This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014PC0744
Proposal for a COUNCIL DECISION on the position to be taken on behalf of the European Union within the Committee on Trade in Goods set up by the Free Trade Agreement between the European Union and its Member States, of the one part, and the Republic of Korea, of the other part, as regards the adoption of the rules on TRQ administration
Predlog SKLEP SVETA o stališču Evropske unije v Odboru za trgovino z blagom, ustanovljenem s Sporazumom o prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani, v zvezi s sprejetjem pravil o upravljanju tarifnih kvot
Predlog SKLEP SVETA o stališču Evropske unije v Odboru za trgovino z blagom, ustanovljenem s Sporazumom o prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani, v zvezi s sprejetjem pravil o upravljanju tarifnih kvot
/* COM/2014/0744 final - 2014/0355 (NLE) */
Predlog SKLEP SVETA o stališču Evropske unije v Odboru za trgovino z blagom, ustanovljenem s Sporazumom o prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani, v zvezi s sprejetjem pravil o upravljanju tarifnih kvot /* COM/2014/0744 final - 2014/0355 (NLE) */
OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM 1. OZADJE PREDLOGA Pogodbenici sta v okviru Odbora za trgovino z
blagom 12. septembra 2013 razpravljali o pravilih upravljanja
tarifnih kvot, ki jih mora uporabljati Koreja na podlagi načel,
določenih v Dodatku 2-A-1 k Sporazumu o prosti trgovini med EU in Korejo.
Končni sporazum bi bilo treba sprejeti z odločbo Odbora za trgovino z
blagom EU-Koreja, kakor je določeno v Dodatku 2-A-1. Na strani EU je za to
potreben sklep Sveta, s katerim bi se odobrilo stališče, ki se sprejme v imenu
EU. Na korejski strani se mora Ministrstvo za zunanje zadeve (MOFA) posvetovati
z Ministrstvom za državno zakonodajo, ki se lahko odloči za posvetovanje z
nacionalno skupščino. Skupna odločitev se sprejme z izmenjavo pisem
med EU in Korejo. 2. PRORAČUNSKE POSLEDICE Jih ni. 3. NEOBVEZNI ELEMENTI Jih ni. 2014/0355 (NLE) Predlog SKLEP SVETA o stališču Evropske unije v Odboru za
trgovino z blagom, ustanovljenem s Sporazumom o prosti trgovini med Evropsko
unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na
drugi strani, v zvezi s sprejetjem pravil o upravljanju tarifnih kvot SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske
unije, zlasti prvega pododstavka člena 207(4) v povezavi s
členom 218(9) Pogodbe, ob upoštevanju predloga Evropske komisije, ob upoštevanju naslednjega: (1) Sporazum o prosti trgovini
med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter
Republiko Korejo na drugi strani[1]
(v nadaljnjem besedilu: Sporazum) je bil podpisan 6. oktobra 2010. (2) V skladu s
členom 15.10.5 Sporazuma se Sporazum začasno uporablja od
1. julija 2011 do zaključka postopkov za njegovo sklenitev. (3) Člen 15.1 Sporazuma
ustanavlja Odbor za trgovino, ki med drugim zagotavlja ustrezno delovanje tega
sporazuma in nadzoruje delo specializiranih odborov. (4) V skladu s
členom 15.2 Sporazuma so bili specializirani odbori ustanovljeni pod
okriljem Odbora za trgovino. Odbor za trgovino z blagom v skladu s
členom 2.16 Sporazuma je eden od navedenih specializiranih odborov. (5) Koreja lahko v skladu s
točko 2 Dodatka 2-A-1 k Sporazumu uporablja sistem dražbe za
upravljanje in izvajanje tarifnih kvot, ki jih Koreja uporablja za mleko in
smetano, maslo, med in pomaranče s poreklom iz Unije, na podlagi
Sporazuma. Pogoje sistema dražbe pogodbenici določita sporazumno z odločbo
Odbora za trgovino z blagom. (6) Koreja lahko v skladu s
točko 3 Dodatka 2-A-1 k Sporazumu uporabi sistem za izdajanje
dovoljenj za upravljanje in izvajanje nekaterih tarifnih kvot. Pogodbenici se v
okviru Odbora za trgovino z blagom dogovarjata o politikah in postopkih za
sistem za izdajanje dovoljenj, vključno z upravičenostjo do
prejemanja količin tarifnih kvot, ter kakršnih koli spremembah teh politik
in postopkov. (7) Treba je določiti
stališče, ki se sprejme v imenu Unije v okviru Odbora za trgovino z blagom
glede pravil o upravljanju tarifnih kvot. (8) Skupna odločitev se bo
sprejela z izmenjavo pisem med EU in Korejo, v imenu EU pa jo podpiše
predstavnik Komisije. (9) Stališče Unije v Skupnem
odboru za trgovino z blagom bi zato moralo temeljiti na priloženem osnutku odločbe
– SPREJEL NASLEDNJI SKLEP: Člen 1 Stališče, ki se bo v imenu Evropske unije
sprejelo v okviru Odbora za trgovino z blagom, ustanovljenega s Sporazumom o
prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni
strani ter Republiko Korejo na drugi strani, v zvezi s sprejetjem pravil o
upravljanju tarifnih kvot, temelji na osnutku odločbe Odbora, ki je
priložena temu sklepu. Predstavniki Unije v Odboru se lahko
sporazumejo o manjših spremembah osnutka odločbe brez novega sklepa Sveta. Člen 2 Odločba Odbora za trgovino z blagom se po
sprejetju objavi v Uradnem listu Evropske unije. Člen 3 Ta sklep
začne veljati na dan sprejetja. V Bruslju, Za
Svet Predsednik [1] UL L 127, 14.5.2011, str. 6. PRILOGA
OSNUTEK ODLOČBA št. 1 ODBORA ZA
TRGOVINO Z BLAGOM EU-KOREJA z dne ... o sprejetju pravil upravljanja in
izvajanja tarifnih kvot ODBOR ZA TRGOVINO Z BLAGOM JE – ob upoštevanju Sporazuma o prosti trgovini med
Republiko Korejo (v nadaljnjem besedilu: Koreja) na eni strani ter Evropsko
unijo in njenimi državami članicami na drugi strani (v nadaljnjem
besedilu: pogodbenici in Sporazum), zlasti členov 2.16, 15.2.1 ter
točk 2 in 3 Dodatka 2-A-1 k Sporazumu, ob upoštevanju naslednjega: (1)
Člen 15.1 Sporazuma ustanavlja Odbor za
trgovino, ki med drugim zagotavlja ustrezno delovanje tega sporazuma in
nadzoruje delo specializiranih odborov. (2)
V skladu s členom 15.2 Sporazuma so bili
specializirani odbori ustanovljeni pod okriljem Odbora za trgovino. Odbor za
trgovino z blagom v skladu s členom 2.16 Sporazuma je eden od
navedenih specializiranih odborov. (3)
Koreja lahko v skladu s točko 2 Dodatka
2-A-1 k Sporazumu uporablja sistem dražbe za upravljanje in izvajanje tarifnih
kvot, ki jih Koreja uporablja za nekatero blago s poreklom iz Unije, na podlagi
Sporazuma. Pogoje sistema dražbe morata pogodbenici določiti sporazumno z
odločbo Odbora za trgovino z blagom. (4)
Koreja lahko v skladu s točko 3 Dodatka
2-A-1 k Sporazumu uporabi sistem za izdajanje dovoljenj za upravljanje in
izvajanje nekaterih tarifnih kvot. Pogodbenici se v okviru Odbora za trgovino z
blagom dogovarjata o politikah in postopkih za sistem izdajanja dovoljenj,
vključno z upravičenostjo do prejemanja količin tarifnih kvot,
ter kakršnih koli spremembah teh politik in postopkov – SKLENIL: 1.
Koreja bo upravljala in izvajala tarifne kvote, ki
jih Koreja uporablja za nekatero blago s poreklom iz Evropske unije na podlagi
Sporazuma o prosti trgovini med Republiko Korejo na eni strani ter Evropsko
unijo in njenimi državami članicami na drugi strani, v skladu s pravili,
določenimi v Prilogi k tej odločbi. 2.
Ta odločba začne veljati … V ….............., dne .................. Za Odbor
za trgovino z blagom Mauro PETRICCIONE Hak-Do
KIM Direktor Generalni direktor za
politiko na področju sporazumov o prosti trgovini Generalni direktorat za trgovino Ministrstvo
za trgovino, industrijo in energetiko Evropske komisije Republike
Koreje || Priloga PRAVILA
UPRAVLJANJA IN IZVAJANJA TARIFNIH KVOT Člen 1
Časovni načrt dražb in izvajanja izdajanja dovoljenj (1)
Dražbe za posneto mleko v prahu, polnomastno mleko
v prahu, kondenzirano mleko in naravni med so pred uvoznim obdobjem, in sicer
junija za odprtje kvote v juliju. (2)
Posebne smernice Korea Agro-Fisheries & Food
Trade Corporation bodo morale določati, da se bodo javna obvestila za
dražbe objavila osem koledarskih dni pred rokom za oddajo prijave za udeležbo
na dražbah. (3)
Proizvodi, katerih rok za zahtevek za dovoljenje na
podlagi kvote ni določen v Sporazumu o prosti trgovini EU-Koreja, posebne
smernice za agencije, pooblaščene za upravljanje tarifnih kvot (v
nadaljnjem besedilu: agencije, ki izdajajo priporočila) bodo morale
določiti obdobje za zahtevek za dovoljenje vsaj sedem koledarskih dni od
prvega delovnega dne leta izvajanja iz točke 5 Priloge 2-A k
Sporazumu o prosti trgovini med EU in Korejo. Člen 2
Polog in pristojbine (1)
Ne bo upravnih stroškov ali pristojbin razen
depozita, tj. zneska, ki ga ponudniki na dražbi plačajo za storitve,
povezane z zahtevkom za dodelitev tarifnih kvot na dražbi. (2)
Splošna navodila za ponudnike za vsako dražbo bodo
predpisovala, da se polog vrne ponudnikom takoj, ko to dopuščajo
običajni upravni postopki po zaključeni dražbi. (3)
Od vložnikov zahtevka za dovoljenje se ne bo
zahtevalo nobeno jamstvo ali polog. Člen 3
Izdajanje in veljavnost priporočila (1)
Agencije, ki izdajajo priporočila, bodo po
dražbi ali vložitvi zahtevka za izdajo dovoljenja izdale Priporočilo za
uvozne tarifne kvote za Sporazum o prosti trgovini med EU in Korejo (v
nadaljnjem besedilu: Priporočilo). (2)
Priporočila za vložnike se izdajo v dveh
koledarskih dneh, kadar je vloženi zahtevek za priporočilo, ki zadeva
tarifne kvote, v skladu z zahtevami iz Priporočila. (3)
Priporočilo za uvozne tarifne kvote bo
veljavno 90 dni. Obdobje veljavnosti se lahko podaljša za nadaljnjih
30 dni, vendar ne sme presegati zadnjega dne leta izvajanja iz točke 5
Priloge 2-A Sporazuma o prosti trgovini med EU in Korejo. Člen 4
Objavljanje informacij o upravljanju tarifnih kvot (1)
Smernice Ministrstva za kmetijstvo, prehrano in
podeželje Koreje (v nadaljnjem besedilu: MAFRA) in posebne smernice agencij, ki
izdajajo priporočila, bodo objavljene na njihovih spletnih straneh. (2)
Agencije, ki izdajajo priporočila, bodo na
svojih spletnih straneh redno objavljale informacije, ki vključujejo javne
objave v zvezi z zahtevki za dovoljenja in dražbami, dodelitvami dovoljenj in
obdobji dražb, dodeljenimi količinami, preostalimi količinami, ki so
na voljo za posamezno tarifno kvoto, in načrtovanem datumu naslednje
dražbe/obdobja izdajanja dovoljenj. (3)
Osnovna merila za dražbe, vključno z
upravičenostjo, plačilom in vrnitvijo pologa, kode dražbe in
informacijami, bodo vključena v posebne smernice družbe Korea Agro-Fisheries
& Food Trade Corporation ali v splošna navodila za ponudnike za vsako
dražbo. Člen 5
Pravila za dodeljevanje tarifnih kvot Smernice MAFRA omogočajo razdelitev
količine letnih tarifnih kvot, tako da se letna količina tarifnih
kvot razdeli v več podkoličin, katerih vsota je enaka letni
količini tarifnih kvot. Skupna količina tarifnih kvot za vsako leto
izvajanja, kot je določeno v Sporazumu o prosti trgovini med EU in Korejo,
se ne zmanjša. Upravljanje tarifnih kvot: Glosar Agencije,
ki izdajajo priporočila Korejske agencije, imenovane za
upravljanje tarifnih kvot: Korea Dairy Industries Association, Korea
Agro-Fisheries & Food Trade Corporation, Korea Feed Ingredients Association
in Korea Feed Milk Replacer Association Spletne
strani: Korea Dairy Industries Association (na voljo
je samo besedilo v korejskem jeziku): http://www.koreadia.or.kr/ Korea Agro-Fisheries & Food Trade
Corporation: http://www.at.or.kr/home/apen000000/index.action Korea
Feed Ingredients Association (na voljo je samo besedilo v korejskem jeziku): http://www.kfeedia.org/main.html Korea
Feed Milk Replacer Association (na voljo je samo besedilo v korejskem jeziku): http://milkreplacer.or.kr/ Polog Znesek,
ki ga plačajo vložniki, ki se želijo udeležiti dražbe. Polog se takoj po priporočilu
kvote vrne vsakemu ponudniku. Priporočilo Izdaja
uvozne tarifne kvote po dražbi ali vložitvi zahtevka za dovoljenje. Obdobje
veljavnosti Obdobje, v katerem velja priporočilo za uvozne
tarifne kvote. Leto
izvajanja Obdobje 12 mesecev med zaporednima
obletnicama Sporazuma o prosti trgovini (1. julij), za katero je letna
količina tarifne kvote določena v Sporazumu o prosti trgovini med EU
in Korejo.