline in izdelke, ki se lahko sproščajo v okolje ali dajejo v promet, bi bilo treba še naprej pridobiti soglasje ali odobritev v skladu z Direktivo 2001/18/ES ali Uredbo (ES) št. 1829/2003. Vendar se bo zaradi velike raznolikosti z NGT pridobljenih rastlin količina informacij, potrebnih za oceno tveganja, v posameznih primerih razlikovala.

 

 

 

Predlog spremembe 28

Uvodna izjava 29

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Direktiva 2001/18/ES zahteva načrt spremljanja učinkov GSO na okolje po namernem sproščanju ali dajanju v promet, vendar omogoča prožnost pri zasnovi načrta ob upoštevanju ocene tveganja za okolje, značilnosti GSO, njegove pričakovane uporabe in prejemnega okolja. Genetske spremembe v z NGT pridobljenih rastlinah kategorije 2 lahko segajo od sprememb, za katere je potrebna le omejena ocena tveganja, do kompleksnih sprememb, za katere je potrebna temeljitejša analiza potencialnih tveganj. Zato bi bilo treba zahteve za spremljanje učinkov na okolje po dajanju v promet za z NGT pridobljene rastline kategorije 2 prilagoditi glede na oceno tveganja za okolje in izkušnje s poskusi na prostem, značilnosti zadevne rastline, pridobljene z NGT, ter značilnosti in obseg njene pričakovane uporabe, zlasti glede na kakršno koli zgodovino varne uporabe rastline in značilnosti prejemnega okolja. Zato načrt spremljanja učinkov na okolje ne bi smel biti zahtevan, če je malo verjetno, da bi z NGT pridobljena rastlina kategorije 2 predstavljala tveganja, ki jih je treba spremljati, kot so posredni, zapozneli ali nepredvideni učinki na zdravje ljudi ali okolje.

Direktiva 2001/18/ES zahteva načrt spremljanja učinkov GSO na okolje po namernem sproščanju ali dajanju v promet, vendar omogoča prožnost pri zasnovi načrta ob upoštevanju ocene tveganja za okolje, značilnosti GSO, njegove pričakovane uporabe in prejemnega okolja. Genetske spremembe v z NGT pridobljenih rastlinah kategorije 2 lahko povzročijo kompleksne spremembe, v zvezi s katerimi je potrebna temeljita analiza potencialnih tveganj. Zato bi bilo treba zahteve za spremljanje učinkov na okolje po dajanju v promet za z NGT pridobljene rastline kategorije 2 prilagoditi glede na oceno tveganja za okolje in izkušnje s poskusi na prostem, značilnosti zadevne rastline, pridobljene z NGT, ter značilnosti in obseg njene pričakovane uporabe, zlasti glede na kakršno koli zgodovino varne uporabe rastline in značilnosti prejemnega okolja.

Obrazložitev

Z NGT pridobljene rastline bodo pokrivale veliko širši nabor vrst kot transgene rastline. To bo povečalo tveganja nenamernih vplivov na ekosisteme, zlasti s križanjem z divjimi rastlinami. Zato je treba ohraniti spremljanje, kot je določeno v zakonodaji o GSO.

Predlog spremembe 29

Uvodna izjava 30

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Zaradi sorazmernosti bi morala odobritev po prvi obnovitvi veljati za neomejeno obdobje, razen če se ob podaljšanju na podlagi ocene tveganja in razpoložljivih informacij o zadevni rastlini, pridobljeni z NGT, odloči drugače ob upoštevanju ponovne ocene, ko so na voljo nove informacije.

 

Obrazložitev

Izdajanje odobritev za izdelke, ki so sposobni razmnoževanja in interakcije z divjimi rastlinami in ekosistemi, za neomejeno obdobje ni v skladu s previdnostnim načelom. To je zlasti zaskrbljujoče, ker predlog ne vsebuje zaščitne klavzule, ki bi Komisiji preprečevala odvzem odobritve v primeru odkritja težave.

Predlog spremembe 30

Uvodna izjava 32

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Da bi se povečali preglednost in obveščenost potrošnikov, bi bilo treba nosilcem dejavnosti omogočiti, da dopolnijo označevanje NGT izdelkov kategorije 2 kot GSO z informacijami o lastnosti, ki jo je povzročila genetska sprememba . Da bi se preprečile zavajajoče ali nejasne navedbe, bi bilo treba predlog za tako označevanje predložiti v prijavi za soglasje ali v vlogi za odobritev in ga navesti v soglasju ali odločitvi o odobritvi.

Da bi se povečali preglednost in obveščenost potrošnikov, bi morali nosilci dejavnosti vse NGT izdelke označiti z besedami „nove genomske tehnike“ („New Genomic Techniques“) . Če želijo nosilci dejavnosti dopolniti označevanje z informacijami o lastnosti, ki jo je povzročila genetska sprememba, bi bilo treba predlog za tako označevanje predložiti v prijavi za soglasje ali v vlogi za odobritev in ga navesti v soglasju ali odločitvi o odobritvi, da bi se preprečile zavajajoče ali nejasne navedbe.

Obrazložitev

Visoka raven varstva potrošnikov, zlasti njihova pravica do obveščenosti, sta jasno priznani v členu 169 PDEU: „Zato da bi podprli interese potrošnikov in zagotovili visoko raven varstva potrošnikov, Unija prispeva k varovanju zdravja, varnosti in ekonomskih interesov potrošnikov, pa tudi k spodbujanju njihove pravice do obveščenosti, izobraževanja in samoorganiziranja za zaščito njihovih interesov.“

Predlog spremembe 31

Uvodna izjava 37

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Da bi z NGT pridobljene rastline lahko prispevale k ciljem glede trajnostnosti zelenega dogovora ter strategije „od vil do vilic“ in strategije za biotsko raznovrstnost, bi bilo treba olajšati gojenje z NGT pridobljenih rastlin v Uniji. Za to je potrebna predvidljivost za žlahtnitelje in kmete glede možnosti gojenja teh rastlin v Uniji. Zato bi možnost, da države članice sprejmejo ukrepe, ki omejujejo ali prepovedujejo gojenje z NGT pridobljenih rastlin kategorije 2 na svojem celotnem ozemlju ali njegovem delu, določena v členu 26b Direktive 2001/18/ES, ogrozila te cilje .

Da bi z NGT pridobljene rastline lahko prispevale k ciljem glede trajnostnosti zelenega dogovora ter strategije „od vil do vilic“ in strategije za biotsko raznovrstnost, bi bilo treba spremljati gojenje z NGT pridobljenih rastlin v Uniji. Če bi rezultati spremljanja pokazali, da obstaja tveganje za zdravje ali okolje, ali če obstoj takšnega tveganja podpirajo novi znanstveni podatki, bi bilo treba omogočiti možnost, da države članice sprejmejo ukrepe, ki omejujejo ali prepovedujejo gojenje z NGT pridobljenih rastlin obeh kategorij na svojem celotnem ozemlju ali njegovem delu, določeno v členu 26b Direktive 2001/18/ES.

Obrazložitev

Agencija ANSES na podlagi znanstvenih člankov in študij primerov (mnenje agencije ANSES na zaprosilo št. 2021-SA-0019) ugotavlja, da obstajajo potencialna nova tveganja za zdravje in okolje, povezana z rastlinami, pridobljenimi z NGT. Priporoča tudi, da se za z NGT pridobljene rastline vzpostavi načrt spremljanja okoljskih tveganj po odobritvi, in sicer za celotno obdobje veljavnosti njihove odobritve.

Predlog spremembe 32

Uvodna izjava 38

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Pričakuje se, da se bo zaradi posebnih pravil v zvezi s postopkom odobritve za z NGT pridobljene rastline kategorije 2, določenih v tej uredbi, v Uniji povečalo gojenje z NGT pridobljenih rastlin kategorije 2 v primerjavi s trenutnim stanjem na podlagi veljavne zakonodaje Unije o GSO. Zaradi tega morajo javni organi držav članic opredeliti ukrepe za soobstoj, s katerimi bodo uravnotežili interese pridelovalcev konvencionalnih, ekoloških in genetsko spremenjenih rastlin ter tako pridelovalcem omogočili izbiro med različnimi vrstami pridelave v skladu s ciljem strategije „od vil do vilic“, da se do leta 2030 25 % kmetijskih zemljišč nameni ekološkemu kmetovanju.

Pričakuje se, da se bo zaradi posebnih pravil v zvezi s postopkom odobritve za z NGT pridobljene rastline kategorije 2, določenih v tej uredbi, v Uniji povečalo gojenje z NGT pridobljenih rastlin kategorije 2 v primerjavi s trenutnim stanjem na podlagi veljavne zakonodaje Unije o GSO. Zaradi tega morajo javni organi držav članic opredeliti ukrepe za soobstoj, s katerimi bodo uravnotežili interese pridelovalcev konvencionalnih, ekoloških in genetsko spremenjenih rastlin ter tako pridelovalcem omogočili izbiro med različnimi vrstami pridelave v skladu s ciljem strategije „od vil do vilic“, da se do leta 2030 25 % kmetijskih zemljišč nameni ekološkemu kmetovanju. Za skladnost ukrepov soobstoja bi morala Komisija pripraviti izvedbeni akt, ki bi zajemal zlasti velikost varovalnih pasov med konvencionalnimi in ekološkimi rastlinami ter rastlinami, pridobljenimi z NGT, za vsako vrsto pridelka.

Predlog spremembe 33

Uvodna izjava 39a (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Za učinkovito delovanje notranjega trga je treba sprejeti pravno zavezujoče vseevropske ukrepe za soobstoj z NGT pridobljenih rastlin kategorij 1 in 2.

Obrazložitev

Za dobro prihodnje delovanje notranjega trga ekološkega kmetovanja ni dovolj, da ukrepe za soobstoj obdržimo na nacionalni ravni. Potrebni so vseevropski predpisi, ki bi jih morala predložiti Komisija.

Predlog spremembe 34

Uvodna izjava 40

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Ker so NGT nove tehnike, bo treba pozorno spremljati razvoj in prisotnost z NGT pridobljenih rastlin in izdelkov na trgu ter oceniti vse spremljajoče vplive na zdravje ljudi in živali, okolje ter okoljsko, gospodarsko in družbeno trajnostnost. Informacije bi bilo treba redno zbirati, Komisija pa bi morala v petih letih po sprejetju prve odločitve, ki dovoljuje namerno sproščanje ali trženje z NGT pridobljenih rastlin in NGT izdelkov v Uniji, opraviti oceno te uredbe, da bi izmerila napredek glede razpoložljivosti rastlin, pridobljenih z NGT, s takšnimi značilnostmi ali lastnostmi na trgu EU.

Sodišče Evropske unije je v sodbi z dne 25. julija 2018 v zadevi C-528/1610 razsodilo, da organizmi, pridobljeni s tehnikami/metodami mutageneze, ki se ne uporabljajo konvencionalno v številnih aplikacijah in katerih varnost ni že dolgo potrjena, spadajo na področje uporabe Direktive 2001/18/ES, zato zanje veljajo obveznosti, določene z navedeno direktivo. Ker so NGT nove tehnike, bo treba pozorno spremljati razvoj in prisotnost z NGT pridobljenih rastlin in izdelkov na trgu ter oceniti vse spremljajoče vplive na zdravje ljudi in živali, okolje ter okoljsko, gospodarsko in družbeno trajnostnost. Informacije bi bilo treba redno zbirati, Komisija pa bi morala v petih letih po sprejetju prve odločitve, ki dovoljuje namerno sproščanje ali trženje z NGT pridobljenih rastlin in NGT izdelkov v Uniji, opraviti oceno te uredbe, da bi izmerila napredek glede razpoložljivosti rastlin, pridobljenih z NGT, s takšnimi značilnostmi ali lastnostmi na trgu EU.

Obrazložitev

Člen 114(3) PDEU določa, da ima Komisija za izhodišče visoko raven varstva, pri čemer zlasti upošteva nova dognanja na podlagi znanstvenih dejstev. Za NGT je bilo že zabeleženih veliko težav. Izkazalo se je na primer, da uporaba CRISPR povzroča toksičnost in mozaičnost, medtem ko vpliv in škodljivi učinki na neciljne in nenamerno izpostavljene organizme še niso znani. Takšno znanje se pridobi šele, ko se zahteva in izvaja ocena tveganja ter se ocenijo in priznajo vpliv in negotovosti.

Predlog spremembe 35

Uvodna izjava 42

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Ker ciljev te uredbe države članice ne morejo zadovoljivo doseči, temveč se lažje dosežejo na ravni Unije, tako da lahko z NGT pridobljene rastline in NGT izdelki prosto krožijo po notranjem trgu, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta uredba ne presega tistega, kar je potrebno za dosego navedenih ciljev.

V skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji mora biti državam članicam dovoljeno, da so izvzete iz te uredbe . V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta uredba ne presega tistega, kar je potrebno za dosego navedenih ciljev.

Predlog spremembe 36

Uvodna izjava 45

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje te uredbe bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila glede informacij, potrebnih za dokazovanje, da z NGT pridobljena rastlina spada v kategorijo 1, glede priprave in predložitve prijave za to določitev ter glede metodologije in zahtev po informacijah za ocene tveganja z NGT pridobljenih rastlin kategorije 2 ter NGT hrane in NGT krme za okolje v skladu z načeli in merili iz te uredbe. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta  (24).

 

 

Predlog spremembe 37

Uvodna izjava 45a (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Številni deležniki so med posvetovanjem izpostavili vprašanje patentov za NGT. Zagotoviti bi bilo treba, da imajo žlahtnitelji popoln dostop do genskega materiala z NGT pridobljenih rastlin. Ker sedanje določbe v patentnem pravu ne predvidevajo popolne izjeme za žlahtnitelje, bi bilo treba zagotoviti, da patenti ne bodo omejevali žlahtniteljev in kmetov pri uporabi rastlin, pridobljenih z NGT. Dostop do genskega materiala je mogoče najbolje zagotoviti, če je pravica imetnikov patentov izčrpana v rokah žlahtnitelja (izjema za žlahtnitelja). Prav tako bi se bilo treba izogibati podelitvi patentov ali vložitvi patentnih prijav, če bi bile po študiji, ki jo namerava izvesti Komisija, preložene nadaljnje pravne določbe o tem vprašanju. Zato bi bilo treba zagotoviti, da se rastlinski material, pridobljen z NGT, in material, ki izhaja iz patentiranega postopka NGT, izvzameta iz patentiranja od dneva začetka veljavnosti te uredbe. Poleg tega bi morala Komisija v napovedani prihodnji študiji oceniti, kako bi bilo treba kljub predhodnim prizadevanjem za odpravo vrzeli dodatno obravnavati širši problem podelitve patentov za rastlinski material, neposredno ali posredno.

Predlog spremembe 38

Člen 1

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Ta uredba določa posebna pravila za namerno sproščanje rastlin , pridobljenih z nekaterimi novimi genomskimi tehnikami (v nadaljnjem besedilu: z NGT pridobljene rastline), v okolje za druge namene kot dajanje v promet ter za dajanje v promet hrane in krme, ki vsebujeta take rastline, sta iz njih sestavljeni ali izdelani, ter izdelkov, ki niso hrana ali krma in ki vsebujejo take rastline ali so iz njih sestavljeni.

Ta uredba ustreza določbam Direktive 2001/18 in te določbe razširja na namerno sproščanje rastlin, pridobljenih z nekaterimi novimi genomskimi tehnikami (v nadaljnjem besedilu: z NGT pridobljene rastline). V skladu s previdnostnim načelom in glavnim ciljem visoke ravni varovanja zdravja ljudi in živali ter okolja določa posebna pravila za namerno sproščanje z NGT pridobljenih rastlin v okolje za druge namene kot dajanje v promet ter za dajanje v promet hrane in krme, ki vsebujeta take rastline, sta iz njih sestavljeni ali izdelani, ter izdelkov, ki niso hrana ali krma in ki vsebujejo take rastline ali so iz njih sestavljeni.

Obrazložitev

Člen 114(3) PDEU določa, da ima Komisija za izhodišče visoko raven varstva, pri čemer zlasti upošteva nova dognanja na podlagi znanstvenih dejstev. Za NGT je bilo že zabeleženih veliko težav. Izkazalo se je na primer, da uporaba CRISPR povzroča toksičnost in mozaičnost, medtem ko vpliv in škodljivi učinki na neciljne in nenamerno izpostavljene organizme še niso znani. Takšno znanje se pridobi šele, ko se zahteva in izvaja ocena tveganja ter se ocenijo in priznajo vpliv in negotovosti.

Predlog spremembe 39

Člen 2(1) (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Ta uredba se ne uporablja za:

 

(1)

material, pridobljen s patentiranim postopkom NGT, ali material, za katerega se obravnava patentna prijava;

 

(2)

rastline, ki so odporne proti herbicidom;

 

(3)

prosto živeče rastline, drevesa in alge.

Obrazložitev

Možnost patentiranja rastlin ni povezana z zakonodajo o GSO, temveč z Evropsko patentno konvencijo in podredno z Direktivo 98/44/ES (2) (direktiva o biotehnologiji), ki se s tem predlogom ne spreminja. Zato bo mogoče patentirati večino ali vse z NGT pridobljene rastline, če se bodo njihovi promotorji odločili za prijavo patenta. Za patentiran material bi morala veljati najtemeljitejša razpoložljiva pravila glede sledljivosti in označevanja, da bi kmetje, žlahtnitelji in potrošniki lahko sprejemali informirane odločitve ob polnem poznavanju pravil in odgovornosti, povezanih s to obliko intelektualne lastnine.

Predlog spremembe 40

Člen 3, točka (7)(ba) (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

ni zajeta v patentih ali izključnih pravicah ter za podelitev takih patentov ali izključnih pravic ni bila vložena nobena vloga;

Predlog spremembe 41

Člen 4, prvi odstavek

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Brez poseganja v druge zahteve prava Unije se lahko z NGT pridobljena rastlina namerno sprosti v okolje le za kakršen koli drug namen kot dajanje v promet, NGT izdelek pa se lahko da v promet le, če:

Brez poseganja v druge zahteve prava Unije in ob strogem upoštevanju previdnostnega načela se lahko z NGT pridobljena rastlina namerno sprosti v okolje le za kakršen koli drug namen kot dajanje v promet, NGT izdelek pa se lahko da v promet le, če je bila rastlina pridobljena z NGT in je bila odobrena v skladu s poglavjem III ter če :

Predlog spremembe 42

Člen 4 – točka 2 a (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

je bila shema razširjene odgovornosti proizvajalca urejena na evropski ali nacionalni ravni, da se v skladu z načelom „onesnaževalec plača“ zagotovi financiranje tveganj in morebitne prihodnje škode za zdravje ljudi, zdravje živali ali okolje ali navzkrižno kontaminacijo ekološke hrane in negensko pridelane hrane.

Predlog spremembe 43

Člen 5(1) in (2)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

1.   Pravila, ki se uporabljajo za GSO v zakonodaji Unije, se ne uporabljajo za z NGT pridobljene rastline kategorije 1.

1.   Pravila, ki se uporabljajo za GSO v zakonodaji Unije, se ne uporabljajo za z NGT pridobljene rastline kategorije 1 , razen če obstaja sum, da ta kategorija predstavlja potencialno tveganje za zdravje in okolje, dokler ni dokazano drugače .

2.   Za namene Uredbe (EU) 2018/848 se pravila iz njenega člena 5(f), točka (iii), in člena 11 uporabljajo za z NGT pridobljene rastline kategorije 1 in iz takih rastlin izdelane izdelke ali izdelane s takimi rastlinami.

2.   Za namene Uredbe (EU) 2018/848 se pravila iz njenega člena 5(f), točka (iii), in člena 11 uporabljajo za z NGT pridobljene rastline kategorije 1 in iz takih rastlin izdelane izdelke ali izdelane s takimi rastlinami.

Obrazložitev

Vsebina Priloge I je osrednjega pomena za ta zakonodajni predlog, saj ima lahko pomembne praktične posledice za to, v katere kategorije bi NGT sodile. Zato ne sme biti navedena v prilogi, saj bi jo bilo v tem primeru mogoče spreminjati s preprostim delegiranim aktom. Namesto tega mora biti podvržena rednemu zakonodajnemu postopku, da se zagotovi temeljito in demokratično odločanje.

Predlog spremembe 44

Člen 5(3)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 26, s katerimi spremeni merila enakovrednosti rastlin, pridobljenih z NGT, s konvencionalnimi rastlinami iz Priloge I, da bi jih prilagodila znanstvenemu in tehnološkemu napredku glede vrst in obsega sprememb, ki so lahko naravno prisotne ali do njih pride s konvencionalnim žlahtnjenjem.

 

Predlog spremembe 45

Člen 6(2)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Kadar namerava oseba izvesti tako namerno sproščanje v več državah članicah hkrati, predloži zahtevo za preverjanje pristojnemu organu ene od teh držav članic .

Kadar namerava oseba izvesti tako namerno sproščanje v več državah članicah hkrati, predloži zahtevo za preverjanje pristojnemu organu vsake države članice .

Predlog spremembe 46

Člen 6(3), točka (e)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

v primerih iz odstavka 2 navedbo držav članic, v katerih namerava vlagatelj izvesti namerno sproščanje;

 

Predlog spremembe 47

Člen 6(3), točka (ea) (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

oceno tveganja za okolje, opravljeno v skladu z načeli in merili iz Priloge II, dela 1 in 2, ter izvedbenim aktom, sprejetim v skladu s členom 27(c);

Predlog spremembe 48

Člen 6(3), točka (eb) (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

načrt spremljanja učinkov na okolje, kot je navedeno v delih 1 in 2 Priloge II;

Predlog spremembe 49

Člen 6(5)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Če zahteva za preverjanje ne vsebuje vseh potrebnih informacij, jo pristojni organ v  30 delovnih dneh od datuma prejema zahteve za preverjanje razglasi za nedopustno. Pristojni organ brez nepotrebnega odlašanja obvesti vlagatelja, druge države članice in Komisijo o nedopustnosti zahteve za preverjanje ter navede razloge za svojo odločitev.

Če zahteva za preverjanje ne vsebuje vseh potrebnih informacij, jo pristojni organ v  dveh mesecih od datuma prejema zahteve za preverjanje razglasi za nedopustno. Pristojni organ brez nepotrebnega odlašanja obvesti vlagatelja, druge države članice in Komisijo o nedopustnosti zahteve za preverjanje ter navede razloge za svojo odločitev.

Predlog spremembe 50

Člen 6(6)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Če se zahteva za preverjanje ne šteje za nedopustno v skladu z odstavkom 5, pristojni organ preveri, ali z NGT pridobljena rastlina izpolnjuje merila iz Priloge I, in pripravi poročilo o preverjanju v  30 delovnih dneh od datuma prejema zahteve za preverjanje. Pristojni organ da poročilo o preverjanju brez nepotrebnega odlašanja na voljo drugim državam članicam in Komisiji.

Če se zahteva za preverjanje ne šteje za nedopustno v skladu z odstavkom 5, pristojni organ preveri, ali obrat NGT izpolnjuje merila iz Priloge I in Priloge IV . V ta namen pristojni organ brez nepotrebnega odlašanja posreduje zahtevo Evropski agenciji za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija). Agencija v šestih mesecih poda izjavo o tem, ali je bila rastlina pridobljena z NGT in izpolnjuje merila iz Priloge I, vključno s tem, ali vsebuje kakršen koli genski material, ki ne izvira iz genskega bazena žlahtniteljev. Izjava se posreduje vsem državam članicam in Komisiji ter se javno objavi. Pristojni organ po prejemu izjave pripravi poročilo o preverjanju v  treh mesecih od datuma prejema zahteve za preverjanje. Pristojni organ da poročilo o preverjanju brez nepotrebnega odlašanja na voljo drugim državam članicam in Komisiji.

Predlog spremembe 51

Člen 6(7)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Druge države članice in Komisija lahko predložijo pripombe na poročilo o preverjanju v 20 dneh od datuma prejema tega poročila.

Druge države članice in Komisija lahko predložijo utemeljen ugovor na poročilo o preverjanju v 20 dneh od datuma prejema tega poročila. Utemeljeni ugovori se nanašajo izključno na merila iz Priloge I in vključujejo znanstveno utemeljitev.

Obrazložitev

Obrazložitev je razvidna iz besedila

Predlog spremembe 52

Člen 6(8)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Če država članica ali Komisija ne predloži pripomb, pristojni organ, ki je pripravil poročilo o preverjanju, v  10 delovnih dneh po izteku roka iz odstavka 7 sprejme odločitev, s katero razglasi, ali z NGT pridobljena rastlina spada v kategorijo 1. Odločitev brez nepotrebnega odlašanja posreduje vlagatelju, drugim državam članicam in Komisiji.

Če država članica ali Komisija ne predloži pripomb, pristojni organ, ki je pripravil poročilo o preverjanju, v  enem mesecu po izteku roka iz odstavka 7 sprejme odločitev, s katero razglasi, ali z NGT pridobljena rastlina spada v kategorijo 1. Odločitev brez nepotrebnega odlašanja posreduje vlagatelju, drugim državam članicam in Komisiji.

Predlog spremembe 53

Člen 6(9)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Če druga država članica ali Komisija predloži pripombe v roku iz odstavka 7, pristojni organ, ki je pripravil poročilo o preverjanju, pripombe brez nepotrebnega odlašanja posreduje Komisiji.

Če druga država članica ali Komisija predloži pripombe v roku iz odstavka 7, pristojni organ, ki je pripravil poročilo o preverjanju, pripombe brez nepotrebnega odlašanja posreduje Komisiji in drugim državam članicam .

Predlog spremembe 54

Člen 6(10)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Komisija po posvetovanju z Evropsko agencijo za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) v  45 delovnih dneh od datuma prejema pripomb, ki jih upošteva, pripravi osnutek sklepa, s katerim razglasi, ali z NGT pridobljena rastlina spada v kategorijo 1. Sklep se sprejme v skladu s postopkom iz člena 28(2).

Komisija po posvetovanju z Evropsko agencijo za varnost hrane (v nadaljnjem besedilu: Agencija) v  treh mesecih od datuma prejema pripomb, ki jih upošteva, pripravi osnutek sklepa, s katerim razglasi, ali z NGT pridobljena rastlina spada v kategorijo 1. Sklep se sprejme v skladu s postopkom iz člena 28(2).

Predlog spremembe 55

Člen 6(11)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Komisija povzetek odločitev oziroma sklepov iz odstavkov 8 in 10 objavi v Uradnem listu Evropske unije .

Pristojni organ države članice, kjer je bila vložena zahteva za preverjanje, in, kjer je ustrezno , Komisija v 15 dneh po popolni predložitvi javno objavita zahtevo za preverjanje, poročilo o preverjanju iz odstavka 6, pripombe iz odstavka 7 ter odločitve oziroma sklepe iz odstavkov 8 in 10.

Predlog spremembe 56

Člen 7(2), točka (da) (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

oceno tveganja za okolje, opravljeno v skladu z načeli in merili iz dela 1 in 2 Priloge II ter izvedbenim aktom, sprejetim v skladu s členom 27(c);

Predlog spremembe 57

Člen 7(2), točka (db) (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

načrt spremljanja učinkov na okolje, kot je navedeno v delih 1 in 2 Priloge II;

Predlog spremembe 58

Člen 7(2), točka (dc) (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

izjavo vlagatelja, da:

 

(i)

ni patentov ali izključnih pravic, ki bi zajemali postopek, ki se uporablja za razvoj rastline;

 

(ii)

ni patentov ali izključnih pravic, ki bi zajemali rastlino ali njene dele, ali genskih informacij, ki jih vsebuje, ter

 

(iii)

ni bila vložena nobena prijava za podelitev takih patentov ali izključnih pravic;

Obrazložitev

Namen predloga Komisije je olajšati komercializacijo rastlin, pridobljenih z NGT, v Evropi. Če ne bodo uvedeni posebni zaščitni ukrepi, bi to lahko privedlo do večjega števila patentiranih semen v EU. Posledično bi bili lahko žlahtnitelji in kmetje izpostavljeni večjemu tveganju, da bi razvijalci NGT proti njim sprožili sodni postopek, če bi nenamerno uporabili njihova patentirane genske sekvence.

Predlog spremembe 59

Člen 7(2), točka (dd) (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

izjavo, da dajanje v promet ne bi kršilo Kartagenskega protokola o biološki varnosti v okviru Konvencije OZN o biološki raznovrstnosti, ter opis izpolnjevanja zahtev iz protokola;

Predlog spremembe 60

Člen 7(2), točka (de) (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

izjavo, da je dajanje v promet v skladu z uredbo o zagotavljanju informacij o živilih potrošnikom ter z zakonodajo o prehranskih in zdravstvenih trditvah na živilih, ter opis izpolnjevanja ustreznih določb;

Predlog spremembe 61

Člen 7(2), točka (ea) (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

izjavo o neuporabi Uredbe (EU) 2015/2283 z dne 25. novembra 2015 o novih živilih ali o pravilni uporabi morebitnih obveznosti na podlagi te uredbe;

Predlog spremembe 62

Člen 7(2), točka (eb) (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

vse druge pomembne informacije v zvezi z dosjejem, tudi morebitno zavrnitev, umik ali sprejetje predhodnih prošenj ali nacionalnih ali evropskih sklepov in odločitev;

Predlog spremembe 63

Člen 7(4)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Če zahteva za preverjanje ne vsebuje vseh potrebnih informacij, jo Agencija v  30 delovnih dneh od datuma prejema zahteve za preverjanje razglasi za nedopustno. Agencija brez nepotrebnega odlašanja obvesti vlagatelja, države članice in Komisijo o nedopustnosti zahteve za preverjanje ter navede razloge za svojo odločitev.

Če zahteva za preverjanje ne vsebuje vseh potrebnih informacij, jo Agencija v  60 delovnih dneh od datuma prejema zahteve za preverjanje razglasi za nedopustno. Agencija brez nepotrebnega odlašanja obvesti vlagatelja, države članice in Komisijo o nedopustnosti zahteve za preverjanje ter navede razloge za svojo odločitev.

Predlog spremembe 64

Člen 7(5)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Če se zahteva za preverjanje ne šteje za nedopustno v skladu z odstavkom 4, Agencija v  30 delovnih dneh od datuma prejema zahteve za preverjanje poda izjavo o tem, ali z NGT pridobljena rastlina izpolnjuje merila iz Priloge I. Agencija da izjavo na voljo Komisiji in državam članicam. Agencija v skladu s členom 38(1) Uredbe (ES) št. 178/2002 objavi svojo izjavo, potem ko izpusti vse informacije, ki so opredeljene kot zaupne v skladu s členi 39 do 39e Uredbe (ES) št. 178/2002 in členom 11 te uredbe.

Če se zahteva za preverjanje ne šteje za nedopustno v skladu z odstavkom 4, Agencija v  šestih mesecih od datuma prejema zahteve za preverjanje poda izjavo o tem, ali z NGT pridobljena rastlina izpolnjuje merila iz Priloge I. Agencija da izjavo na voljo Komisiji in državam članicam brez nepotrebnega odlašanja . Države članice lahko predložijo pripombe na izjavo v dveh mesecih od datuma njenega prejema. Agencija v skladu s členom 38(1) Uredbe (ES) št. 178/2002 objavi svojo izjavo in pripombe držav članic, če so bile predložene , potem ko izpusti vse informacije, ki so opredeljene kot zaupne v skladu s členi 39 do 39e Uredbe (ES) št. 178/2002 in členom 11 te uredbe.

Predlog spremembe 65

Člen 7(6)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Komisija v  30 delovnih dneh od datuma prejema izjave Agencije, ki jo upošteva, pripravi osnutek sklepa, s katerim razglasi, ali z NGT pridobljena rastlina spada v kategorijo 1. Sklep se sprejme v skladu s postopkom iz člena 28(2).

Komisija v  treh mesecih od datuma prejema izjave Agencije, ki jo upošteva, pripravi osnutek sklepa, s katerim razglasi, ali z NGT pridobljena rastlina spada v kategorijo 1. Države članice lahko predložijo pripombe na osnutek sklepa v dveh mesecih od datuma njegovega prejema. Sklep se sprejme v naslednjih treh mesecih v skladu s postopkom iz člena 28(2).

Predlog spremembe 66

Člen 7(7)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Komisija objavi povzetek sklepa Uradnem listu Evropske unije .

Komisija javno objavi osnutek sklepa , pripombe iz odstavka 6 ter svoj sklep .

Predlog spremembe 67

Člen 10 – naslov

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Označevanje z NGT pridobljenega rastlinskega razmnoževalnega materiala kategorije 1, vključno z materialom za žlahtnjenje

Preglednost, sledljivost in označevanje z NGT pridobljenega rastlinskega razmnoževalnega materiala kategorije 1, vključno z materialom za žlahtnjenje

Obrazložitev

Obrazložitev je razvidna iz besedila.

Predlog spremembe 68

Člen 10

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Rastlinski razmnoževalni material, tudi za namene žlahtnjenja in znanstvene namene, ki vsebuje z NGT pridobljene rastline kategorije 1 ali je sestavljen iz njih in je na voljo tretjim osebam za plačilo ali brezplačno, ima oznako z besedami „NGT kat. 1“, ki jim sledi identifikacijska številka z NGT pridobljenih rastlin, iz katerih je bil pridobljen.

Rastlinski razmnoževalni material, tudi za namene žlahtnjenja in znanstvene namene ter za živila, krmo in druge izdelke , ki vsebuje z NGT pridobljene rastline kategorije 1 ali je sestavljen iz njih in je na voljo tretjim osebam za plačilo ali brezplačno, ima v nacionalnem registru sort, ki se samodejno posreduje v skupni register EU, predviden v zakonodaji o rastlinskem/gozdnem razmnoževalnem materialu, navedbo z besedami „NGT kat. 1“, ki jim sledi identifikacijska številka z NGT pridobljenih rastlin, iz katerih je bil pridobljen , ter je sledljiv, tudi za končnega uporabnika .

Obrazložitev

Obrazložitev je razvidna iz besedila.

Predlog spremembe 69

Člen 10a (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Sledljivost NGT kategorije 1

 

1.     Pri dajanju izdelkov iz z NGT pridobljenih rastlin in izdelkov kategorije 1 na trg nosilci dejavnosti zagotovijo, da se nosilcu dejavnosti, ki izdelek prejme, pisno posredujejo naslednje informacije:

 

(a)

navedba vseh živilskih sestavin, ki so proizvedene iz z NGT pridobljenih rastlin in izdelkov kategorije 1;

 

(b)

navedba vseh posamičnih sestavin ali dodatkov krme, ki so proizvedeni iz z NGT pridobljenih rastlin in izdelkov kategorije 1;

 

(c)

pri izdelkih, za katere ni seznama sestavin, navedba, da je izdelek proizveden iz z NGT pridobljenih rastlin in izdelkov kategorije 1.

 

2.     Brez poseganja v člen 6 Uredbe (ES) št. 1830/2003 imajo nosilci dejavnosti vzpostavljene sisteme in standardizirane postopke, ki omogočajo hranjenje informacij iz odstavka 1 ter za obdobje petih let od vsake transakcije identifikacijo nosilca dejavnosti, ki je dal izdelke iz odstavka 1 na voljo, in nosilca dejavnosti, ki jih je dobil na voljo.

 

3.     Odstavka 1 in 2 ne posegata v druge posebne zahteve iz zakonodaje Skupnosti.

 

4.     Odstavki 1, 2 in 3 se ne uporabljajo za sledi z NGT pridobljenih rastlin in izdelkov kategorije 1 v izdelkih za hrano in krmo, proizvedenih iz z NGT pridobljenih rastlin in izdelkov kategorije 1, v deležu, ki ne presega pragov, določenih za te GSO v skladu s členi 12, 24 ali 47 Uredbe (ES) št. 1829/2003, pod pogojem, da so te sledi z NGT pridobljenih rastlin in izdelkov kategorije 1 naključne ali tehnično neizogibne.

Obrazložitev

Ukrepi za sledljivost so potrebni vzdolž celotne dobavne verige, da se predelovalcem hrane in nosilcem dejavnosti omogoči, da se izognejo nenamerni ali neizogibni prisotnosti NGT v svojih proizvodnih procesih. Odsotnost sistema sledljivosti bi pomenila, da se vsiljuje vstop NGT v proizvodni proces pri vseh sistemih pridelave hrane, tudi pri bioloških nosilcih dejavnosti. Svoboda izbire med uporabo in neuporabo NGT je bistvena pravica kmetov in proizvajalcev hrane po vsej Evropi, tako konvencionalnih kot ekoloških.

Predlog spremembe 70

Člen 10b (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Možnost držav članic, da so izvzete iz določb

 

Država članica lahko med postopkom odobritve NGT kategorije 1 ali med obnovitvijo odobritve zahteva, da se geografsko področje uporabe iz pisnega soglasja ali odobritve prilagodi tako, da bo celotno ozemlje ali del ozemlja zadevne države članice izključeno iz gojenja v skladu s členom 26b Direktive 2001/18/ES.

 

Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe, da preprečijo nenamerno prisotnost NGT kategorije 1, vključno z možnostjo uporabe klavzule o izvzetju. Za preprečitev nenamerne prisotnosti NGT kategorije 1 razvijejo tudi prilagojene ukrepe za posamezne kmetijske rastline na podlagi najnovejših znanstvenih spoznanj in neodvisnih znanstvenih dognanj. Države članice vzpostavijo strog sistem odgovornosti in odškodninski sklad za nadomestila nosilcem dejavnosti v primeru kontaminacije. Države članice sprejmejo potrebne ukrepe, da preprečijo uvoz rastlin, za katere velja izvzetje, iz tretjih držav.

Predlog spremembe 71

Člen 11

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Zaupnost

 

1.     Vlagatelj iz členov 6 in 7 lahko predloži zahtevo pristojnemu organu države članice ali Agenciji, kot je ustrezno, da nekatere dele informacij, predloženih v skladu s tem naslovom, obravnava kot zaupne, pri čemer priloži preverljivo utemeljitev v skladu z odstavkoma 3 in 6.

 

2.     Pristojni organ ali Agencija, kot je ustrezno, preuči zahtevo za zaupnost iz odstavka 1.

 

3.     Pristojni organ ali Agencija, kot je ustrezno, lahko odobri zaupno obravnavo samo v zvezi z naslednjimi informacijami in na podlagi preverljive utemeljitve, kadar vlagatelj dokaže, da bi razkritje zadevnih informacij lahko znatno škodilo njegovim interesom:

 

(a)

informacije iz člena 39(2), točke (a), (b) in (c), Uredbe (ES) št. 178/2002;

 

(b)

informacije o sekvenci DNK ter

 

(c)

vzorci in strategije žlahtnjenja.

 

4.     Pristojni organ ali Agencija, kot je ustrezno, po posvetovanju z vlagateljem odloči, katere informacije se obravnavajo kot zaupne, in vlagatelja obvesti o svoji odločitvi.

 

5.     Države članice, Komisija in Agencija sprejmejo potrebne ukrepe za zagotovitev, da zaupne informacije, sporočene ali izmenjane na podlagi tega poglavja, niso objavljene.

 

6.     Ustrezne določbe iz členov 39e in 41 Uredbe (ES) št. 178/2002 se smiselno uporabljajo.

 

7.     Če vlagatelj umakne zahtevo za preverjanje, države članice, Komisija in Agencija upoštevajo zaupno obravnavo, ki jo je odobril pristojni organ ali Agencija v skladu s tem členom. Kadar je zahteva za preverjanje umaknjena, preden pristojni organ ali Agencija odloči o zadevni zahtevi za zaupno obravnavo, države članice, Komisija in Agencija ne objavijo informacij, za katere je bila zahtevana zaupna obravnava.

 

Predlog spremembe 72

Člen 11(7a) (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Tretje osebe lahko na podlagi utemeljenih razlogov dostopajo do zaupnih informacij, če gre za pomembno škodo za okolje, zdravje živali ali ljudi. V ta namen predložijo zahtevo pristojnemu nacionalnemu organu, Komisiji ali Agenciji.

Predlog spremembe 73

Člen 11a (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Ukrepi za preprečevanje nenamerne prisotnosti z NGT pridobljenih rastlin kategorije 1

 

1.     Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe za preprečevanje nenamerne prisotnosti z NGT pridobljenih rastlin kategorije 1 v drugih izdelkih na podlagi delegiranega akta, ki ga predlaga Komisija v skladu s členom 26, zlasti za to, da se za vsako vrsto poljščin opredeli velikost varovalnega pasu in da se za pridelovalce, ki uporabljajo NGT, določi obveznost, da morajo o tem obvestiti ekološke pridelovalce ter certificirane pridelovalce, ki GSO ne uporabljajo, katerih parcele mejijo na tiste, kjer se gojijo z NGT pridobljene rastline.

 

2.     Države članice na podlagi najnovejših znanstvenih in eksperimentalnih spoznanj in v skladu z načelom subsidiarnosti opredelijo prilagojene ukrepe za posamezne kmetijske rastline, da bi preprečile nenamerno prisotnost z NGT pridobljenih rastlin kategorije 1.

 

3.     Države članice vzpostavijo strog sistem odgovornosti in odškodninski sklad za nadomestilo nosilcem dejavnosti v primeru kontaminacije v skladu z načelom razširjene odgovornosti proizvajalca.

 

4.     Komisija zbere in uskladi informacije, ki temeljijo na študijah na ravni Evropske unije in nacionalni ravni, spremlja razvoj na področju soobstoja v državah članicah ter na podlagi informacij in opažanj oblikuje smernice za soobstoj z NGT pridobljenih, konvencionalnih in ekoloških pridelkov.

Predlog spremembe 74

Člen 13, prvi odstavek, točka (da) (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

načrt spremljanja učinkov na okolje v skladu s Prilogo VII k Direktivi 2001/18/ES;

Predlog spremembe 75

Člen 17(1)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Odobritev, izdana v skladu z delom C Direktive 2001/18/ES, je po prvi obnovitvi v skladu s členom 17 Direktive 2001/18/ES veljavna za nedoločen čas , razen če odločitev iz člena 17(6) ali (8) določa, da je podaljšanje za omejeno obdobje, in sicer iz utemeljenih razlogov na podlagi ugotovitev ocene tveganja, opravljene v skladu s to uredbo, in izkušenj z uporabo, vključno z rezultati spremljanja, če je tako določeno v odobritvi.

Odobritev, izdana v skladu z delom C Direktive 2001/18/ES, je po vsaki obnovitvi v skladu s členom 17 Direktive 2001/18/ES veljavna 10 let , razen če po treh obnovitvah odločitev iz člena 17(6) ali (8) določi, da je podaljšanje za neomejeno obdobje, in sicer iz utemeljenih razlogov na podlagi ugotovitev ocene tveganja, opravljene v skladu s to uredbo, in izkušenj z uporabo, vključno z rezultati spremljanja, če je tako določeno v odobritvi.

Obrazložitev

Glede na to, da še nimamo izkušenj z varno uporabo novih genomskih tehnik, je pomembno, da se veljavnost odobritve pregleda vsakih deset let, da se upoštevajo najnovejši znanstveni dokazi in tržni trendi.

Predlog spremembe 76

Člen 17(2a) (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Če rezultati spremljanja pokažejo, da obstaja tveganje za zdravje ali okolje, ali če novi znanstveni podatki podpirajo to hipotezo, lahko pristojni organ prekliče svojo odločitev.

 

Odločbo o preklicu je treba s priporočeno pošto poslati upravičencu, ki ima na voljo 15 dni za predložitev pripomb. V tem primeru je trženje z NGT pridobljene rastline ali izdelka prepovedano od dneva po dnevu prejetja priporočenega pisma.

Predlog spremembe 77

Člen 21

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Z odstopanjem od člena 11(1) in člena 23(1) Uredbe (ES) št. 1829/2003 je odobritev po prvi obnovitvi veljavna za nedoločen čas , razen če se Komisija iz utemeljenih razlogov na podlagi ugotovitev ocene tveganja, opravljene v skladu s to uredbo, in izkušenj z uporabo, vključno z rezultati spremljanja, če je tako določeno v odobritvi, odloči za obnovitev odobritve za omejeno obdobje.

Z odstopanjem od člena 11(1) in člena 23(1) Uredbe (ES) št. 1829/2003 je odobritev po prvi obnovitvi veljavna za obdobje desetih let , razen če se Komisija iz utemeljenih razlogov na podlagi ugotovitev ocene tveganja, opravljene v skladu s to uredbo, in izkušenj z uporabo, vključno z rezultati spremljanja, če je tako določeno v odobritvi, odloči za obnovitev odobritve za omejeno obdobje.

Predlog spremembe 78

Člen 22

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

1.     Spodbude iz tega člena se uporabljajo za z NGT pridobljene rastline kategorije 2 in NGT izdelke kategorije 2, če je vsaj ena od predvidenih lastnosti rastline, pridobljene z NGT, ki se prenašajo z genetsko spremembo, vsebovana v Prilogi III, del 1, in nima lastnosti iz dela 2 navedene priloge.

 

2.     Naslednje spodbude se uporabljajo za vloge za odobritev, predložene v skladu s členom 5 ali 17 Uredbe (ES) št. 1829/2003 v povezavi s členom 19:

 

(a)

z odstopanjem od člena 20(1), pododdelek (1), te uredbe Agencija poda mnenje o vlogi v štirih mesecih od prejema veljavne vloge, razen če je zaradi kompleksnosti izdelka treba uporabiti rok iz člena 20(1). Rok se lahko podaljša pod pogoji iz člena 20(1), pododdelek (2);

 

(b)

če je vlagatelj MSP, je oproščen plačila finančnih prispevkov referenčnemu laboratoriju Unije in Evropskemu omrežju laboratorijev GSO iz člena 32 Uredbe (ES) št. 1829/2003.

 

3.     Naslednje svetovanje pred predložitvijo za namene ocene tveganja, opravljene v skladu s Prilogo II, se poleg člena 32a Uredbe (ES) št. 178/2002 uporablja pred prijavami, predloženimi v skladu s členom 13 Direktive 2001/18/ES v povezavi s členom 14, in vlogami za odobritev, predloženimi v skladu s členom 5 ali 17 Uredbe (ES) št. 1829/2003 v povezavi s členom 19:

 

(a)

osebje Agencije na zahtevo potencialnega vlagatelja ali prijavitelja svetuje o verjetnih hipotezah tveganja, ki jih je potencialni vlagatelj ali prijavitelj opredelil na podlagi lastnosti rastline, izdelka ali hipotetične rastline ali izdelka ter ki jih je treba obravnavati, in sicer z zagotavljanjem informacij iz Priloge II, dela 2 in 3. Vendar svetovanje ne zajema zasnove študij za obravnavo hipotez o tveganju;

 

(b)

če je potencialni vlagatelj ali prijavitelj MSP, lahko Agencijo obvesti o tem, kako namerava obravnavati verjetne hipoteze tveganja iz točke (a), ki jih je ugotovil na podlagi lastnosti rastline, izdelka ali hipotetične rastline ali izdelka, vključno z zasnovo študij, ki jih namerava izvesti v skladu z zahtevami iz Priloge II, dela 2 in 3. Agencija svetuje o priglašenih informacijah, vključno z zasnovo študij.

 

4.     Svetovanje pred predložitvijo iz odstavka 3 je v skladu z naslednjimi zahtevami:

 

(a)

ne posega v kakršno koli naknadno oceno vlog ali prijav, ki jo opravi odbor Agencije za gensko spremenjene organizme, in ni zavezujoče. Osebje Agencije, ki zagotovi svetovanje, ne sodeluje pri pripravljalnem znanstvenem ali tehničnem delu, ki je neposredno ali posredno relevantno za vlogo ali prijavo, v zvezi s katero se svetuje;

 

(b)

za morebitne prijave v skladu s členom 13 Direktive 2001/18/ES v povezavi s členom 14 in morebitne vloge v skladu s členom 5 ali 17 Uredbe (ES) št. 1829/2003 v povezavi s členom 19 glede z NGT pridobljene rastline kategorije 2, ki se bo uporabljala kot seme ali drug rastlinski razmnoževalni material, svetovanje pred predložitvijo zagotovi Agencija skupaj ali v tesnem sodelovanju s pristojnim organom države članice, ki ji bo predložena prijava ali vloga;

 

(c)

Agencija nemudoma objavi povzetek svetovanja pred predložitvijo, ko se vloga ali prijava šteje za veljavno. Člen 38(1a) se uporablja smiselno;

 

(d)

potencialni vlagatelji ali prijavitelji, ki dokažejo, da so MSP, lahko zahtevajo svetovanje pred predložitvijo iz odstavka 3, točka (a), v različnih časovnih obdobjih.

 

5.     Vsaka zahteva za spodbude se predloži Agenciji ob zahtevi za svetovanje iz odstavka 3 ali vlogi iz člena 5 ali 17 Uredbe (ES) št. 1829/2003 v povezavi s členom 19, priložijo pa se ji naslednje informacije:

 

(a)

informacije, potrebne za ugotovitev, da predvidene lastnosti, ki se prenašajo z gensko spremembo z NGT pridobljene rastline kategorije 2, izpolnjujejo pogoje iz odstavka 1;

 

(b)

kjer je to ustrezno, informacije, potrebne za dokazovanje, da je (potencialni) vlagatelj ali prijavitelj MSP;

 

(c)

za namene odstavka 3 informacije o vidikih iz Priloge II, del 1, če jih je že mogoče zagotoviti, in vse druge ustrezne informacije.

 

6.     Člen 26 Direktive 2001/18/ES in člen 30 Uredbe (ES) št. 1829/2003 se uporabljata za informacije, ki se v skladu s tem členom predložijo Agenciji, kot je ustrezno.

 

7.     Organ določi praktične ureditve za izvajanje odstavkov (3) do (6).

 

8.     Na Komisijo se v skladu s členom 26 prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov, s katerimi spremeni sezname lastnosti rastlin, pridobljenih z NGT, iz Priloge III, da bi jih prilagodila znanstvenemu in tehnološkemu napredku ter novim dokazom o vplivu teh lastnosti na trajnostnost, in sicer pod naslednjimi pogoji:

 

(a)

Komisija upošteva spremljanje vplivov te uredbe v skladu s členom 30(3);

 

(b)

Komisija opravi posodobljen pregled znanstvene literature o vplivu lastnosti, ki jih namerava dodati na seznam iz Priloge III ali črtati s tega seznama, na okoljsko, družbeno in gospodarsko trajnostnost;

 

(c)

Komisija po potrebi upošteva rezultate spremljanja, ki je bilo opravljeno v skladu s členom 14, točka (h), ali členom 19(3), z NGT pridobljenih rastlin z lastnostmi, ki se prenašajo z genetsko spremembo.

 

Obrazložitev

Domnevni trajnostni potencial NGT ostaja hipotetična obljuba, saj so praktične izkušnje pri gojenju z NGT na svetovni ravni izjemno omejene. Nasprotno, študija Skupnega raziskovalnega središča iz leta 2021 kaže, da se 6 od 16 izdelkov, pridobljenih z NGT, ki so trenutno v predkomercialni fazi in bodo torej najverjetneje kmalu vstopili na trg, nanaša na odpornost na herbicide.

Predlog spremembe 79

Člen 23

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Poleg zahtev za označevanje iz člena 21 Direktive 2001/18/ES, členov 12, 13, 24 in 25 Uredbe (ES) št. 1829/2003 ter člena 4(6) in (7) Uredbe (ES) št. 1830/2003 in brez poseganja v zahteve iz druge zakonodaje Unije se lahko pri označevanju odobrenih NGT izdelkov kategorije 2 navedejo tudi lastnosti, ki se prenašajo z genetsko spremembo, kot je določeno v soglasju ali odobritvi v skladu s poglavjem III, oddelek 2 ali 3, te uredbe.

Poleg zahtev za označevanje iz člena 21 Direktive 2001/18/ES, členov 12, 13, 24 in 25 Uredbe (ES) št. 1829/2003 ter člena 4(6) in (7) Uredbe (ES) št. 1830/2003 se pri označevanju odobrenih NGT izdelkov kategorije 2 navedejo tudi lastnosti, ki se prenašajo z genetsko spremembo, kot je določeno v soglasju ali odobritvi v skladu s poglavjem III, oddelek 2 ali 3, te uredbe. Če pa navedba sodi pod opredelitev okoljske trditve, kot je opredeljena v členu 2(o) Direktive 2005/29/ES o nepoštenih poslovnih praksah podjetij v razmerju do potrošnikov na notranjem trgu, mora izpolnjevati zahteve iz Direktive 2023/85/ES o utemeljitvi in sporočanju izrecnih okoljskih trditev.

Obrazložitev

V skladu s sedanjimi cilji Unije, da se trgovcem prepreči dodajanje okoljskih trditev in lastnosti, bi moralo biti to označevanje v skladu s prihajajočo zakonodajo o pravicah potrošnikov in okoljskih trditvah. Če želijo proizvajalci trditi, da je lastnost, ki jo prinaša genska sprememba, boljša za okolje, morajo to utemeljiti kot vse druge okoljske trditve.

Predlog spremembe 80

Člen 24

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe, da preprečijo nenamerno prisotnost z NGT pridobljenih rastlin kategorije 2 v izdelkih, za katere se ne uporablja Direktiva 2001/18/ES ali Uredba (ES) št. 1829/2003 .

Države članice sprejmejo ustrezne ukrepe, da preprečijo nenamerno prisotnost z NGT pridobljenih rastlin kategorije 2.

 

Države članice na podlagi najnovejših znanstvenih in eksperimentalnih spoznanj in v skladu z načelom subsidiarnosti opredelijo prilagojene ukrepe za posamezne kmetijske rastline, da bi preprečile nenamerno prisotnost z NGT pridobljenih rastlin kategorije 2.

 

Države članice vzpostavijo strog sistem odgovornosti in odškodninski sklad za nadomestila nosilcem dejavnosti v primeru kontaminacije. Z NGT pridobljene rastline kategorije 2 je treba zaznati, identificirati in količinsko ovrednotiti z analizno metodo.

Obrazložitev

Odgovornosti sektorja GSO za proizvodnjo brez uporabe NGT ne smejo nositi samo nosilci dejavnosti. Države članice morajo sprejeti trdne ukrepe soobstoja in vzpostaviti odškodninske sklade na podlagi smernic Evropske unije, da se prepreči dodatno gospodarsko in upravno breme za nosilce dejavnosti. To je zlasti pomembno, saj je v večini primerov težko ugotoviti izvor kontaminacije.

Predlog uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o pridelavi in trženju rastlinskega razmnoževalnega materiala v Uniji, spremembi uredb (EU) 2016/2031, 2017/625 in 2018/848 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi direktiv Sveta 66/401/EGS, 66/402/EGS, 68/193/EGS, 2002/53/ES, 2002/54/ES, 2002/55/ES, 2002/56/ES, 2002/57/ES, 2008/72/ES in 2008/90/ES (uredba o rastlinskem razmnoževalnem materialu)

(COM(2023) 414 final)

Predlog spremembe 81

Uvodna izjava 64

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Uredbo (EU) 2018/848 bi bilo treba spremeniti, da se opredelitvi pojmov „rastlinski razmnoževalni material“ in „heterogeni material“ uskladita z opredelitvami iz te uredbe. Poleg tega bi bilo treba pooblastilo Komisije za sprejetje posebnih določb za trženje rastlinskega razmnoževalnega materiala iz ekološkega heterogenega materiala izključiti iz Uredbe (EU) 2018/848, saj bi bilo treba vsa pravila v zvezi s pridelavo in trženjem rastlinskega razmnoževalnega materiala zaradi pravne jasnosti določiti v tej uredbi.

 

Obrazložitev

Uredba (EU) 2018/848 (3) se ne bi smela spremeniti, saj na primer „ekološki heterogeni material“ ni le ekološko seme iz heterogenega materiala, temveč se razvija tudi pod ekološkimi pogoji, torej je seme iz ekološkega heterogenega materiala. Zato opredelitev heterogenega materiala ni združljiva s prvotno opredelitvijo ekološkega heterogenega materiala. Poleg tega obstaja tveganje za bolj omejevalno uporabo ekološkega heterogenega materiala zaradi sekundarne ureditve (člen 27(3)). Zato se v pravila iz Uredbe (EU) 2018/848 ne bi smelo posegati. Poleg tega so semena že na trgu ekološkega heterogenega materiala, vse spremembe pa lahko negativno vplivajo na deležnike.

Predlog spremembe 82

Poglavje I, člen 2(2)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Cilji te uredbe so:

Cilji te uredbe so:

(a)

zagotoviti kakovost in raznolikost izbire rastlinskega razmnoževalnega materiala ter njegovo razpoložljivost izvajalcem poslovne dejavnosti in končnim uporabnikom;

(a)

zagotoviti ustrezno in sorazmerno kakovost in raznolikost izbire rastlinskega razmnoževalnega materiala ter njegovo razpoložljivost izvajalcem poslovne dejavnosti in končnim uporabnikom;

(b)

zagotoviti enake konkurenčne pogoje za izvajalce poslovne dejavnosti po vsej Uniji in delovanje notranjega trga rastlinskega razmnoževalnega materiala;

(b)

zagotoviti enake konkurenčne pogoje za izvajalce poslovne dejavnosti po vsej Uniji in delovanje notranjega trga rastlinskega razmnoževalnega materiala;

(c)

podpreti inovacije in konkurenčnost sektorja rastlinskega razmnoževalnega materiala v Uniji;

(c)

podpreti inovacije in konkurenčnost sektorja rastlinskega razmnoževalnega materiala v Uniji;

(d)

prispevati k ohranjanju in trajnostni rabi rastlinskih genskih virov in h kmetijski biotski raznovrstnosti;

(d)

prispevati k ohranjanju in trajnostni rabi rastlinskih genskih virov in h kmetijski biotski raznovrstnosti;

e)

prispevati k trajnostni kmetijski proizvodnji, ki je prilagojena sedanjim in prihodnjim predvidenim podnebnim razmeram;

(e)

prispevati k trajnostni kmetijski proizvodnji, ki je prilagojena sedanjim in prihodnjim predvidenim podnebnim razmeram ter raznolikosti podnebnih in talnih razmer ;

f)

prispevati k prehranski varnosti.

(f)

prispevati k prehranski varnosti in suverenosti .

Predlog spremembe 83

Poglavje I, člen 2(4)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Ta uredba se ne uporablja za:

Ta uredba se ne uporablja za:

(a)

reprodukcijski material okrasnih rastlin, kot je opredeljen v členu 2 Direktive 98/56/ES;

(a)

reprodukcijski material okrasnih rastlin, kot je opredeljen v členu 2 Direktive 98/56/ES;

(b)

gozdni reprodukcijski material, kot je opredeljen v členu 3 Uredbe (EU) …/… Evropskega parlamenta in Sveta+;

(b)

gozdni reprodukcijski material, kot je opredeljen v členu 3 Uredbe (EU) …/… Evropskega parlamenta in Sveta+;

(c)

rastlinski razmnoževalni material, ki se prideluje za izvoz v tretje države;

(c)

rastlinski razmnoževalni material, ki se prideluje za izvoz v tretje države;

(d)

rastlinski razmnoževalni material, ki se prodaja ali prenaša na kakršen koli drug način, brezplačno ali ne, med končnimi uporabniki za njihovo lastno zasebno uporabo zunaj njihovih trgovskih dejavnosti ;

(d)

rastlinski razmnoževalni material, ki se prodaja ali prenaša na kakršen koli drug način, brezplačno ali ne, med končnimi uporabniki;

(e)

rastlinski razmnoževalni material, ki se uporablja izključno za uradno preizkušanje, žlahtnjenje, inšpekcijske preglede, razstave ali znanstvene namene.

(e)

rastlinski razmnoževalni material, ki se prodaja ali prenaša na kakršen koli način, bodisi brezplačno ali ne , za uradno preizkušanje, žlahtnjenje, inšpekcijske preglede, razstave ali znanstvene namene, vključno s participativnimi raziskavami na kmetijah in ohranjanjem rastlinskih genskih virov za prehrano in kmetijstvo ter dostopom do njih;

 

(f)

rastlinski razmnoževalni material, ki ga kmetje proizvajajo za lastno uporabo.

Obrazložitev

Glede na krizo biotske raznovrstnosti in podnebne krize ter zaradi izpolnitve obveznosti iz mednarodnih sporazumov, kot so Mednarodna pogodba o rastlinskih genskih virih za prehrano in kmetijstvo (ITPGRFA), katere cilj je kmetom zagotoviti svobodo in pravice do uporabe, ponovne uporabe, izbire in izmenjave semen, kot jih zagotavlja člen 9, Drugi svetovni akcijski načrt za rastlinske genske vire in Deklaracija Združenih narodov o pravicah kmetov in drugih delavcev v podeželskih dejavnostih (UNDROP), je treba rastlinski razmnoževalni material, prenesen z namenom ohranjanja in trajnostne rabe rastlinskih genskih virov in kmetijske biotske raznovrstnosti, izvzeti iz te uredbe.

Predlog spremembe 84

Poglavje I, člen 3(2)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

„izvajalec poslovne dejavnosti“ pomeni fizično ali pravno osebo, ki je poslovno vključena v eno ali več naslednjih dejavnosti v zvezi z rastlinskim razmnoževalnim materialom v Uniji:

„izvajalec poslovne dejavnosti“ pomeni fizično ali pravno osebo, ki je poslovno vključena v eno ali več naslednjih dejavnosti v zvezi z rastlinskim razmnoževalnim materialom v Uniji , ki so namenjene komercialnemu izkoriščanju rastlinskega razmnoževalnega materiala s strani izvajalca poslovne dejavnosti :

(a)

pridelavo;

(a)

pridelavo;

(b)

trženje;

(b)

trženje;

(c)

vzdrževanje sort;

(c)

vzdrževanje sort za komercialno proizvodnjo semen ;

(d)

zagotavljanje storitev v zvezi s pristnostjo in kakovostjo;

(d)

zagotavljanje storitev v zvezi s pristnostjo in kakovostjo;

(e)

ohranjanje, skladiščenje, sušenje, predelavo, tretiranje, pakiranje, zapečatenje, označevanje, vzorčenje ali preizkušanje;

(e)

ohranjanje, skladiščenje, sušenje, predelavo, tretiranje, pakiranje, zapečatenje, označevanje, vzorčenje ali preizkušanje;

Obrazložitev

Predlog bi moral izrecno izključiti vzdrževanje in situ in ex situ ter rastlinski razmnoževalni material, ki ga kmetje proizvajajo za osebno uporabo na svojih kmetijskih gospodarstvih, kakor je bilo spremenjeno v členu 2(4).

Predlog spremembe 85

Poglavje I, člen 3(3)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

„trženje“ pomeni naslednje dejavnosti izvajalca poslovne dejavnosti: prodaja, posedovanje, brezplačen prenos, ponudba za prodajo ali kakršen koli drug način prenosa ali distribucije znotraj Unije ali uvoza v Unijo;

„trženje“ pomeni naslednje dejavnosti izvajalca poslovne dejavnosti: prodaja, posedovanje, ponudba za prodajo ali kakršen koli drug način prenosa ali distribucije rastlinskega razmnoževalnega materiala znotraj Unije ali uvoza v Unijo , namenjenega uporabi rastlinskega razmnoževalnega materiala v komercialne namene ;

Obrazložitev

Veljavna zakonodaja o trženju semen bi se morala še naprej osredotočati na primere, ko obstaja namen, da se z rastlinskim razmnoževalnim materialom pridobijo komercialne koristi. Iz predlagane uredbe bi morala biti izvzeta izmenjava semen med kmeti, semenskimi bankami skupnosti in mrežami civilne družbe. Prodaja semen za hrano ali krmo in proizvodnja na podlagi trgovskih pogodb ne bi smeli soditi v okvir zakonodaje o trženju semen.

Predlog spremembe 86

Poglavje I, člen 3(27)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

„heterogeni material“ pomeni skupino rastlin znotraj enega samega botaničnega taksona najnižje znane stopnje, ki:

„heterogeni material“ pomeni skupino rastlin znotraj enega samega botaničnega taksona najnižje znane stopnje, ki:

(a)

kaže skupne fenotipske značilnosti;

(a)

kaže skupne fenotipske značilnosti;

(b)

ga istočasno zaznamuje visoka stopnja genske in fenotipske raznovrstnosti med posameznimi razmnoževalnimi enotami, zato to skupino rastlin predstavlja material kot celota in ne majhno število enot;

(b)

ga istočasno zaznamuje visoka stopnja genske in fenotipske raznovrstnosti med posameznimi razmnoževalnimi enotami, zato to skupino rastlin predstavlja material kot celota in ne majhno število enot;

(c)

ni sorta ter

(c)

ni sorta iz člena 5(2) Uredbe (ES) št. 2100/94 ;

(d)

ni mešanica sort;

(d)

ni mešanica sort iz člena 21 te uredbe ter

 

(e)

ne sestoji iz gensko spremenjenih organizmov ali iz z NGT pridobljenih rastlin kategorije 1, opredeljenih v členu 3(7) Uredbe (EU) .../..., ali iz z NGT pridobljenih rastlin kategorije 2, opredeljenih v členu 3(8) Uredbe (EU) .../... (Urad za publikacije: vstaviti sklic na uredbo o NGT);

Obrazložitev

Cilj heterogenega materiala je spodbujati lokalno prilagajanje rastlin in zmanjšati njihovo odvisnost od pesticidov. GSO in NGT niso v skladu s konceptom heterogenega materiala, saj se ta ustvarja z dinamičnim postopkom na prostem in ne v laboratoriju. Ekološki heterogeni material (OHM) bi moral biti v skladu z opredelitvijo iz Uredbe (EU) 2018/848. Žlahtnjenje, selekcija in pridelava razmnoževalnega materiala v ekoloških pogojih so ključnega pomena, da se ta prilagodi in uspeva v ekoloških pogojih in pogojih z majhnim vnosom.

Predlog spremembe 87

Poglavje I, člen 3(29)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

ohranjevalna sorta“ pomeni sorto, ki je :

nišna sorta“ pomeni sorto, ki:

(a)

tradicionalno gojena sorta ali nova sorta, ki se goji pod posebnimi lokalnimi pogoji v Uniji in je nanje prilagojena , ter

(a)

je tradicionalno gojena sorta ali nova sorta, ki se razvije ali goji pod posebnimi lokalnimi pogoji in je nanje prilagojena ali se uporablja v obrobnem okolju ali proizvodnem sistemu;

 

(b)

ni hibrid F1;

(b)

za katero je značilna visoka stopnja genske in fenotipske raznovrstnosti med posameznimi razmnoževalnimi enotami;

(c)

za katero je lahko značilna določena stopnja genske in fenotipske raznovrstnosti med posameznimi razmnoževalnimi enotami;

 

(d)

je razvita v skladu z naravnimi načini razmnoževanja vrste ter

 

(e)

ne sestoji iz gensko spremenjenih organizmov ali iz z NGT pridobljenih rastlin kategorije 1, opredeljenih v členu 3(7) Uredbe (EU) .../..., ali iz z NGT pridobljenih rastlin kategorije 2, opredeljenih v členu 3(8) Uredbe (EU) .../... (Urad za publikacije: vstaviti sklic na uredbo o NGT).

Obrazložitev

Hibridi, gensko spremenjeni organizmi in z NGT pridobljene rastline niso združljivi z opredelitvijo „ohranjevalne sorte“, ki se proizvaja z obrtnimi metodami, zato bi jih bilo treba tukaj izvzeti.

Izraz „ohranjevalni“ se običajno nanaša na ohranjanje nečesa v statičnem stanju. Ker novi predlog upravičeno zajema tudi nove lokalno gojene sorte, izraz „ohranjevalni“ ni več primeren. Namesto tega predlagamo uporabo izraza „nišna sorta“. Doseganje visoke ravni genske raznovrstnosti ni vedno mogoče, na primer v primeru nekaterih starih populacij kmetijskih rastlin, ki so bile razvite pod močnim selekcijskim pritiskom, da bi zadostile povpraševanju na trgu. Poleg tega je za vegetativno razmnožene rastline, kot sta sadno drevje ali krompir, biološko nemogoče zagotoviti visoko gensko raznovrstnost.

Predlog spremembe 88

Poglavje I, člen 7

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Zahteve za pridelavo in trženje predosnovnega, osnovnega in certificiranega semena in materiala

Zahteve za pridelavo in trženje predosnovnega, osnovnega in certificiranega semena in materiala

1.   Predosnovno, osnovno in certificirano seme se lahko v Uniji prideluje in trži samo, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

1.   Predosnovno, osnovno in certificirano seme se lahko v Uniji prideluje in trži samo, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

(a)

predosnovno, osnovno ali certificirano seme je praktično nenapadeno z za kakovost škodljivimi organizmi;

(a)

predosnovno, osnovno ali certificirano seme je praktično nenapadeno z za kakovost škodljivimi organizmi;

(b)

prideluje in trži se:

(b)

prideluje in trži se:

(i)

po uradnem potrjevanju, ki ga izvedejo pristojni organi, ali po potrjevanju, ki ga izvede izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom;

(i)

po uradnem potrjevanju, ki ga izvedejo pristojni organi, ali po potrjevanju, ki ga izvede izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom;

(ii)

v skladu z zahtevami iz Priloge II, del A, njegovo skladnost z navedenimi zahtevami pa potrjuje uradna etiketa iz člena 15(1).

(ii)

v skladu z zahtevami iz Priloge II, del A, njegovo skladnost z navedenimi zahtevami pa potrjuje uradna etiketa iz člena 15(1).

2.   Predosnovni, osnovni in certificirani material se lahko v Uniji prideluje in trži samo, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

2.   Predosnovni, osnovni in certificirani material se lahko v Uniji prideluje in trži samo, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

(a)

predosnovni, osnovni ali certificirani material je praktično nenapaden z za kakovost škodljivimi organizmi;

(a)

predosnovni, osnovni ali certificirani material je praktično nenapaden z za kakovost škodljivimi organizmi;

(b)

prideluje in trži se:

(b)

prideluje in trži se:

(i)

po uradnem potrjevanju, ki ga izvedejo pristojni organi, ali po potrjevanju, ki ga izvede izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom;

(i)

po uradnem potrjevanju, ki ga izvedejo pristojni organi, ali po potrjevanju, ki ga izvede izvajalec poslovne dejavnosti pod uradnim nadzorom;

(ii)

v skladu z zahtevami iz Priloge II, del B, njegovo skladnost z navedenimi zahtevami pa potrjuje uradna etiketa iz člena 15(1).

(ii)

v skladu z zahtevami iz Priloge II, del B, njegovo skladnost z navedenimi zahtevami pa potrjuje uradna etiketa iz člena 15(1).

3.     Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 75 za spreminjanje Priloge II. Te spremembe se prilagodijo razvoju mednarodnih tehničnih in znanstvenih standardov ter se lahko nanašajo na zahteve glede naslednjega:

 

(a)

setve in sajenja predosnovnega, osnovnega in certificiranega semena ter njegove pridelave na polju;

 

(b)

žetve in pospravila predosnovnega, osnovnega in certificiranega semena;

 

(c)

trženja semen;

 

(d)

setve in sajenja predosnovnega, osnovnega in certificiranega materiala ter njegove pridelave na polju;

 

(e)

žetve in pospravila predosnovnega, osnovnega in certificiranega materiala;

 

(f)

trženja predosnovnega, osnovnega in certificiranega materiala;

 

(g)

predosnovnega, osnovnega in certificiranega materiala klonov, izbranih klonov, večklonskih mešanic in večklonskega rastlinskega razmnoževalnega materiala;

 

(h)

pridelave predosnovnega, osnovnega in certificiranega materiala, pridelanega z razmnoževanjem in vitro;

 

(i)

trženja predosnovnega, osnovnega in certificiranega materiala, pridelanega z razmnoževanjem in vitro.

 

4.     Komisija lahko sprejme izvedbene akte za določitev zahtev glede pridelave in trženja iz Priloge II, dela A in B, za nekatere rodove, vrste ali kategorije rastlinskega razmnoževalnega materiala ter po potrebi za nekatere stopnje, razvrstitve, množitve ali druge podrazdelke zadevne kategorije. Te zahteve se nanašajo na enega ali več naslednjih elementov:

 

(a)

posebno uporabo rodov, vrst ali tipov zadevnega rastlinskega razmnoževalnega materiala;

 

(b)

metode pridelave rastlinskega razmnoževalnega materiala, vključno s spolnim in nespolnim razmnoževanjem ter razmnoževanjem in vitro;

 

(c)

pogoje za setev ali sajenje;

 

(d)

poljedelsko pridelavo;

 

(e)

žetev in pospravilo;

 

(c)

stopnje kalivosti, čistost in vsebnost drugega rastlinskega razmnoževalnega materiala, vlago, rastno moč, prisotnost zemlje ali tuje snovi;

 

(c)

metode potrjevanja rastlinskega razmnoževalnega materiala, vključno z uporabo biomolekularnih ali drugih tehničnih metod, njihovo odobritev in uporabo ter seznam odobrenih metod v Uniji;

 

(d)

pogoje v zvezi s podlagami in drugimi deli rastlin rodov ali vrst, razen tistih iz Priloge I, ali njihovih hibridov, če so te podlage in deli rastlin cepljeni z razmnoževalnim materialom rodov ali vrst iz Priloge I ali njihovih hibridov;

 

(e)

pogoje za pridelavo semen iz sadnih rastlin ali trte;

 

(f)

pogoje za pridelavo sadnih rastlin, trte ali semenskega krompirja iz semen.

 

Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 76(2) za prilagoditev na razvoj ustreznih mednarodnih tehničnih in znanstvenih standardov.

 

Obrazložitev

Zaradi možnih učinkov na kakovost in raznolikost rastlinskega razmnoževalnega materiala na trgu ter pravic različnih izvajalcev poslovne dejavnosti zakonodajalec ne bi smel pooblastiti Komisije za opredelitev delegiranih in izvedbenih aktov, ne da bi prej določil njihovo področje uporabe.

Predlog spremembe 89

Poglavje I, člen 8(3)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Izvajalci poslovne dejavnosti pristojnemu organu enkrat letno predložijo izjavo o količinah standardnega semena in materiala, ki so ga pridelali, za posamezno vrsto.

Izvajalci poslovne dejavnosti pet let hranijo podatke o količinah standardnega semena in materiala, ki so ga pridelali, za posamezno vrsto.

Obrazložitev

Zahteva po takem upravljanju je preveč obremenjujoča. Zadostovati bi moralo, da se podatki hranijo več let.

Predlog spremembe 90

Poglavje II, člen 17

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

1.   Uradna etiketa in etiketa izvajalca dejavnosti sta napisani v vsaj enem od uradnih jezikov Unije.

1.   Uradna etiketa in etiketa izvajalca dejavnosti sta napisani v vsaj enem od uradnih jezikov Unije.

2.   Uradna etiketa in etiketa izvajalca dejavnosti sta enostransko natisnjeni, dobro vidni, čitljivi, neizbrisni in še neuporabljeni ter ju pri poškodovanju ni mogoče spremeniti.

2.   Uradna etiketa in etiketa izvajalca dejavnosti sta enostransko natisnjeni, dobro vidni, čitljivi, neizbrisni in še neuporabljeni ter ju pri poškodovanju ni mogoče spremeniti.

3.   Pristojni organ lahko kjer koli na uradni etiketi ali etiketi izvajalca dejavnosti navede dodatne informacije, razen tam, kjer so navedeni elementi iz odstavka 4. Take informacije se navedejo s črkami, ki niso večje od tistih, ki se uporabljajo za vsebino uradne etikete ali etikete izvajalca dejavnosti iz odstavka 4. Navedene dodatne informacije so izključno dejstva, ne predstavljajo oglasnega gradiva ter se nanašajo le na zahteve glede pridelave in trženja ter označevanja gensko spremenjenih organizmov ali rastlin NGT kategorije 1, kot so opredeljene v členu 3(7) Uredbe (EU) …/… (Urad za publikacije, vstaviti sklic na uredbo o NGT …). . .

3.   Pristojni organ lahko kjer koli na uradni etiketi ali etiketi izvajalca dejavnosti navede dodatne informacije, razen tam, kjer so navedeni elementi iz odstavka 4. Take informacije se navedejo s črkami, ki niso večje od tistih, ki se uporabljajo za vsebino uradne etikete ali etikete izvajalca dejavnosti iz odstavka 4. Navedene dodatne informacije so izključno dejstva, ne predstavljajo oglasnega gradiva ter se nanašajo le na zahteve glede pridelave in trženja ter označevanja gensko spremenjenih organizmov ali rastlin NGT kategorije 1, kot so opredeljene v členu 3(7) Uredbe (EU) …/… (Urad za publikacije, vstaviti sklic na uredbo o NGT …) , ter na pravice intelektualne lastnine, povezane z materialom .

Obrazložitev

Informacije o omejitvah uporabe trženih sort, ki izhajajo iz žlahtniteljske pravice ali patenta, bi morale biti javno dostopne in navedene na embalaži semen.

Predlog spremembe 91

Poglavje II, člen 22(1)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Države članice lahko z odstopanjem od člena 21(1) dovolijo pridelavo in trženje mešanice semen različnih rodov ali vrst, navedenih v Prilogi I, del A, ter različnih sort teh rodov ali vrst skupaj s semeni rodov ali vrst iz drugih delov navedene priloge, ali rodov ali vrst, ki v navedeni prilogi niso navedene, če taka mešanica izpolnjuje vse naslednje pogoje:

Države članice lahko z odstopanjem od člena 21(1) dovolijo pridelavo in trženje mešanice semen različnih rodov ali vrst, navedenih v Prilogi I, del A, ter različnih sort teh rodov ali vrst skupaj s semeni rodov ali vrst iz drugih delov navedene priloge, ali rodov ali vrst, ki v navedeni prilogi niso navedene, če taka mešanica izpolnjuje vse naslednje pogoje:

(a)

prispeva k ohranjanju genskih virov ali obnovi naravnega okolja in

(a)

prispeva k ohranjanju genskih virov ali obnovi naravnega okolja in

(b)

je naravno povezana z določenim območjem (v nadaljnjem besedilu: območje vira), ki prispeva k ohranjanju genskih virov ali obnovi naravnega okolja;

(b)

je naravno povezana z določenim območjem (v nadaljnjem besedilu: območje vira), ki prispeva k ohranjanju genskih virov ali obnovi naravnega okolja;

(c)

izpolnjuje zahteve iz Priloge V.

(c)

izpolnjuje zahteve iz Priloge V;

 

(d)

ohranjevalne mešanice in delov in/ali genskih sestavnih delov rastlinskega razmnoževalnega materiala, ki jo sestavljajo, ni mogoče zavarovati s pravico intelektualne lastnine, ki omejuje njeno uporabo za namene ohranjanja;

 

(e)

ne sestoji iz gensko spremenjenih organizmov ali iz z NGT pridobljenih rastlin kategorije 1, opredeljenih v členu 3(7) Uredbe (EU) .../..., ali iz z NGT pridobljenih rastlin kategorije 2, opredeljenih v členu 3(8) Uredbe (EU) .../... (Urad za publikacije: vstaviti sklic na uredbo o NGT).

Obrazložitev

Namen trženja ohranjevalnih mešanic je ohranjanje rastlinskih genskih virov. Pravice intelektualne lastnine, ki omejujejo njihovo uporabo za ohranjanje, tudi na kmetovem lastnem zemljišču, kjer uporablja semena ali rastline iz svojih pridelkov, bi bile v nasprotju s členom 12(3)(d) Mednarodne pogodbe o rastlinskih genskih virih za prehrano in kmetijstvo. Poleg tega je ohranjevalna mešanica naravno povezana z določenim območjem (območje izvora) in ne bi smela izhajati iz laboratorijskih genskih sprememb za GSO ali druge z NGT pridobljene rastline.

Predlog spremembe 92

Poglavje II, člen 26

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

1.   Rastlinski razmnoževalni material, ki pripada ohranjevalni sorti, vpisani v nacionalni register sort iz člena 44(1), točka (b), se lahko z odstopanjem od člena 20 v Uniji prideluje in trži kot standardno seme ali material, če izpolnjuje vse zahteve glede standardnega semena in materiala za zadevne vrste, kot je navedeno v členu 8.

1.   Rastlinski razmnoževalni material, ki pripada ohranjevalni sorti, vpisani v nacionalni register sort iz člena 44(1), točka (b), se lahko z odstopanjem od člena 20 v Uniji prideluje in trži kot standardno seme ali material, če izpolnjuje vse zahteve glede standardnega semena in materiala za zadevne vrste, kot je navedeno v členu 8.

2.   Rastlinski razmnoževalni material iz odstavka 1 je opremljen z etiketo izvajalca dejavnosti z navedbo „Ohranjevalna sorta“.

2.   Rastlinski razmnoževalni material iz odstavka 1 je opremljen z etiketo izvajalca dejavnosti z navedbo „Ohranjevalna sorta“.

3.    Izvajalec poslovne dejavnosti, ki uporablja to odstopanje, vsako leto uradno obvesti pristojni organ o tej dejavnosti v zvezi z zadevnimi vrstami in količinami.

3.     Ohranjevalne sorte, njenih delov in/ali genskih sestavnih delov ni mogoče zavarovati s pravico intelektualne lastnine, ki omejuje njeno uporabo za namene ohranjanja, raziskav, žlahtnjenja in/ali usposabljanja, vključno s participativnimi raziskavami in žlahtnjenjem na kmetijah.

 

4.     Ohranjevalna sorta ne sestoji iz gensko spremenjenih organizmov ali iz z NGT pridobljenih rastlin kategorije 1, opredeljenih v členu 3(7) Uredbe (EU) .../..., ali iz z NGT pridobljenih rastlin kategorije 2, opredeljenih v členu 3(8) Uredbe (EU) .../... (Urad za publikacije: vstaviti sklic na uredbo o NGT).

 

5.     Izvajalci poslovne dejavnosti, ki uporabljajo to odstopanje, hranijo podatke v zvezi z zadevnimi vrstami in količinami pet let .

Predlog spremembe 93

Poglavje II, člen 27(1)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Rastlinski razmnoževalni material iz heterogenega materiala se lahko z odstopanjem od člena 5 prideluje in trži v Uniji, ne da bi pripadal sorti. Heterogeni material se pred pridelavo in/ali trženjem v skladu z zahtevami iz Priloge VI priglasi pristojnemu organu , ki ga vpiše v register .

Rastlinski razmnoževalni material iz heterogenega materiala vseh vrst poljščin se lahko z odstopanjem od člena 5 prideluje in trži v Uniji, ne da bi pripadal sorti. Heterogeni material se tri mesece pred trženjem v skladu z zahtevami iz Priloge VI priglasi pristojnemu organu , njegova uvrstitev na seznam pa bi morala biti za dobavitelja brezplačna .

Obrazložitev

Komercializacija rastlinskega razmnoževalnega materiala iz heterogenega materiala bi morala biti mogoča za vse vrste poljščin po priglasitvi, kot je določeno v Uredbi (EU) 2018/848 o ekološki pridelavi.

Predlog spremembe 94

Poglavje II, člen 27(3)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje delegiranega akta v skladu s členom 75 za spreminjanje Priloge VI. Te spremembe se lahko nanašajo na vse ali samo na določene rodove ali vrste in so namenjene:

Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje delegiranega akta v skladu s členom 75 za spreminjanje Priloge VI. Te spremembe se lahko nanašajo na vse ali samo na določene rodove ali vrste in so namenjene:

(a)

izboljšanju zagotavljanja informacij v uradnih obvestilih ter opisa in ugotavljanja pristnosti heterogenega rastlinskega razmnoževalnega materiala, in sicer na podlagi izkušenj, pridobljenih z uporabo zadevnih pravil;

(a)

izboljšanju zagotavljanja informacij v uradnih obvestilih ter opisa in ugotavljanja pristnosti heterogenega rastlinskega razmnoževalnega materiala, in sicer na podlagi izkušenj, pridobljenih z uporabo zadevnih pravil;

(b)

izboljšanju pravil o pakiranju in označevanju heterogenega rastlinskega razmnoževalnega materiala na podlagi izkušenj, pridobljenih pri pregledih, ki jih izvajajo pristojni organi;

(b)

izboljšanju pravil o pakiranju in označevanju heterogenega rastlinskega razmnoževalnega materiala na podlagi izkušenj, pridobljenih pri pregledih, ki jih izvajajo pristojni organi;

(c)

izboljšanju pravil o vzdrževanju heterogenega rastlinskega razmnoževalnega materiala ob upoštevanju razvoja dobrih praks.

(c)

izboljšanju pravil o vzdrževanju heterogenega rastlinskega razmnoževalnega materiala ob upoštevanju razvoja dobrih praks.

Te spremembe se sprejmejo zaradi prilagoditve razvoju ustreznih tehničnih in znanstvenih dokazov ter mednarodnim standardom in za nadaljnje ukrepanje v okviru izkušenj, pridobljenih z uporabo tega člena v zvezi z vsemi ali samo nekaterimi rodovi ali vrstami.

Te spremembe se oblikujejo prek posvetovanj z različnimi deležniki na področju heterogenega materiala zaradi prilagoditve razvoju ustreznih tehničnih in znanstvenih dokazov ter mednarodnim standardom in za nadaljnje ukrepanje v okviru izkušenj, pridobljenih z uporabo tega člena v zvezi z vsemi vrstami.

Obrazložitev

V razvoj sekundarnih predpisov bi morali biti vključeni različni deležniki (žlahtnitelji, proizvajalci semen, kmetje, uradi za preglede, raziskovalci itd.) s področja heterogenega materiala, da bodo delegirani in izvedbeni akti natančni, široko zasnovani, izvedljivi in bodo ustrezali potrebam sektorja.

Predlog spremembe 95

Poglavje II, člen 28(1)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Z odstopanjem od členov 5 do 12 ter členov 14, 15 in 20 se lahko rastlinski razmnoževalni material trži končnim uporabnikom, če izpolnjuje vse naslednje zahteve:

Z odstopanjem od členov 5 do 12 ter členov 14, 15 in 20 se lahko rastlinski razmnoževalni material trži končnim uporabnikom, če izpolnjuje vse naslednje zahteve:

(a)

ima etiketo izvajalca dejavnosti, ki vsebuje poimenovanje rastlinskega razmnoževalnega materiala in navedbo „Rastlinski razmnoževalni material za končne uporabnike – ni uradno potrjen“ ali v primeru semen „Semena za končne uporabnike – niso uradno potrjena“;

(a)

ima etiketo izvajalca dejavnosti, ki vsebuje poimenovanje rastlinskega razmnoževalnega materiala in navedbo „Rastlinski razmnoževalni material za končne uporabnike – ni uradno potrjen“ ali v primeru semen „Semena za končne uporabnike – niso uradno potrjena“;

(b)

če ne pripada sorti, vpisani v nacionalni register sort iz člena 44, se zagotovi javna dostopnost njegovega opisa na podlagi zasebne dokumentacije, in sicer v tržnem katalogu, ki ga hrani izvajalec poslovne dejavnosti. Izvajalec poslovne dejavnosti da to zasebno dokumentacijo na voljo pristojnemu organu na zahtevo tega organa;

(b)

če ne pripada sorti, vpisani v nacionalni register sort iz člena 44, se zagotovi javna dostopnost njegovega opisa na podlagi zasebne dokumentacije, in sicer v tržnem katalogu, ki ga hrani izvajalec poslovne dejavnosti. Izvajalec poslovne dejavnosti da to zasebno dokumentacijo na voljo pristojnemu organu na zahtevo tega organa;

(c)

je praktično nenapaden z za kakovost škodljivimi organizmi in praktično brez kakršnih koli pomanjkljivosti, ki lahko znižujejo njegovo kakovost kot razmnoževalni material, ter ima zadovoljivo rastno moč in velikost za to, da je uporaben za razmnoževanje rastlinskega materiala, v primeru semen pa dovolj dobro kali, ter

(c)

je praktično nenapaden z za kakovost škodljivimi organizmi in praktično brez kakršnih koli pomanjkljivosti, ki lahko znižujejo njegovo kakovost kot razmnoževalni material, ter ima zadovoljivo rastno moč in velikost za to, da je uporaben za razmnoževanje rastlinskega materiala, v primeru semen pa dovolj dobro kali, ter

(d)

se trži v obliki posameznih rastlin ali, v primeru semen in gomoljev, v majhni embalaži. Izvajalec poslovne dejavnosti, ki uporablja to odstopanje, vsako leto uradno obvesti pristojni organ o tej dejavnosti v zvezi z zadevnimi vrstami in količinami .

(d)

se trži v obliki posameznih rastlin ali, v primeru semen in gomoljev, v majhni embalaži. Izvajalec poslovne dejavnosti, ki uporablja to odstopanje, hrani podatke o zadevnih vrstah in količinah za obdobje petih let .

Obrazložitev

Obveznost poročanja bi pomenila preveliko upravno breme za izvajalca in pristojni organ. Namesto tega bi bilo treba določiti obveznost izvajalca, da podatke hrani pet let.

Predlog spremembe 96

Poglavje I, člen 29

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Rastlinski razmnoževalni material, ki se trži genskim bankam, organizacijam in mrežam ter med njimi

 

1.     Z odstopanjem od členov 5 do 25 se lahko rastlinski razmnoževalni material trži genskim bankam, organizacijam in mrežam ali med njimi, pri čemer je njihov zakonsko določen cilj ali cilj, o katerem je bil uradno obveščen pristojni organ, ohraniti rastlinske genske vire, vse dejavnosti pa se izvajajo za nepridobitne namene.

 

Te genske banke, organizacije in mreže lahko ta material za nepridobitne namene tržijo tudi osebam, ki izvajajo dejavnosti ohranjanja tega rastlinskega razmnoževalnega materiala, kot končnim potrošnikom.

 

V primerih, predvidenih v prvem in drugem pododstavku, rastlinski razmnoževalni material izpolnjuje naslednje zahteve:

 

(a)

vpisan je v register, ki ga vodijo navedene genske banke, organizacije in mreže, ter je v njem ustrezno opisan;

 

(b)

navedene genske banke, organizacije in mreže ohranjajo ta rastlinski razmnoževalni material, njegove vzorce pa morajo dati na voljo pristojnim organom na njihovo zahtevo, ter

 

(c)

je praktično nenapaden z za kakovost škodljivimi organizmi in praktično brez kakršnih koli pomanjkljivosti, ki lahko znižujejo njegovo kakovost kot razmnoževalni material, ter ima zadovoljivo rastno moč in velikost za to, da je uporaben za razmnoževanje rastlinskega materiala, v primeru semen pa dovolj dobro kali.

 

2.     Genske banke, organizacije in mreže pristojni organ uradno obvestijo o uporabi odstopanja iz odstavka 1 ter zadevnih vrstah.

 

Obrazložitev

Izmenjava rastlinskega razmnoževalnega materiala med genskimi bankami in drugimi organizacijami za namene ohranjanja se ne more šteti za trženje. Dejavnosti, povezane z ITPGRFA (ohranjanje rastlinskih genskih virov, vključno v zvezi z ohranjanjem kmetij in trajnostnim upravljanjem ex situ in in situ), ne bi smele biti vključene v področje uporabe uredbe.

Predlog spremembe 97

Poglavje II, člen 30

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

1.   Kmetje si lahko z odstopanjem od členov 5 do 25 v naravi izmenjujejo semena , če taka semena izpolnjujejo vse naslednje pogoje:

1.   Kmetje si lahko z odstopanjem od členov 5 do 25 v naravi izmenjujejo rastlinski razmnoževalni material , če ta izpolnjuje vse naslednje pogoje:

(a)

se pridelujejo v lastnih prostorih zadevnega kmeta;

(a)

se prideluje v lastnih prostorih zadevnega kmeta;

(b)

izhajajo iz lastne žetve zadevnega kmeta;

(b)

izhaja iz lastne žetve zadevnega kmeta;

(c)

niso predmet pogodbe o opravljanju storitev, ki jo zadevni kmet sklene z izvajalcem poslovne dejavnosti, ki prideluje seme, ter

(c)

ni predmet pogodbe o opravljanju storitev, ki jo zadevni kmet sklene z izvajalcem poslovne dejavnosti, ki prideluje seme, ter

(d)

seme se uporablja za dinamično upravljanje z lastnim semenom kmeta z namenom prispevanja h kmetijski biotski raznovrstnosti.

(d)

se uporablja za medsebojno pomoč ali dinamično upravljanje z lastnim semenom kmeta z namenom prispevanja h kmetijski biotski raznovrstnosti in k selekciji, prilagojeni lokalnim razmeram .

2.    Taka semena izpolnjujejo vse naslednje zahteve:

2.    Tak rastlinski razmnoževalni material izpolnjuje vse naslednje zahteve:

(a)

ne pripada sorti, za katero so bile podeljene žlahtniteljske pravice v skladu z Uredbo (ES) št. 2100/94;

(a)

ne pripada sorti, za katero so bile podeljene žlahtniteljske pravice v skladu z Uredbo (ES) št. 2100/94;

(b)

so omejena na majhne količine, ki jih pristojni organi določijo za posamezne vrste na leto in na kmeta , njihova izmenjava pa ne poteka prek komercialnih posrednikov ali javne tržne ponudbe, ter

(b)

se brez komercialnih posrednikov uporablja v količinah, ki ustrezajo potrebam kmetijskih parcel, ki so dovolj velike za dejavnosti in opremo malega kmetijskega gospodarstva, kot je opredeljeno v Uredbi 2100/94/ES, in ne za potrebe uporabnika ;

(c)

so praktično nenapadena z za kakovost škodljivimi organizmi in praktično brez kakršnih koli pomanjkljivosti, ki bi lahko vplivale na njihovo kakovost kot semena, ter dovolj dobro kalijo .

(c)

je praktično nenapaden z za kakovost škodljivimi organizmi.

3.     Države članice vsako leto uradno obvestijo Komisijo in druge države članice o količinah za posamezno vrsto, opredeljenih v skladu z odstavkom 2, točka (b).

 

Obrazložitev

V skladu s členom 19 deklaracije Združenih narodov o pravicah kmetov in drugih delavcev v podeželskih dejavnostih imajo kmetje in druge osebe, ki živijo na podeželju, med drugim pravico do shranjevanja, uporabe, izmenjave in prodaje semena ali razmnoževalnega materiala, ki ga hranijo na kmetiji.

Predlog spremembe 98

Poglavje II, člen 36(1)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Komisija lahko z izvedbenimi akti pooblasti države članice, da v zvezi s pridelavo in trženjem rastlinskega razmnoževalnega materiala na svojem celotnem ozemlju ali delu ozemlja uvedejo zahteve glede pridelave ali trženja, ki so strožje od tistih iz členov 7 in 8, pod pogojem da so te strožje zahteve skladne s posebnimi pogoji pridelave in kmetijsko-podnebnimi potrebami te države članice v zvezi z zadevnim rastlinskim razmnoževalnim materialom.

Komisija lahko z izvedbenimi akti pooblasti države članice, da v zvezi s pridelavo in trženjem rastlinskega razmnoževalnega materiala na svojem celotnem ozemlju ali delu ozemlja uvedejo zahteve glede pridelave ali trženja, ki so strožje od tistih iz členov 7 in 8, pod pogojem da so te strožje zahteve skladne s posebnimi pogoji pridelave in kmetijsko-podnebnimi potrebami te države članice v zvezi z zadevnim rastlinskim razmnoževalnim materialom. Te zahteve morajo biti sorazmerne glede na stroške proizvodnje in trženja rastlinskega razmnoževalnega materiala ter predvideni učinek zaradi strožjih zahtev.

Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 76(2).

Ti izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 76(2).

Obrazložitev

Podrobne zahteve glede proizvodnje in trženja pomenijo dodatne stroške in upravno breme za nosilce dejavnosti. Dodatne zahteve negativno vplivajo na najmanjše akterje, zlasti tiste, ki si prizadevajo ponuditi raznolikost sort in vrst, namesto da bi se osredotočili na največje/glavne pridelke. Zato je pomembno vključiti zaščitni ukrep, da bodo vse dodatne zahteve resnično sorazmerne, zlasti glede na to, da prizadeti deležniki nimajo možnosti za neposredno sodelovanje v postopku odločanja o izvedbenem aktu.

Predlog spremembe 99

Poglavje II, člen 41

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Izvajalci poslovne dejavnosti, ki pridelujejo rastlinski razmnoževalni material:

Izvajalci poslovne dejavnosti, ki niso mikropodjetja in ki pridelujejo rastlinski razmnoževalni material za komercialno uporabo :

[…]

[…]

 

Ta določba se ne uporablja za izvajalce poslovne dejavnosti, ki proizvajajo ali tržijo rastlinski razmnoževalni material v skladu s členi 28, 29 in 30.

Obrazložitev

V skladu z načelom sorazmernosti bi morala biti mikropodjetja izvzeta iz teh novih obveznosti za izvajalce poslovnih dejavnosti. V skladu z Uredbo (EU) 2016/2013 (4) že obstaja obveznost (vseh) izvajalcev poslovne dejavnosti, da opredelijo in spremljajo kritične faze pridelave rastlin in semen za zdravje rastlin – to ostaja nespremenjeno.

Predlog spremembe 100

Poglavje II, člen 42

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Sledljivost

Sledljivost

1.   Izvajalci poslovne dejavnosti zagotovijo sledljivost rastlinskega razmnoževalnega materiala v vseh fazah pridelave in trženja.

1.   Izvajalci poslovne dejavnosti zagotovijo sledljivost rastlinskega razmnoževalnega materiala v vseh fazah pridelave in trženja.

2.   Izvajalci poslovne dejavnosti za namene odstavka 1 hranijo informacije, na podlagi katerih lahko ugotovijo:

2.   Izvajalci poslovne dejavnosti za namene odstavka 1 hranijo informacije, na podlagi katerih lahko ugotovijo:

(a)

identiteto izvajalcev poslovne dejavnosti, ki so jim dobavili zadevna semena in material;

(a)

identiteto izvajalcev poslovne dejavnosti, ki so jim dobavili zadevna semena in material;

(b)

identiteto oseb, katerim so dobavili rastlinski razmnoževalni material, in pristnost zadevnega rastlinskega razmnoževalnega materiala, razen v primeru končnih uporabnikov.

(b)

identiteto oseb, katerim so dobavili rastlinski razmnoževalni material, in pristnost zadevnega rastlinskega razmnoževalnega materiala, razen v primeru končnih uporabnikov.

Take informacije dajo na voljo pristojnim organom na njihovo zahtevo.

Take informacije dajo na voljo pristojnim organom na njihovo zahtevo.

3.   Izvajalci poslovne dejavnosti vodijo evidence o rastlinskem razmnoževalnem materialu ter izvajalcih poslovne dejavnosti in osebah iz odstavka 2 tri leta po tem, ko so od teh izvajalcev prejeli ta material oziroma so ga dobavili tem osebam.

3.   Izvajalci poslovne dejavnosti vodijo evidence o rastlinskem razmnoževalnem materialu ter izvajalcih poslovne dejavnosti in osebah iz odstavka 2 tri leta po tem, ko so od teh izvajalcev prejeli ta material oziroma so ga dobavili tem osebam.

 

4.     Mikropodjetja so izvzeta iz obveznosti iz odstavkov 1 do 3.

 

5.     Ta določba se ne uporablja za izvajalce poslovne dejavnosti, ki proizvajajo ali tržijo rastlinski razmnoževalni material v skladu s členi 28, 29 in 30.

Obrazložitev

V skladu z načelom sorazmernosti bi morala biti mikropodjetja izvzeta iz teh novih obveznosti za izvajalce poslovnih dejavnosti, saj zanje predstavljajo zelo veliko upravno breme.

Predlog spremembe 101

Poglavje II, člen 44(1)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Vsaka država članica v elektronski obliki vzpostavi in objavi enotni nacionalni register sort (v nadaljnjem besedilu: nacionalni register sort), ki vsebuje:

Vsaka država članica v elektronski obliki vzpostavi in objavi enotni nacionalni register sort (v nadaljnjem besedilu: nacionalni register sort), ki vsebuje:

(a)

vse sorte, registrirane v skladu s postopkom iz členov 55 do 68;

(a)

vse sorte, registrirane v skladu s postopkom iz členov 55 do 68;

(b)

ohranjevalne sorte iz člena 26, registrirane v skladu s členom 53.

(b)

ohranjevalne sorte iz člena 26, registrirane v skladu s členom 53;

 

(c)

ekološke sorte iz uvodne izjave 50 ter členov 47(2b), 52 in 77(1);

 

(d)

heterogeni material iz členov 3(27) in 27 .

Obrazložitev

Vse vrste kultivarjev, sorte, ohranjevalne sorte, ekološke sorte in heterogeni material bi bilo treba objaviti na portalu EU za rastlinske sorte, da se zagotovi preglednost razpoložljivega rastlinskega razmnoževalnega materiala.

Predlog spremembe 102

Poglavje II, člen 46

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

1.   Nacionalni registri sort in register sort Unije vsebujejo vse elemente iz Priloge VII, ki se nanašajo na sorte iz člena 44(1), točka (a).

1.   Nacionalni registri sort in register sort Unije vsebujejo vse elemente iz Priloge VII, ki se nanašajo na sorte iz člena 44(1), točka (a).

V primeru ohranjevalnih sort iz člena 44(1), točka (b), navedeni registri vsebujejo vsaj kratek povzetek uradno priznanega opisa, prvotno območje izvora teh sort ter njihovo poimenovanje in osebo, ki jih vzdržuje.

V primeru ohranjevalnih sort iz člena 44(1), točka (b), navedeni registri vsebujejo vsaj kratek povzetek uradno priznanega opisa, prvotno območje izvora teh sort ter njihovo poimenovanje in osebo, ki jih vzdržuje.

2.   Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje delegiranega akta v skladu s členom 75 za spreminjanje Priloge VII ob upoštevanju tehničnega in znanstvenega razvoja ter na podlagi pridobljenih izkušenj, ki kažejo na potrebo pristojnih organov ali izvajalcev poslovne dejavnosti po pridobivanju natančnejših informacij o registriranih sortah.

2.   Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejetje delegiranega akta v skladu s členom 75 za spreminjanje Priloge VII , in sicer le z namenom dodajanja elementov, ki morejo biti vključeni v registre sort, in ob upoštevanju tehničnega in znanstvenega razvoja ter na podlagi pridobljenih izkušenj, ki kažejo na potrebo pristojnih organov ali izvajalcev poslovne dejavnosti po pridobivanju natančnejših informacij o registriranih sortah.

Obrazložitev

Priloga VII vsebuje bistvene informacije, ki bi jih Komisija lahko samo razširila in jih ne bi smela odstraniti ali zmanjšati. Prenos pooblastil je sprejemljiv le, če vključuje dodajanje dragocenih informacij, ki jih je treba vnesti v registre sort zaradi morebitnega znanstvenega in tehnološkega napredka.

Predlog spremembe 103

Poglavje II, člen 47(1)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Sorte se vpišejo v nacionalni register sort v skladu s členi 55 do 68 samo v naslednjih primerih:

Sorte se vpišejo v nacionalni register sort v skladu s členi 55 do 68 samo v naslednjih primerih:

(a)

če imajo:

(a)

če imajo:

(i)

uradni opis, ki dokazuje skladnost z zahtevami glede razločljivosti, izenačenosti in nespremenljivosti iz členov 48, 49 in 50, ter izpolnjujejo zahteve glede zadovoljive vrednosti za trajnostno pridelavo in uporabo, kot so določene v členu 52, ali

(i)

uradni opis, ki dokazuje skladnost z zahtevami glede razločljivosti, izenačenosti in nespremenljivosti iz členov 48, 49 in 50, ter izpolnjujejo zahteve , in sicer le za poljščine iz Priloge I (A), glede zadovoljive vrednosti za trajnostno pridelavo in uporabo, kot so določene v členu 52, ali

(ii)

uradno priznani opis v skladu s členom 53, če gre za ohranjevalne sorte;

(ii)

uradno priznani opis v skladu s členom 53, če gre za ohranjevalne sorte;

[…]

[…]

Obrazložitev

Če se vrednost za trajnostno pridelavo in uporabo razširi na vse skupine posevkov, vključno z zelenjavo, sadjem in grozdjem, bo to prineslo dodatne napore uradom za pregled ter dodatne stroške in bremena za žlahtnitelje. Namesto tega bi bilo treba zagotoviti dodatna sredstva za testiranje neornih kmetijskih rastlin po registraciji, ki bi se izvajalo v pogojih z majhnim vnosom na kmetiji, kot je opisano v dokumentu o rezultatih projekta LIVESEED Obzorje 2020: https://www.liveseed.eu/wp-content/uploads/2021/02/21-01-29-LIVESEED_D2_3_final-compressed.pdf.

Predlog spremembe 104

Poglavje II, člen 47(1), točki (f) in (g)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

(f)

kadar so sorte tolerantne proti herbicidom, zanje veljajo pogoji za gojenje glede pridelave rastlinskega razmnoževalnega materiala in katerega koli drugega namena, ki so bili sprejeti v skladu z odstavkom 3, ali če niso bili sprejeti, kot so jih sprejeli organi, pristojni za registracijo, da se prepreči razvoj odpornosti plevela na herbicide, ki izhaja iz uporabe teh sort;

(f)

kadar so sorte tolerantne proti herbicidom, zanje veljajo pogoji za gojenje glede pridelave rastlinskega razmnoževalnega materiala in katerega koli drugega namena, ki so bili sprejeti v skladu z odstavkom 3, ali če niso bili sprejeti, kot so jih sprejeli organi vseh držav članic, kjer se bo sorta tržila , da se prepreči razvoj odpornosti plevela na herbicide, ki izhaja iz uporabe teh sort . Pristojni organ bo o teh pogojih pred njihovim sprejetjem opravil javno posvetovanje ;

(g)

kadar imajo sorte posebne značilnosti, razen značilnosti iz točke (f), zaradi katerih lahko nastanejo neželeni agronomski učinki, zanje veljajo pogoji za gojenje glede pridelave rastlinskega razmnoževalnega materiala in katerega koli drugega namena, ki so bili sprejeti v skladu z odstavkom 3, ali če niso bili sprejeti, kot so jih sprejeli organi, pristojni za registracijo sorte, da se preprečijo ti posebni neželeni agronomski učinki, kot je razvoj odpornosti škodljivih organizmov na zadevne sorte ali neželeni učinki na opraševalce.

(g)

kadar imajo sorte posebne značilnosti, razen značilnosti iz točke (f), zaradi katerih lahko nastanejo neželeni agronomski učinki, zanje veljajo pogoji za gojenje glede pridelave rastlinskega razmnoževalnega materiala in katerega koli drugega namena, ki so bili sprejeti v skladu z odstavkom 3, ali če niso bili sprejeti, kot so jih sprejeli organi držav članic, kjer se bo sorta tržila , da se preprečijo ti posebni neželeni agronomski učinki, kot je razvoj odpornosti škodljivih organizmov na zadevne sorte ali neželeni učinki na opraševalce. Pristojni organ bo o teh pogojih pred njihovim sprejetjem opravil javno posvetovanje.

Obrazložitev

V predlogu je predvideno, da samo ena država članica – tista, ki obravnava vlogo za registracijo sort – opredeli pogoje gojenja za celotno EU. To je problematično, saj obstajajo razlike v sistemih kmetovanja v Uniji. Predlog spremembe zato določa, da pogoje pridelave na nacionalni ravni opredeli vsaka država članica, v kateri se bo sorta tržila. Da bodo pogoji kar najbolj ustrezali nacionalnim okoliščinam, bi moral biti pristojni organ zavezan k izvedbi javnega posvetovanja, preden sprejme pogoje.

Predlog spremembe 105

Poglavje II, člen 47(1), točka (h) (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

Vsaki državi članici ali regiji se lahko na podlagi vloge, ki se obravnava v skladu s postopkom iz člena 76, dovoli, da prepove uporabo sorte na svojem celotnem ozemlju ali njegovem delu ali določi ustrezne pogoje za gojenje sorte, zlasti sort, ki sestojijo iz gensko spremenjenih organizmov ali iz z NGT pridobljenih rastlin kategorije 1, opredeljenih v členu 3(7) Uredbe (EU) .../..., ali iz z NGT pridobljenih rastlin kategorije 2, opredeljenih v členu 3(8) Uredbe (EU) .../... (Urad za publikacije: vstaviti sklic na uredbo o NGT), če se ugotovi, da bi lahko gojenje sorte z vidika zdravja rastlin škodljivo vplivalo na gojenje drugih sort ali vrst, ali če obstajajo drugi upravičeni razlogi za mnenje, da bi gojenje sorte na njihovem ozemlju predstavljalo tveganje za zdravje ljudi in okolja.

Obrazložitev

Kot v primeru določb člena 16 Direktive (EU) 2015/412 (5), ki državam članicam omogočajo, da prepovejo ali določijo posebne pogoje gojenja sort, ki sestojijo iz GSO in z NGT pridobljenih rastlin kategorij 1in 2.

Predlog spremembe 106

Poglavje II, člen 47(4)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Pristojni organ za namene vpisa sorte v nacionalni register sort brez nadaljnjega pregleda sprejme uradni opis ali rezultate uradnega pregleda zahtev glede vrednosti za trajnostno pridelavo in uporabo iz odstavka 1, točka (a)(i), ki jih je pripravil pristojni organ druge države članice.

Pristojni organ za namene vpisa sorte v nacionalni register sort lahko brez nadaljnjega pregleda sprejme uradni opis , uradno priznani opis ali rezultate uradnega pregleda zahtev glede vrednosti za trajnostno pridelavo in uporabo iz odstavka 1, točka (a)(i), ki jih je pripravil pristojni organ druge države članice.

Obrazložitev

Glede na razlike v talnih in podnebnih pogojih ter sistemih kmetovanja med državami članicami bi moral pristojni organ še naprej odločati o tem, ali brez nadaljnjega pregleda sprejme opis in rezultate v zvezi z vrednostjo za pridelavo in uporabo iz drugih držav članic.

Predlog spremembe 107

Poglavje III, člen 52(4)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Za namene registracije ekoloških sort, primernih za ekološko pridelavo, kot so opredeljene v členu 3(19) Uredbe (EU) 2018/848, se preizkušanje glede vrednosti za trajnostno pridelavo in uporabo izvede v ekoloških pogojih v skladu z navedeno uredbo, zlasti členom 5, točke (d) do (g), ter členom 12 navedene uredbe, in delom I Priloge II k navedeni uredbi.

Preizkušanje glede vrednosti za pridelavo in uporabo se izvede v ekoloških pogojih v skladu z navedeno uredbo, zlasti členom 5, točke (d) do (g), ter členom 12 navedene uredbe, in delom I Priloge II k navedeni uredbi.

Kadar pristojni organi ne morejo izvesti preizkušanja v ekoloških pogojih ali preizkušanja določenih značilnosti, vključno z dovzetnostjo za bolezni, se lahko preizkušanje izvede v pogojih z majhnim vnosom ter samo ob tretiranju s pesticidi in drugih zunanjih vložkih, ki so nujno potrebni za dokončanje preskušanja.

Za namene registracije ekoloških sort, primernih za ekološko pridelavo, kot so opredeljene v členu 3(19) Uredbe (EU) 2018/848, se ne bi smele dovoliti izjeme od pogojev ekološkega preizkušanja. Kadar za vse druge sorte pristojni organi ne morejo izvesti preizkušanja v ekoloških pogojih ali preizkušanja določenih značilnosti, vključno z dovzetnostjo za bolezni, se lahko preizkušanje izvede v pogojih ekološke preusmeritve ali z majhnim vnosom ter samo ob tretiranju s pesticidi in drugih zunanjih vložkih, ki so nujno potrebni za dokončanje preskušanja. V tem primeru države članice Evropski komisiji vsako leto poročajo o razlogih za preizkušanje v neekoloških pogojih in njegovem izvajanju ter o predvidenih ukrepih, ki bodo omogočili ta prehod v prihodnosti. Evropska komisija ta poročila vsako leto objavi.

Obrazložitev

S predlogom se upravičeno želi prispevati k trajnostni kmetijski proizvodnji, ki je prilagojena sedanjim in prihodnjim predvidenim podnebnim razmeram. Za dosego tega bi bilo treba v predlogu določiti, da se preskušanje sort, zlasti glede vrednosti za pridelavo in uporabo, izvaja v ekoloških pogojih. To bi žlahtnitelje spodbudilo k ustvarjanju novih sort, neodvisnih od kemičnih vložkov in sintetičnih gnojil, kar bi kmetom olajšalo prehod na odpornejše in bolj trajnostne metode gojenja.

Predlog spremembe 108

Poglavje IV, člen 56(1), točki (p) in (q) (novo)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

 

(p)

metode žlahtnjenja, ki se uporabljajo za razvoj sorte;

 

(q)

obstoj pravic intelektualne lastnine, ki zajemajo sorto kot celoto ali njene sestavne dele ali genske informacije, ki jih vsebuje, po potrebi vključno s številom vseh ustreznih patentov.

Obrazložitev

Da bi zagotovili najvišjo raven preglednosti za uporabnike sorte, bi morali vlagatelji zagotoviti informacije o uporabljenih metodah žlahtnjenja in o tem, ali je uporaba sorte za žlahtnjenjenje ali kmetovanje omejena kot celota ali v njenih sestavnih delih. Vključitev te obveznosti v vlogo za registracijo je potrebna, da se zagotovi izpolnjevanje zahtev iz Priloge VII v zvezi z informacijami, ki jih je treba navesti in objaviti v nacionalnih registrih sort in registrih sort EU.

Predlog spremembe 109

Poglavje IV, člen 61(1)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Vložnik lahko z odstopanjem od člena 59(2) opravi preizkušanje glede tega, ali ima sorta zadovoljivo vrednost za trajnostno pridelavo in uporabo v skladu s členom 52, ali del tega preizkušanja, če:

Vložnik lahko z odstopanjem od člena 59(2) opravi preizkušanje glede tega, ali ima sorta zadovoljivo vrednost za pridelavo in uporabo v skladu s členom 52, ali del tega preizkušanja, če:

(a)

je tega vložnika pooblastil pristojni organ zadevne države članice;

(a)

je tega vložnika pooblastil pristojni organ zadevne države članice;

(b)

se preizkušanje opravi pod uradnim nadzorom in po usmeritvah zadevnega pristojnega organa ter

(b)

se preizkušanje opravi pod uradnim nadzorom in po usmeritvah zadevnega pristojnega organa ter

(c)

se preizkušanje opravi v prostorih, ki so temu namenjeni.

(c)

se preizkušanje opravi v prostorih, ki so temu namenjeni.

 

Odstavek 1 se ne uporablja v primerih, ko sorta:

 

(a)

vsebuje gensko spremenjeni organizem ali je iz njega sestavljena, dokaz, da je zadevni gensko spremenjeni organizem odobren za gojenje v Uniji v skladu z Direktivo 2001/18/ES ali Uredbo (ES) št. 1829/2003 ali v zadevni državi članici v skladu s členom 26b Direktive 2001/18/ES, kadar je to primerno;

 

(b)

vsebuje rastlino NGT kategorije 1, kot je opredeljena v členu 3(7) Uredbe (EU) …/… Evropskega parlamenta in Sveta (Urad za publikacije: vstavite sklic na uredbo o NGT), ali je sestavljena iz nje, dokazilo, da je bila za to rastlino pridobljena izjava o statusu rastline NGT kategorije 1 v skladu s členom 6 ali 7 navedene uredbe oziroma je ta rastlina potomec takih rastlin;

 

(c)

vsebuje rastlino NGT kategorije 2, kot je opredeljena v členu 3(8) Uredbe (EU) …/… (Urad za publikacije: vstavite sklic na uredbo o NGT), ali je sestavljena iz nje, navedbo tega dejstva; je odporna na herbicide v skladu s členom 47(1)(f) ali ima posebne lastnosti, ki lahko povzročijo neželene agronomske učinke v skladu s členom(1)(g).

Obrazložitev

Uradni nadzor nad izvajalci poslovne dejavnosti za potrjevanje partij semen je sicer lahko sprejemljiv za splošno učinkovitost sistema, vendar se ne bi smel uporabljati za sorte, ki vsebujejo GSO ali NGT ali so iz njih sestavljene, pa tudi za sorte z morebitnimi neželenimi agronomskimi učinki.

Predlog spremembe 110

Poglavje IV, člen 63(2)

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

V primeru sort rastlinskega razmnoževalnega materiala, namenjenih izključno pridelavi kmetijskih surovin za industrijske namene, se nekateri elementi preizkušanja in predvidene uporabe navedenih sort, katerih javno razkritje lahko vpliva na konkurenčni položaj vložnika, obravnavajo kot zaupni, če tako zahteva vložnik.

 

Obrazložitev

Preglednost bi morala imeti bistveno vlogo v zvezi z informacijami iz registrov sort, zlasti informacijami o možnih uporabah sorte v zvezi z njeno izključno uporabo za proizvodnjo kmetijskih surovin za industrijske namene.

Predlog spremembe 111

Poglavje II, člen 66

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Po formalnem pregledu vloge iz člena 57 in pred vpisom sorte v nacionalni register sort v skladu s členom 67 se pristojni organ s CPVO posvetuje o poimenovanju sorte, ki ga je predlagal vložnik .

Po formalnem pregledu vloge iz člena 57 in pred vpisom sorte v nacionalni register sort v skladu s členom 67 se pristojni organ posvetuje z ustreznimi deležniki na nacionalni ravni in z odborom iz člena 76(1) o ustreznosti imena sorte, ki ga je predlagal vložnik, glede na zahteve iz člena 54 . Pristojni organ se lahko posvetuje tudi z CPVO , ki mu nato predloži priporočilo o ustreznosti imena sorte, ki ga je predlagal vložnik, v skladu s členom 54. Pristojni organ o priporočilu obvesti vložnika.

CPVO pristojnemu organu nato predloži priporočilo o ustreznosti imena sorte, ki ga je predlagal vložnik, v skladu s členom 54. Pristojni organ o  navedenem priporočilu obvesti vložnika.

 

Obrazložitev

CPVO se osredotoča na varstvo rastlinskih sort. Čeprav je njihov prispevek k poimenovanju koristen, ne more nadomestiti razprav z drugimi državami članicami in deležniki. Vprašanja glede poimenovanja ne zadevajo le obstoječih sort in vključujejo širše pomisleke za javno dobro, kot je navedeno v členu 54.

Predlog spremembe 112

Poglavje IV, člen 68

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

1.   Pristojni organi z odstopanjem od členov 54 do 67 v svoje nacionalne registre sort nemudoma vpišejo vse sorte, ki so bile uradno sprejete ali registrirane pred … [datum začetka veljavnosti te uredbe], in sicer v kataloge, na sezname ali v registre, ki so jih vzpostavile njihove države članice v skladu s členom 5 Direktive 68/193/EGS, členom 3 Direktive 2002/53/ES , členom 3(2) Direktive 2002/55/ES in členom 7 (4) Direktive 2008/90/ES, brez uporabe postopka registracije iz navedenih členov.

1.   Pristojni organi z odstopanjem od členov 54 do 67 v svoje nacionalne registre sort nemudoma vpišejo vse sorte, ki so bile uradno sprejete ali registrirane pred … [datum začetka veljavnosti te uredbe], in sicer v kataloge, na sezname ali v registre, ki so jih vzpostavile njihove države članice v skladu s členom 5 Direktive 68/193/EGS, členom 3 Direktive 2002/53/ES in členom 3(2) Direktive 2002/55/ES , in sorte z uradnim opisom v skladu s členom 7 Direktive 2008/90/ES, brez uporabe postopka registracije iz navedenih členov.

2.   Z odstopanjem od člena 53 se sorte, ki so bile v skladu s členom 3 Direktive 2008/62/ES in členom  3(1) Direktive 2009/145/ES sprejete pred … [UL, vstavite datum začetka veljavnosti te uredbe], takoj vpišejo v nacionalne registre sort kot ohranjevalne sorte z uradno priznanim opisom brez uporabe postopka registracije iz navedenega člena.

2.   Z odstopanjem od člena 53 se sorte, ki so bile v skladu s členom 3 Direktive 2008/62/ES in členoma  3(1) in 21(1) Direktive 2009/145/ES , in sorte z uradno priznanim opisom, ki so bile v skladu s členom 7 Direktive 2008/90/ES sprejete pred … [UL, vstavite datum začetka veljavnosti te uredbe], takoj vpišejo v nacionalne registre sort kot ohranjevalne sorte z uradno priznanim opisom brez uporabe postopka registracije iz navedenega člena.

Obrazložitev

Pomembno je, da se omogoči registracijo sort, ki so v skladu z Direktivo 2009/145/ES (6) trenutno razvrščene kot sorte zelenjadnice, „ki nimajo resnične vrednosti za komercialno pridelavo, ampak so se razvile za pridelavo v posebnih pogojih“, v nacionalne registre po začetku veljavnosti predloga. Te sorte, ki se pogosto prodajajo domačim vrtnarjem, vključujejo tudi nove sorte, razvite za regije s posebnimi kmetijsko-podnebnimi pogoji za nekomercialno pridelavo poljščin. Bistveno je, da se vključijo v preoblikovano ureditev ohranjevalnih sort, da bi se ta raznolikost natančno odražala.

Predlog spremembe 113

Poglavje VI, člen 81

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Sprememba Uredbe (EU) 2018/848

 

Uredba (EU) 2018/848 se spremeni:

 

(1)

Člen 3 se spremeni:

 

(a)

točka 17 se nadomesti z naslednjim:

 

(17)

‚rastlinski razmnoževalni material‘ pomeni rastlinski razmnoževalni material, kot je opredeljen v členu 3(1) Uredbe (EU) …/… Evropskega parlamenta in Sveta(*)+“;

 

[…]

 

(2)

Člen 13 se črta.

 

(3)

Drugi odstavek točke 1.8.4 dela I Priloge II k Uredbi (EU) 2018/848 se nadomesti z naslednjim: „Vsi postopki razmnoževanja, razen rastlinskih tkivnih kultur, celičnih kultur, dednine, meristemov, himeričnih klonov, mikrorazmnoževalnega materiala, se izvajajo pod certificiranim ekološkim upravljanjem.“

 

Obrazložitev

Sprememba Uredbe (EU) 2018/848 o ekološki pridelavi ni potrebna, saj prinaša tveganje, da bi z dodatnim sekundarnim aktom (člen 27(3) uredbe o rastlinskem razmnoževalnem materialu) oslabili opredelitev. Uredba o ekološki pridelavi določa ambiciozen cilj odprave odstopanj pri uporabi neekološkega rastlinskega razmnoževalnega materiala v ekološki pridelavi. Hkrati sta bila oblikovana režima ekološkega heterogenega materiala in ekoloških sort za povečanje ponudbe ekoloških semen in rastlinskega materiala, prilagojenega ekološkim pogojem pridelave.

Predlog spremembe 114

Priloga VII

Predlog Komisije

Predlog spremembe OR

Nacionalni registri sort in register sort Unije vsebujejo vse naslednje elemente:

Nacionalni registri sort in register sort Unije vsebujejo vse naslednje elemente:

(a)

ime rodu ali vrste, ki ji sorta pripada;

(a)

ime rodu ali vrste, ki ji sorta pripada;

(b)

poimenovanje sorte in za sorte, ki so se tržile pred začetkom veljavnosti te uredbe, po potrebi druga alternativna poimenovanja, ki se uporabljajo za zadevno sorto;

(b)

poimenovanje sorte in za sorte, ki so se tržile pred začetkom veljavnosti te uredbe, po potrebi druga alternativna poimenovanja, ki se uporabljajo za zadevno sorto;

(c)

ime in, kadar je to primerno, referenčno številko vložnika;

(c)

ime in, kadar je to primerno, referenčno številko vložnika;

(d)

datum registracije sorte in, kadar je primerno, datum podaljšanja veljavnosti registracije;

(d)

datum registracije sorte in, kadar je primerno, datum podaljšanja veljavnosti registracije;

(e)

datum izteka veljavnosti registracije;

(e)

datum izteka veljavnosti registracije;

(f)

sklic na povezavo do dokumenta, v katerem je na voljo uradni opis sorte ali, če je primerno, uradno priznani opis sorte;

(f)

sklic na povezavo do dokumenta, v katerem je na voljo uradni opis sorte ali, če je primerno, uradno priznani opis sorte;

(g)

v primeru sort z uradno priznanim opisom in, če je primerno, navedbo območij, na katerih je bila sorta v preteklosti gojena in katerim je naravno prilagojena (v nadaljnjem besedilu: območja izvora);

(g)

v primeru sort z uradno priznanim opisom in, če je primerno, navedbo območij, na katerih je bila sorta v preteklosti gojena in katerim je naravno prilagojena (v nadaljnjem besedilu: območja izvora);

(h)

ime osebe, pristojne za vzdrževanje sorte;

(h)

ime osebe, pristojne za vzdrževanje sorte;

(i)

države članice, ki so vzpostavile zadevne nacionalne registre sort;

(i)

države članice, ki so vzpostavile zadevne nacionalne registre sort;

(j)

sklic, pod katerim je sorta vpisana v nacionalne registre sort;

(j)

sklic, pod katerim je sorta vpisana v nacionalne registre sort;

(k)

kadar je to primerno, navedbo, da je sorta „ekološka sorta, primerna za ekološko pridelavo“;

(k)

kadar je to primerno, navedbo, da je sorta „ekološka sorta, primerna za ekološko pridelavo“;

(l)

kadar je to primerno, navedbo, da sorta vsebuje gensko spremenjen organizem ali je sestavljena iz njega;

(l)

kadar je to primerno, navedbo, da sorta vsebuje gensko spremenjen organizem ali je sestavljena iz njega;

(m)

kadar je to primerno, navedbo, da je sorta sestavna sorta druge registrirane sorte;

(m)

kadar je to primerno, navedbo, da je sorta sestavna sorta druge registrirane sorte;

(n)

kadar je primerno, navedbo, da se rastlinski razmnoževalni material, ki pripada sorti, prideluje in trži samo v obliki podlag;

(n)

kadar je primerno, navedbo, da se rastlinski razmnoževalni material, ki pripada sorti, prideluje in trži samo v obliki podlag;

(o)

kadar je to primerno, sklic na povezavo do dokumenta, v katerem so na voljo rezultati preizkušanj glede vrednosti za trajnostno pridelavo in uporabo iz člena 52;

(o)

kadar je to primerno, sklic na povezavo do dokumenta, v katerem so na voljo rezultati preizkušanj glede vrednosti za trajnostno pridelavo in uporabo iz člena 52;

(p)

kadar je to primerno, navedbo metode razmnoževanja sorte, vključno z informacijami o tem, ali je sorta hibridna ali sintetična;

(p)

kadar je to primerno, navedbo metode razmnoževanja sorte, vključno z informacijami o tem, ali je sorta hibridna ali sintetična;

(q)

kadar je to primerno, navedbo, da sorta vsebuje rastlino NGT kategorije 1 v smislu člena 3(7) Uredbe (EU) …/… (Urad za publikacije: vstavite sklic na uredbo o NGT) ali da je sestavljena iz nje, in identifikacijsko številko iz člena 9(1), točka (e), [predloga o NGT], ki je bila dodeljena rastlinam NGT kategorije 1, iz katerih je bila ta sorta pridobljena;

(q)

kadar je to primerno, navedbo, da sorta vsebuje rastlino NGT kategorije 1 v smislu člena 3(7) Uredbe (EU) …/… (Urad za publikacije: vstavite sklic na uredbo o NGT) ali da je sestavljena iz nje, in identifikacijsko številko iz člena 9(1), točka (e), [predloga o NGT], ki je bila dodeljena rastlinam NGT kategorije 1, iz katerih je bila ta sorta pridobljena;

(r)

kadar je to primerno, navedbo, da sorta vsebuje rastlino NGT kategorije 2 v smislu člena 3(8) Uredbe (EU) …/… (Urad za publikacije: vstavite sklic na uredbo o NGT) ali da je sestavljena iz nje;

(r)

kadar je to primerno, navedbo, da sorta vsebuje rastlino NGT kategorije 2 v smislu člena 3(8) Uredbe (EU) …/… (Urad za publikacije: vstavite sklic na uredbo o NGT) ali da je sestavljena iz nje;

(s)

kadar je to primerno, navedbo, da je sorta tolerantna proti herbicidom, in navedbo veljavnih pogojev za gojenje;

(s)

kadar je to primerno, navedbo, da je sorta tolerantna proti herbicidom, in navedbo veljavnih pogojev za gojenje;

(t)

kadar je to primerno, navedbo, da ima sorta nekatere značilnosti, ki niso navedene v točki (s), in navedbo veljavnih pogojev za gojenje.

(t)

kadar je to primerno, navedbo, da ima sorta nekatere značilnosti, ki niso navedene v točki (s), in navedbo veljavnih pogojev za gojenje;

 

u)

navedbo, katere tehnike žlahtnjenja so bile uporabljene pri razvoju sorte (npr. celična fuzija, genski inženiring, žlahtnjenje z mutacijo zaradi kemičnih dejavnikov ali sevanja, kultura mikrospor);

 

(v)

navedbo, ali so zadevna sorta, njeni deli ali genski sestavni deli zajeti v obstoječih pravicah intelektualne lastnine .

Obrazložitev

Zelo pomembno je, da ekološki žlahtnitelji poznajo zgodovino žlahtnjenja, da bodo lahko izbrali ustrezen starševski material za programe ekološkega žlahtnjenja. Zato bi bilo treba tehnike žlahtnjenja navesti v postopku registracije.

Preglednost je potrebna tudi za pravice intelektualne lastnine, da se preprečijo nenamerne kršitve patentov.

II.   POLITIČNA PRIPOROČILA

EVROPSKI ODBOR REGIJ (OR),

1.

pozdravlja prizadevanja Evropske komisije pri iskanju rešitev za trajnostno prihodnost kmetijstva EU. Ta izziv bi bilo treba obravnavati v strateških načrtih SKP, ki bi morala ponuditi širši nabor rešitev;

2.

se zaveda pomena izzivov prilagajanja kmetijstva podnebnim spremembam. Kljub temu meni, da odpornosti kmetijstva ni mogoče pripisati večjega pomena kot razvoju trajnostnega kmetijstva, pravičnim prihodkom za kmete in zaščiti biotske raznovrstnosti;

3.

je zaskrbljen zaradi kratkih rokov, ki ne omogočajo ustrezne demokratične razprave in posvetovanj z državljani in deležniki, ki so nepogrešljiv del demokratičnih zakonodajnih postopkov, ter poziva, naj se zagotovi dovolj časa za poglobljeno analizo in razpravo;

4.

poudarja, da sta uvedba novih genomskih tehnik v evropsko kmetijstvo in njihova liberalizacija vprašljivi v času, ko obstajajo le teoretični dokazi o njihovi koristnosti pri prilagajanju podnebnim spremembam v kmetijstvu;

5.

se sklicuje na poročilo francoske nacionalne Agencije za hrano, okolje ter zdravje in varnost pri delu (ANSES), v katerem je ta sklenila, da je treba slediti previdnostnemu načelu iz primarne zakonodaje Evropske unije, ki je še vedno temelj regulativnega okvira za rastline, pridobljene z nekaterimi novimi genomskimi tehnikami; zato se zavzema za obvezno oceno tveganja in postopke za odobritev pri vseh NGT;

6.

poudarja, da bi morala za zagotovitev sledljivosti za vse gensko spremenjene rastline še naprej veljati zakonodaja o gensko spremenjenih organizmih, dokler ne bodo na voljo resnični dokazi o njihovi koristnosti pri prilagajanju na podnebne spremembe v kmetijstvu;

7.

poziva k popolni preglednosti in sledljivosti, vključno z označevanjem, vzdolž celotne vrednostne verige od semena do krožnika, v skladu s členom 11 Kartagenskega protokola, da bi potrošnikom in akterjem v ekološkem kmetijstvu in/ali kmetijstvu brez gensko spremenjenih organizmov zagotovili svobodno izbiro izdelkov brez NGT, ne da bi dodatne stroške prenesli na proizvajalce in potrošnike teh izdelkov;

8.

v zvezi s tem ugotavlja, da predlog uredbe o NGT ni v skladu s pravno podlago, in sicer členom 114 PDEU, ki ščiti pravice in obveščanje potrošnikov, saj znatno zmanjšuje raven varstva potrošnikov v smislu svobodne izbire, obveščanja in sledljivosti;

9.

ugotavlja tudi, da predlog prav tako ni v skladu s členom 169 PDEU, katerega cilj je zaščititi zdravje, varnost in ekonomske interese potrošnikov ter spodbujati njihovo pravico do obveščenosti;

10.

poudarja, da bi lahko nova ureditev rastlinskega razmnoževalnega materiala po nepotrebnem povečala upravno breme za naše kmete in njihovo odvisnost od velikih semenarskih podjetij, pa tudi upravno breme za pristojne organe;

11.

poziva k spremembi zakonodaje EU o pravicah intelektualne lastnine, da bi prepovedali patente za NGT pred začetkom veljavnosti obeh uredb;

12.

poziva k spoštovanju previdnostnega načela, saj predlog o NGT v sedanji obliki krši Lizbonsko pogodbo (člen 191) in Kartagenski protokol (člen 15), kajti izključuje ukrepe za ocenjevanje in spremljanje morebitnih učinkov in tveganj na zdravje ali okolje pred trženjem izdelkov, pridobljenih z NGT, in po njem;

13.

poziva, naj se na splošno zagotovi načelo subsidiarnosti, zlasti pa naj se državam članicam in regijam EU omogoči, da opredelijo ozemlja, kjer se ne uporabljajo NGT, za ekološko kmetijstvo, gojenje in proizvodnjo semen brez NGT;

14.

odločno podpira evropski zeleni dogovor in v zvezi s tem strategijo „od vil do vilic“, katere cilj je doseči, da bi bilo do leta 2030 25 % kmetijskih zemljišč v EU namenjenih ekološkemu kmetovanju;

15.

pozdravlja in odločno podpira sedanji predlog Komisije, da se prepove uporabo NGT v ekološkem kmetovanju v skladu s prepovedjo uporabe GSO v tem sektorju, s čimer bi potrošnikom zagotovili svobodno izbiro;

16.

poziva k ukrepom, vključno s finančnimi nadomestili, da bi zagotovili trajno in učinkovito zaščito pred nenamerno kontaminacijo in drugimi škodljivimi učinki za ekološko kmetijstvo in kmetijstvo brez uporabe GSO ter visokokakovostno proizvodnjo hrane, zaščiteno z geografskimi označbami;

17.

poudarja, da morajo distributerji nositi vse stroške za kontaminacijo ekološke pridelave hrane brez uporabe GSO, v ta namen pa je treba določiti pravila o odgovornosti v skladu z načelom onesnaževalec plača;

18.

poziva razvijalce in/ali distributerje NGT, naj razvijejo in zagotovijo metode za prepoznavanje in analitično odkrivanje uporabe NGT, da se omogoči sledljivost in preprečijo goljufije. Takšne metode se dajo na voljo javnosti;

19.

poziva, naj se pred sprostitvijo z NGT pridobljenih pridelkov kategorije 1 in 2 opredelijo ukrepi na ravni EU za soobstoj proizvodnje brez GSO in tiste z njihovo uporabo, saj tega ni mogoče prenesti na države članice;

20.

pozdravlja priznanje raznolikosti profilov nosilcev dejavnosti ter možnost zakonsko neregulirane prodaje in izmenjave semen;

21.

poudarja, da bi lahko predlogi v sedanji obliki povzročili izgubo biotske raznovrstnosti, saj bi ogrozili proizvodnjo in uporabo tradicionalnih in na novo razvitih ohranjevalnih sort, ki predstavljajo pomemben delež genske raznovrstnosti gojenih rastlinskih vrst;

22.

poziva, naj se kmetom omogoči dostop do rastlinskih genskih virov za spodbujanje trajnostne rabe in raziskav na kmetijah kot gonila lokalnih inovacij;

23.

poziva, naj se iz področja uporabe uredbe izvzamejo nacionalne genske banke, organizacije in mreže, ki sodelujejo pri prenosu rastlinskega razmnoževalnega materiala za ohranjanje in trajnostno rabo rastlinskih genskih virov ter zaščito kmetijske biotske raznovrstnosti;

24.

poudarja, da bi lahko nova ureditev rastlinskega razmnoževalnega materiala po nepotrebnem povečala upravno breme za naše kmete in njihovo odvisnost od velikih semenarskih podjetij;

25.

poziva, naj se opredelitvi „trženja“ in „izvajalca poslovne dejavnost“ omejita na primere, ko obstaja namen uporabe rastlinskega razmnoževalnega materiala v komercialne namene, iz česar pa so izvzeti akterji na področju ohranjanja, kot so genske banke, organizacije in mreže;

26.

poziva k odpravi dodatnih pravil za proizvodnjo standardnih semen in materiala, ki povzročajo nesorazmerne regulativne stroške malim proizvajalcem semen;

27.

poziva k izvzetju mikropodjetij iz novih zahtev glede poročanja, spremljanja in sledljivosti za izvajalce poslovne dejavnosti;

28.

poziva, naj se preizkušanje vrednosti za trajnostno pridelavo in uporabo ne razširi na vse kmetijske rastline, vključno z zelenjavo in sadjem, saj bo to povzročilo nepotrebno breme in stroške za žlahtnitelje;

29.

poziva, naj se vse vrste kultivarjev (sorte, ohranjevalne sorte, ekološke sorte, heterogeni material), vse pravice intelektualne lastnine, povezane s sortami, sproščenimi v okolje v EU, ter uporabljene metode in tehnologije žlahtnjenja (npr. celična fuzija, urejanje genov, naključna mutageneza itd.) objavijo v elektronski obliki na portalu EU za rastlinske sorte, da bi povečali preglednost razpoložljivega rastlinskega razmnoževalnega materiala za kmete in potrošnike.

V Bruslju, 17. aprila 2024

Predsednik

Evropskega ekonomsko-socialnega odbora

Vasco ALVES CORDEIRO


(10)  Uredba (ES) št. 1830/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2003 o sledljivosti in označevanju gensko spremenjenih organizmov ter sledljivosti živil in krme, proizvedenih iz gensko spremenjenih organizmov, ter o spremembi Direktive 2001/18/ES (UL L 268, 18.10.2003, str. 24).

(10)  Uredba (ES) št. 1830/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2003 o sledljivosti in označevanju gensko spremenjenih organizmov ter sledljivosti živil in krme, proizvedenih iz gensko spremenjenih organizmov, ter o spremembi Direktive 2001/18/ES (UL L 268, 18.10.2003, str. 24).

(11)  Uredba (ES) št. 1829/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2003 o gensko spremenjenih živilih in krmi (UL L 268, 18.10.2003, str. 1).

(11)  Uredba (ES) št. 1829/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. septembra 2003 o gensko spremenjenih živilih in krmi (UL L 268, 18.10.2003, str. 1).

(1)   UL L 106, 17.4.2001, str. 1.

(13a)   Resolucija Evropskega parlamenta z dne 14. junija 2023 o zagotavljanju prehranske varnosti in dolgoročne odpornosti kmetijstva v EU (2022/2183(INI)), P9_TA(2023)0238.

(15a)   Rathenau Instituut (2023). Editing under provision – Dutch citizens’ views on new genomic techniques in food crops (Urejanje v okviru določb – stališča nizozemskih državljanov o novih genomskih tehnikah pri poljščinah, ki se uporabljajo za prehrano); Haag; Habets, M., Pirson, I., Macnaghten, P. in Verhoef, P.

(17)   Odbor EFSA za GSO (odbor EFSA za gensko spremenjene organizme), Mullins, E., Bresson, J-L., Dalmay, T., Dewhurst, I. C., Epstein, M. M., Firbank, L. G., Guerche, P., Hejatko, J., Moreno, F. J., Naegeli, H., Nogué, F., Sánchez Serrano, J. J., Savoini, G., Veromann, E., Veronesi, F., Casacuberta, J., Fernandez Dumont, A., Gennaro, A., Lenzi, P., Lewandowska, A., Munoz Guajardo, I. P., Papadopoulou, N., in Rostoks, N., 2022, Updated scientific opinion on plants developed through cisgenesis and intragenesis (Posodobljeno znanstveno mnenje o rastlinah, razvitih s cisgenezo in intragenezo), EFSA Journal 2022;20(10):7621, 33 str., https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.7621 .

(18)   Odbor EFSA za GSO (odbor EFSA za gensko spremenjene organizme), Naegeli, H., Bresson, J-L., Dalmay, T., Dewhurst, I. C., Epstein, M. M., Firbank, L. G., Guerche, P., Hejatko, J., Moreno, F. J., Mullins, E., Nogué, F., Sánchez Serrano, J. J., Savoini, G., Veromann, E., Veronesi, F., Casacuberta, J., Gennaro, A., Paraskevopoulos, K., Raffaello, T., in Rostoks, N., 2020. Applicability of the EFSA Opinion on site-directed nucleases type 3 for the safety assessment of plants developed using site-directed nucleases type 1 and 2 and oligonucleotide-directed mutagenesis (Uporaba mnenja EFSA o mestno usmerjenih nukleazah tipa 3 za oceno varnosti rastlin, razvitih z uporabo mestno usmerjenih nukleaz tipa 1 in 2 ter oligonukleotidno usmerjene mutageneze), EFSA Journal 2020: 18(11):6299. [str. 14] https://doi.org/10.2903/j.efsa.2020.6299.

(19)   Odbor EFSA za GSO (odbor EFSA za gensko spremenjene organizme), Mullins, E., Bresson, J-L., Dalmay, T., Dewhurst, I. C., Epstein, M. M., Firbank, L. G., Guerche, P., Hejatko, J., Moreno, F. J., Naegeli, H., Nogué, F., Rostoks, N., Sánchez Serrano, J. J., Savoini, G., Veromann, E., Veronesi, F., Fernandez, A., Gennaro, A., Papadopoulou, N., Raffaello, T., in Schoonjans, R., 2022. Statement on criteria for risk assessment of plants produced by targeted mutagenesis, cisgenesis and intragenesis (Izjava o merilih za oceno tveganja rastlin, pridobljenih s tarčno mutagenezo, cisgenezo in intragenezo), EFSA Journal 2022;20(10):7618, 12 str., https://doi.org/10.2903/j.efsa.2022.7618.

(24)   Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).

(2)   UL L 213, 30.7.1998, str. 13.

(3)   UL L 150, 14.6.2018, str. 1.

(4)   UL L 317, 23.11.2016, str. 4.

(5)   UL L 68, 13.3.2015, str. 1.

(6)   UL L 312, 27.11.2009, str. 44.


ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2024/3674/oj

ISSN 1977-1045 (electronic edition)


Top