This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0415
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT pursuant to Article 294(6) of the Treaty on the Functioning of the European Union concerning the Position of the Council on the adoption of a Directive of the European Parliament and of the Council laying down standards for the reception of asylum seekers
SPOROČILO KOMISIJE EVROPSKEMU PARLAMENTU v skladu s členom 294(6) Pogodbe o delovanju Evropske unije v zvezi s stališčem Sveta glede sprejetja direktive Evropskega parlamenta in Sveta o standardih za sprejem prosilcev za azil
SPOROČILO KOMISIJE EVROPSKEMU PARLAMENTU v skladu s členom 294(6) Pogodbe o delovanju Evropske unije v zvezi s stališčem Sveta glede sprejetja direktive Evropskega parlamenta in Sveta o standardih za sprejem prosilcev za azil
/* COM/2013/0415 final - 2008/0244 (COD) */
SPOROČILO KOMISIJE EVROPSKEMU PARLAMENTU v skladu s členom 294(6) Pogodbe o delovanju Evropske unije v zvezi s stališčem Sveta glede sprejetja direktive Evropskega parlamenta in Sveta o standardih za sprejem prosilcev za azil /* COM/2013/0415 final - 2008/0244 (COD) */
2008/0244 (COD) SPOROČILO KOMISIJE
EVROPSKEMU PARLAMENTU
v skladu s členom 294(6) Pogodbe o delovanju Evropske unije
v zvezi s stališčem Sveta glede sprejetja
direktive Evropskega parlamenta in Sveta o standardih za sprejem prosilcev za
azil 1. Ozadje Datum predložitve predloga Evropskemu parlamentu in Svetu (dokument COM(2008) 815 final/2 – 2008/0244 (COD) || 9. december 2008 Datum mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora: || 16. julij 2009 Datum stališča Evropskega parlamenta, prva obravnava: || 7. maj 2009 Datum predložitve spremenjenega predloga: || 6. junij 2011 Predvideni datum sprejetja stališča Sveta: (dokument COM(2011) 320 final – 2008/0244 COD) || 7. junij 2013 2. Cilj
predloga Komisije Predlog spreminja direktivo o
pogojih za sprejem iz leta 2003, ki določa minimalne standarde za
sprejem prosilcev za azil, ter si prizadeva zagotoviti boljše in bolj usklajene
standarde obravnavanja. Zlasti obravnava razloge za pridržanje ter vsebuje
obsežen seznam pravil in jamstev. V predlogu so okrepljeni dostop do
zaposlitve, gmotne pomoči, zdravstvenega varstva in pravne pomoči,
zagotavljanje zastopanja za mladoletnike brez spremstva in prepoznavanje
posebnih potreb, olajšana pa je tudi vloga Komisije pri spremljanju izvajanja. 3. Pripombe
k stališču Sveta Po spremenjenem predlogu
Komisije iz junija 2011, katerega namen je bil oceniti dotedanji napredek,
dosežen pri pogajanjih, je bilo 28. junija 2012 na politični
ravni med sozakonodajalcema doseženo skupno stališče. COREPER je 11. julija 2012
soglasno potrdil skupno stališče. 19. septembra 2012 ga je na
podlagi orientacijskega glasovanja (51 glasov za, 4 proti in 3 vzdržani)
neformalno potrdil tudi odbor LIBE. Predsednik odbora LIBE je 20. septembra
predsedstvu Sveta poslal dopis in v njem navedel, da bo članom odbora LIBE
in nato plenarni skupščini priporočil, naj skupno stališče
sprejmejo brez sprememb, če ga bo brez sprememb sprejel Svet. Glavne razlike med skupnim
stališčem in spremenjenim predlogom Komisije iz leta 2011 so opisane
v nadaljevanju. Opredelitev družinskih
članov – člen 2(c) V predlogu Komisije je
razširjena opredelitev družinskih članov, kar zadeva mladoletnike.
Opredelitev zdaj zlasti vključuje poročene mladoletne otroke
prosilca, mladoletne brate in sestre mladoletnega prosilca ter starše ali drugo
odraslo osebo, ki je odgovorna za mladoletnika. V vseh primerih zajema
poročene in neporočene mladoletnike. Skupno stališče ne
potrjuje te opredelitve, ampak vsebuje ožjo opredelitev, kot je dogovorjeno v
spremenjenem predlogu direktive o zahtevanih pogojih. Vendar se opredelitev
družinskih članov v direktivi o pogojih za sprejem nanaša samo na ureditev
nastanitve in zlasti na pravico družinskih članov, da so nastanjeni
skupaj. Ker skupno stališče vključuje varovala tudi v drugih določbah,
ki zagotavljajo pravice mladoletnikov, naj bodo poročeni ali
neporočeni, v zvezi z njihovo nastanitvijo, so cilji predloga Komisije v
celoti izpolnjeni. Prepoznavanje posebnih
potreb ranljivih oseb glede sprejema – člen 22, uvodna izjava 14 V skupnem stališču so
ohranjeni cilji predloga Komisije v zvezi z obravnavanjem te kategorije
prosilcev. Čeprav je bilo besedilo med pogajanji bistveno spremenjeno, je
ohranjena obveznost ocene posameznih potreb vseh prosilcev zaradi prepoznavanja
ranljivih oseb, ki bi torej lahko potrebovale posebna jamstva glede sprejema. Namen sprememb, vnesenih v
predlog Komisije, je predvsem odpraviti pomisleke, da bi lahko postopek
prepoznavanja privedel do nesorazmernih upravnih stroškov in nepotrebnih
upravnih postopkov. Spremembe torej pojasnjujejo obseg uporabe postopka
prepoznavanja, vendar ga ne omejujejo. Materialni pogoji za sprejem
– člen 17(5), uvodna izjava 20 V skupnem stališču je
ohranjena obveznost, vključena v predlog Komisije, naj države članice
pri izračunu potrebne višine gmotne pomoči za prosilce za azil
uporabijo nacionalno referenčno vrednost. V predlogu Komisije je kot
primer take referenčne vrednosti navedena minimalna raven socialne
pomoči, zagotovljena državljanom. Ta primer v skupnem stališču ni bil
ohranjen zaradi pomislekov, da bi to lahko samodejno privedlo do enakega obravnavanja
prosilcev za azil in državljanov v zvezi s tem. Ker je bila ta referenčna
vrednost v zadevno določbo vključena zgolj kot primer, njeno
črtanje nima učinka na obveznost, določeno v njej. Zdravstveno varstvo –
člen 19 V skupnem stališču je
ohranjen cilj predloga Komisije v zvezi z zdravstvenim varstvom, saj zagotavlja
boljše standarde zdravstvenega varstva za vse prosilce, vključno z
ranljivimi osebami. Zgolj sklicevanje na „posttravmatske stresne motnje“ je
nadomeščeno s sklicevanjem na „hude duševne motnje“; ta sprememba ne
omejuje obsega te določbe. Omejitev
ali ukinitev materialnih pogojev za sprejem – člen 20, uvodna
izjava 21 Skupno stališče je pri tem
vprašanju v enem vidiku bolj omejevalno kot predlog Komisije; zlasti ponovno
uvaja razlog, ki je vključen v veljavno direktivo in ki dovoljuje
omejitev/ukinitev podpore na podlagi vseh razlogov, predvidenih v
členu 20 direktive, kadar je bila prošnja za azil neupravičeno
vložena prepozno. Vendar je pri ponovno uvedenem
razlogu tudi preoblikovano besedilo, da bi bil manj ambiciozen kot trenutno
veljavni razlog. Predvsem dovoljuje samo omejitev podpore in ne popolne
ukinitve ter države članice obvezuje, naj najprej „ugotovijo“, da za
zamudo ni bilo „utemeljenih razlogov“. V ponovno uvedenem razlogu je navedeno
tudi, da je treba v vseh primerih prosilcem zagotoviti „dostojen življenjski
standard“. Poleg tega je v skupnem stališču ohranjena obveznost
zagotovitve možnosti pritožb zoper odločbo o ukinitvi/omejitvi podpore,
skupaj z možnostjo vložitve prošnje za brezplačno pravno pomoč, kot
je določeno v predlogu Komisije. Dostop do trga dela –
člen 15, uvodna izjava 19 Skupno stališče je v zvezi
z najdaljšim časovnim obdobjem, po katerem se zagotovi dostop do
zaposlitve, bolj omejevalno kot predlog Komisije (devet mesecev namesto šestih,
kot je predlagala Komisija, in samo če v tem obdobju ni izdana
prvostopenjska odločba). Ponovno uvaja tudi možnost izvedbe preskusa trga
dela, ki je bila v predlogu Komisije črtana. Obenem zagotavlja višje
standarde varstva kot veljavna direktiva, ki dostop dovoljuje šele po 12
mesecih. Poleg tega je v skupnem stališču ohranjena obveznost iz predloga
Komisije, naj države članice zagotovijo, da pogoji za dostop do
zaposlitve, ki jih lahko določijo, v praksi niso tako omejevalni, da bi
dejansko preprečevali dostop do zaposlitve. Pridržanje Opomniti je treba, da veljavna
direktiva ne vsebuje pravil o pridržanju, razen nekaj splošnih načel. Zato
skupno stališče, v katerem so večinoma ohranjeni cilji predloga
Komisije, pomeni veliko dodano vrednost v primerjavi s sedanjimi standardi. a. Razlogi za pridržanje –
člen 8(3) V skupnem stališču je
štirim razlogom za pridržanje, ki jih je predlagala Komisija, dodan še eden. Ta
dovoljuje pridržanje prosilca za azil, če lahko nacionalni organi na
podlagi objektivnih razlogov, vključno s tem, da je imela oseba možnost za
azil zaprositi prej, vendar ni, dokažejo, da je bil njen namen zgolj
onemogočiti postopek vrnitve. V skupnem stališču je
ohranjen izčrpen seznam razlogov. Vsebuje tudi vsa splošna jamstva, ki so
bila vključena v predlog Komisije (pridržanje se lahko uporabi samo,
če je sorazmerno, potrebno, če so bile upoštevane druge možnosti
itd.). b.
Jamstva za pridržanje – člen 9 V skupnem stališču so
večinoma ohranjena jamstva, ki jih je predlagala Komisija, in sicer dostop
do brezplačne pravne pomoči, informacije o razlogih za pridržanje in
možnosti za pritožbo. Vendar v njem ni predvidena samodejna sodna presoja
odredbe o pridržanju, če jo izdajo upravni organi. Obenem skupno
stališče v takih primerih države članice obvezuje, da prosilca vsaj
pisno obvestijo o njegovih pravicah do vložitve pritožbe zoper odredbo o
pridržanju in da ob vložitvi take pritožbe zagotovijo njeno hitro obravnavo. c. Pridržanje oseb s
posebnimi potrebami glede sprejema – člen 11 Člen 11(1)
spremenjenega predloga Komisije, ki državam članicam prepoveduje
pridržanje ranljivih oseb, razen če se ugotovi, da se njihovo zdravje,
vključno z njihovim duševnim zdravjem, in dobro počutje zaradi
pridržanja ne bosta znatno poslabšala, je bil v skupnem stališču
črtan. Namesto tega je v njem navedeno, da „nacionalni organi prednostno
poskrbijo za zdravje, vključno z duševnim zdravjem, pridržanih prosilcev,
ki so ranljive osebe“ ter da države članice zagotovijo redno spremljanje
in ustrezno podporo ob upoštevanju njihovega posebnega položaja, vključno
z njihovim zdravjem. Člen 11(1) je treba
uporabljati v povezavi s členom 22, ki države članice obvezuje,
naj nemudoma ocenijo stanje vseh prosilcev, ki prispejo na njihovo ozemlje, da
bi prepoznale njihove posebne potrebe, tudi kar zadeva zdravstveno in
psihološko stanje. V tem pogledu lahko člen 22 tudi pomaga
zagotoviti, da so cilji člena 11(1) izpolnjeni. Poleg tega se člen 11
ne nanaša več na obveznost zagotovitve, da se pridržanje uporabi samo,
če je ugotovljeno, da je v skladu z načelom največje koristi
otroka. Vendar člen 23 direktive določa, da je pri izvajanju
določb zakonodaje, ki se nanaša na mladoletnike, primarna skrb držav
članic največja korist otroka, kot je določeno tudi v Konvenciji
ZN o otrokovih pravicah. V tem pogledu je v direktivi ohranjena obveznost
zagotovitve, da se v vseh primerih, vključno s pridržanjem, upošteva
načelo največje koristi otroka. Nazadnje je v skupnem
stališču črtano sklicevanje na „posebej“ v besedni zvezi „posebej
izjemnih“. Vendar je v besedilu ohranjeno načelo zagotovitve, da se
pridržanje mladoletnikov uporabi le izjemoma. d. Pogoji za pridržanje –
člen 10 V skupnem stališču ni
ohranjena obveznost, naj se vedno zagotovi, da so pridržani prosilci za azil
ločeni od drugih državljanov tretjih držav, kot je predlagala Komisija,
ampak samo „kolikor je mogoče“. Vendar pa je zagotovljeno, da v takih
primerih za prosilce velja drugačna ureditev kot za državljane tretjih
držav in da so lahko še vedno upravičeni do posebnih pogojev za sprejem,
določenih v direktivi. Poleg tega skupno stališče
državam članicam dovoljuje, da izjemoma uporabijo nastanitev v zaporu,
če to „morajo“, ker „ne morejo“ uporabiti posebnih ustanov za pridržanje;
v predlogu Komisije je uporaba zaporov dovoljena samo, če ni več
prostora v posebnih ustanovah. Vendar je v skupnem stališču zagotovljeno,
da so v takih primerih prosilci pridržani ločeno od navadnih zapornikov. Preostala jamstva iz predloga
Komisije so ohranjena, in sicer dostop do rekreativnih dejavnosti, tudi na
prostem, pravica do komuniciranja in obiskov za Visoki komisariat ZN za begunce
(UNHCR), nevladne organizacije, družinske člane in pravne svetovalce ter
dostop do informacij o delovanju ustanove za pridržanje. Pritožbe (brezplačna
pravna pomoč in zastopanje) – člen 26 Doseženo skupno stališče
je od predloga Komisije bolj omejevalno v dveh točkah. Prvič,
vključuje drugi razlog za dostop do brezplačne pravne pomoči, ki
temelji na Listini o temeljnih pravicah, in sicer kadar je ta „potrebna za
zagotovitev učinkovitega dostopa do sodnega varstva“. Drugič, uvaja
„preizkus utemeljenosti“ (na podlagi sodne prakse Evropskega sodišča za
človekove pravice), ki sodiščem omogoča, da zavrnejo dostop do
brezplačne pravne pomoči, če menijo, da pritožba nikakor ne more
uspeti. Ob tem sta dodana elementa
popolnoma v skladu z razvijajočo se sodno prakso in obstoječimi
obveznostmi držav članic v zvezi z učinkovitim dostopom do sodnega
varstva. V vseh primerih bo sodišče najprej moralo oceniti stopnjo
težavnosti pravnih postopkov in sposobnost posameznika, da jim sledi, ter
stopnjo strogosti z njimi povezanih sankcij, da bi odločilo, ali je
brezplačna pravna pomoč potrebna. Čeprav je v primeru prosilcev
težko dokazati, da taka pomoč ni potrebna (neznanje jezika, nepoznavanje
nacionalnih pravnih postopkov itd.), pa lahko obstajajo primeri, v katerih
lahko sodišče dostop do pravne pomoči šteje za nesorazmeren (tj.
manjše zmanjšanje žepnine, ki ne vpliva na temeljne pravice). 4. Sklepna
ugotovitev Skupno stališče je
popolnoma v skladu z glavnim ciljem predlogov Komisije. Prinaša dodano vrednost
glede na sedanje standarde obravnavanja in večjo usklajenost pogojev za
sprejem prosilcev za azil. Uvaja tudi pravila o pridržanju in dostopu do
brezplačne pravne pomoči, vprašanjih, ki ju veljavni pravni akti o
azilu ne obravnavajo. Vsebina stališča Sveta je tako v veliki meri v
skladu s predlogom Komisije, zato ga Komisija lahko podpre.