Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012PC0432

    Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 850/98 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov

    /* COM/2012/0432 final - 2012/0208 (COD) */

    52012PC0432

    Predlog UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 850/98 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov /* COM/2012/0432 final - 2012/0208 (COD) */


    OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM

    1.           OZADJE PREDLOGA

    Pogodba o delovanju Evropske unije (PDEU) ločuje med pooblastili, prenesenimi na Komisijo za sprejemanje nezakonodajnih aktov, ki se splošno uporabljajo in dopolnjujejo ali spreminjajo nekatere nebistvene elemente zakonodajnega akta, kot je določeno v členu 290(1) PDEU (delegirani akti), in pooblastili, prenesenimi na Komisijo za sprejemanje enotnih pogojev za izvajanje pravno zavezujočih aktov Unije, kot je določeno v členu 291(2) PDEU (izvedbeni akti).

    Komisija je v zvezi s sprejetjem Uredbe (EU) št. 182/2011 podala naslednjo izjavo:

    „Komisija bo nadaljevala pregled vseh veljavnih zakonodajnih aktov, ki pred začetkom veljavnosti Lizbonske pogodbe niso bili prilagojeni regulativnemu postopku s pregledom, da bi ocenila, ali je treba te instrumente prilagoditi ureditvi delegiranih aktov, uvedenih s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije. Komisija bo čim prej pripravila ustrezne predloge, najpozneje pa do datumov, navedenih v okvirnem časovnem razporedu, priloženem k tej izjavi.“[1]

    Zato mora biti Uredba (ES) št. 850/98 usklajena z novimi pravili PDEU. Pooblastila, ki jih ima sedaj na podlagi navedene uredbe Komisija, bi bilo treba prerazvrstiti v prenesena in izvedbena pooblastila.

    Komisija bi morala biti zato pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov glede razdelitve regij na zemljepisna območja, spremembe pravil za uporabo kombinacij velikosti mrežnega očesa in oblikovanje pravil za določitev odstotka ciljnih vrst, ki jih ujame več kot eno ribiško plovilo, da se zagotovi, da takšno sestavo ulova upoštevajo vsa plovila, vključena v ribolov. Komisija bi morala biti pooblaščena tudi za oblikovanje pravil glede tehničnih opisov in metod uporabe odobrenih naprav, ki se lahko pritrdijo na ribiške mreže in ki ne zamašijo ali zmanjšajo dejanske velikosti mrežnega očesa. Prav tako bi morala biti Komisija pooblaščena za sprejem ukrepov glede pogojev, pod katerimi se nekaterim plovilom dovoli uporaba vlečnih mrež z gredjo, metode za merjenje moči motorjev in dimenzij orodja ter ukrepov s takojšnim učinkom, oblikovanih za obravnavanje sprememb ohranitvenega stanja staležev rib.

    Komisija bi morala biti tudi pooblaščena za sprejem izvedbenih aktov glede tehničnih predpisov za merjenje velikosti mrežnega očesa, mrežnega materiala s kvadratastimi mrežnimi očesi in debeline sukanca, tehničnih predpisov glede sestave mrežnega materiala, oblikovanja seznama naprav, ki lahko zamašijo ali zmanjšajo dejansko velikost mrežnega očesa, posredovanja seznama plovil, ki jim je bilo izdano posebno ribolovno dovoljenje za uporabo vlečne mreže z gredjo, tehničnih predpisov glede ukrepov za merjenje moči motorja in dimenzij orodij, ukrepov v zvezi z obveznostjo držav članic, da zagotovijo, da se obseg ribolovnega napora ne preseže, ter začasnih ukrepov, kadar je za ohranjanje staležev morskih organizmov potrebno takojšnje ukrepanje.

    2.           REZULTATI POSVETOVANJ Z ZAINTERESIRANIMI STRANMI IN OCEN UČINKA

    Posvetovanje z zainteresiranimi stranmi in ocena učinka nista bila potrebna.

    3.           PRAVNI ELEMENTI PREDLOGA

    · Povzetek predlaganih ukrepov

    · Glavni ukrep je opredeliti pooblastila, ki so Komisiji podeljena v Uredbi Sveta (ES) št. 850/98, in jih razvrstiti kot delegirana ali izvedbena pooblastila.

    · Pravna podlaga

    Člen 43(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije

    · Načelo subsidiarnosti

    Predlog je v izključni pristojnosti Evropske unije.

    · Načelo sorazmernosti

    Predlog spreminja ukrepe, ki že obstajajo v Uredbi (ES) št. 850/98, zato ni vprašanj v zvezi z načelom sorazmernosti.

    · Izbira instrumentov

    Predlagani instrument: uredba Evropskega parlamenta in Sveta.

    Druga sredstva ne bi ustrezala iz naslednjega razloga: uredbo je treba spremeniti z uredbo.

    4.           PRORAČUNSKE POSLEDICE

    Ta ukrep ne vključuje dodatnih izdatkov Unije.

    2012/0208 (COD)

    Predlog

    UREDBA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

    o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 850/98 za ohranjanje ribolovnih virov s tehničnimi ukrepi za varovanje nedoraslih morskih organizmov

    EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 43(2) Pogodbe,

    ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

    po predložitvi osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

    ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora,

    v skladu z rednim zakonodajnim postopkom,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)       Uredba Sveta (ES) št. 850/98[2] Komisiji podeljuje pooblastila za izvajanje nekaterih določb navedene uredbe.

    (2)       Zaradi začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe je treba nekatera pooblastila, prenesena v skladu z Uredbo (ES) št. 850/98, uskladiti s členoma 290 in 291 Pogodbe o delovanju Evropske unije.

    (3)       Za uporabo nekaterih določb Uredbe (ES) št. 850/98 bi bilo treba na Komisijo v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije prenesti pooblastilo za sprejemanje aktov glede:

    – razdelitve regij na zemljepisna območja;

    – spremembe pravil glede pogojev za uporabo nekaterih kombinacij velikosti mrežnega očesa;

    – sprejetja podrobnih pravil za določitev odstotka ciljnih vrst, ki jih ujame več kot eno ribiško plovilo, da se zagotovi, da navedene odstotke upoštevajo vsa plovila, vključena v ribolov;

    – sprejetja pravil glede tehničnih opisov in metod uporabe odobrenih naprav, ki se lahko pritrdijo na ribiške mreže in ne zamašijo ali zmanjšajo dejanske velikosti mrežnega očesa;

    – pogojev, pod katerimi se lahko plovilom, ki presegajo osem metrov celotne dolžine, dovoli uporaba vlečnih mrež z gredjo v nekaterih vodah Unije;

    – ukrepov s takojšnjim učinkom, oblikovanih za urejanje nepričakovano majhnega ali velikega prirastka nedoraslih morskih organizmov, sprememb migracijskih vzorcev ali drugih sprememb ohranitvenega stanja staležev rib.

    (4)       Zlasti je pomembno, da Komisija med pripravami za sprejetje delegiranih aktov opravi ustrezna posvetovanja, tudi s strokovnjaki.

    (5)       Komisija bi morala pri pripravi in oblikovanju delegiranih aktov zagotoviti, da so ustrezni dokumenti predloženi Evropskemu parlamentu in Svetu istočasno, pravočasno in na ustrezen način.

    (6)                   Za zagotovitev enotnih pogojev za izvajanje določb Uredbe (ES) št. 850/98 bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila glede:

    – tehničnih predpisov za merjenje velikosti mrežnega očesa,

    – mrežnega materiala s kvadratastimi mrežnimi očesi in debeline sukanca;

    – tehničnih predpisov glede sestave mrežnega materiala;

    – seznama naprav, ki lahko zamašijo ali drugače zmanjšajo dejansko velikost mrežnega očesa;

    – posredovanja seznamov plovil, ki jim je bilo izdano posebno ribolovno dovoljenje za uporabo vlečne mreže z gredjo;

    – tehničnih predpisov glede ukrepov za merjenje moči motorja in dimenzij orodij;

    – obveznosti držav članic, da zagotovijo, da se na nekaterih območjih razdelka ICES IXa obseg ribolovnega napora ne preseže, ter

    – začasnih ukrepov, kadar je za ohranjanje staležev morskih organizmov potrebno takojšnje ukrepanje.

    (7)       Izvedbena pooblastila, prenesena na Komisija, razen tistih glede obveznosti držav članic, da zagotovijo, da se v nekaterih območjih razdelka ICES IXa obseg ribolovnega napora ne preseže, bi bilo treba izvajati v skladu z določbami Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije[3].

    (8)       Uredbo (ES) št. 850/98 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Uredba (ES) št. 850/98 se spremeni:

    (1) Člen 2(3) se nadomesti z naslednjim:

    „3.        Regije iz odstavka 1 se lahko razdelijo na zemljepisna območja, zlasti na podlagi opredelitev iz odstavka 2. Na Komisijo se prenese pooblastilo, da v skladu s členom 48a sprejema delegirane akte glede razdelitve regij na zemljepisna območja za namene določitve zemljepisnih območjih, na katerih se uporabljajo posebni tehnični ohranjevalni ukrepi.“

    (2) Člen 4 se spremeni:

    (a)        V odstavku 4 se doda naslednja točka (c):

    „(c)      Na Komisijo se prenese pooblastilo, da v skladu s členom 48a sprejema delegirane akte za spremembo prilog X in XI, da se poveča zaščita nedoraslih rib v okviru ohranjanja staležev rib.“

    (b)        V odstavku 5 se točka (b) nadomesti z naslednjim:

    „(b)      Na Komisijo se prenese pooblastilo, da v skladu s členom 48a sprejema delegirane akte glede metode izračuna odstotka ciljnih vrst in ostalih vrst, obdržanih na krovu, kadar so bile te ulovljene z mrežo ali mrežami, ki jih sočasno vleče več kot eno ribiško plovilo, in metode za preverjanje, da se zagotovi, da ribiška plovila, udeležena v skupne ribolovne dejavnosti, ki obdržijo ribe na krovu, upoštevajo odstotke vrst iz prilog I do V.“

    (c)        Odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:

    „6.        Tehnični predpisi za merjenje velikosti mrežnega očesa, tudi za namene nadzora, se določijo z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 48(2).“

    (3) V členu 7 se doda naslednji odstavek 8:

    „8.        Tehnični predpisi za merjenje mrežnega materiala s kvadratastimi mrežnimi očesi, tudi za namene nadzora, se določijo z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 48(2).“

    (4) V členu 8 se doda naslednji odstavek 4:

    „4.        Tehnični predpisi za merjenje debeline sukanca in sestavo mrežnega materiala, tudi za namene nadzora, se določijo z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 48(2).“

    (5) Člen 16 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 16

    1.         Ne uporablja se nobena naprava, s katero se mrežno oko v katerem koli delu ribiške mreže zamaši ali kako drugače dejansko zmanjša.

    2.         Odstavek 1 ne izključuje uporabe nekaterih naprav, ki lahko zamašijo ali kako drugače dejansko zmanjšajo mrežno oko v katerem koli delu ribiške mreže, vendar ki lahko služijo za zaščito ali učvrstitev mreže. Na Komisijo se prenese pooblastilo, da v skladu s členom 48a sprejema delegirane akte glede tehničnih opisov in metod uporabe ter namestitve takšnih naprav.

    3          Izčrpen seznam naprav, ki so v skladu s tehničnimi opisi iz odstavka 2 in se lahko namestijo na ribiške mreže, se določi z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 48(2).“

    (6) Člen 29 se spremeni:

    (a) Odstavek 6 se nadomesti z naslednjim:

    „6.        Na Komisijo se prenese pooblastilo, da v skladu s členom 48a sprejema delegirane akte glede podrobnih pogojev za uporabo meril iz odstavka 2, v skladu s katerimi se plovilom, ki presegajo osem metrov celotne dolžine, dovoli uporaba vlečnih mrež z gredjo na območjih iz odstavka 1.“

    (b) Doda se naslednji odstavek 7:

    „7.        Komisija z izvedbenimi akti določi operativne zahteve za posredovanje seznamov, ki jih Komisiji predložijo države članice v skladu s prvo alineo odstavka 2(c). Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 48(2).“

    (7) V členu 29b se odstavek 6 nadomesti z naslednjim:

    „6.        Države članice Komisiji sporočijo svoje ukrepe za izpolnjevanje dolžnosti iz odstavka 5. Če Komisija ugotovi, da ukrepi države članice ne izpolnjujejo navedene dolžnosti, lahko predlaga spremembe teh ukrepov. Če med Komisijo in zadevno državo članico ne pride do dogovora o potrebnih ukrepih, lahko Komisija takšne ukrepe določi z izvedbenimi akti.“

    (8) Člen 34(6) se nadomesti z naslednjim:

    „6.        Tehnični predpisi za merjenje moči motorja in dimenzij orodij se določijo z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 48(2).“

    (9) Člen 45 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 45

    1.         Na Komisijo se prenese pooblastilo, da z delegiranimi akti, sprejetimi v skladu s členom 48a, določi tehnične ohranjevalne ukrepe o uporabi vlečnega ali pritrjenega orodja ali o ribolovnih dejavnostih na nekaterih območjih ali med nekaterimi obdobji, in sicer kot dopolnilo tej uredbi ali z odstopanjem od nje. Navedeni ukrepi s takojšnjim učinkom so oblikovani za urejanje nepričakovano majhnega ali velikega prirastka nedoraslih morskih organizmov, sprememb migracijskih vzorcev ali drugih sprememb ohranitvenega stanja staležev rib.

    2.         Kadar je za ohranjanje staležev morskih organizmov potrebno takojšnje ukrepanje, se lahko Komisija za rešitev nastalega položaja odloči, da z izvedbenimi akti sprejme začasne ukrepe. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 48(3).

    3.         Kadar je ohranjanje določenih vrst ali ribolovnih območij resno ogroženo in kadar bi imelo kakršno koli odlašanje za posledico škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, lahko država članica sprejme ustrezne nediskriminatorne ohranjevalne ukrepe v zvezi z vodami pod svojo jurisdikcijo.

    4.         Obvestilo o ukrepih iz odstavka 3 se skupaj z obrazložitvenim memorandumom takoj po sprejetju ukrepov pošlje Komisiji in ostalim državam članicam.

    Komisija v desetih delovnih dneh po prejemu takšnega obvestila potrdi primernost in nediskriminatorno naravo navedenih ukrepov ali z izvedbenimi akti zahteva, da se ukinejo ali spremenijo. Države članice so o odločitvi Komisije obveščene takoj.“

    (10) Člen 46(4) se nadomesti z naslednjim:

    „4. Na pobudo Komisije ali na zahtevo katere koli države članice je lahko vprašanje, ali nacionalni tehnični ukrep, ki ga uporablja država članica, ustreza odstavku 1 tega člena, predmet odločitve, ki jo Komisija sprejme z izvedbenimi akti. Navedeni izvedbeni akti se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 48(2). Če je treba sprejeti takšno odločitev, se uporabljata tretji in četrti pododstavek odstavka 2.“

    (11) Člen 48 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 48

    1. Komisiji pomaga Odbor za ribištvo in ribogojstvo, ustanovljen v skladu z Uredbo (ES) št. 2371/2002. Navedeni odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

    2. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

    3. Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011 v povezavi s členom 5 navedene uredbe.“

    (12) Vstavi se naslednji člen 48a:

    „Člen 48a

    1.           Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov se na Komisijo prenese pod pogoji iz tega člena.

    2.           Pooblastila iz členov 2(3), 4(4)c, 4(5)b, 16(2), 29(6) in 45(1) se prenesejo za nedoločen čas.

    3.           Evropski parlament ali Svet lahko kadar koli prekličeta prenos pooblastil iz členov 2(3), 4(4)c, 4(5)b, 16(2), 29(6) in 45(1). Pooblastilo preneha veljati s sklepom o preklicu pooblastila iz navedenega sklepa. Preklic začne veljati dan po objavi sklepa v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši datum, ki je v njem naveden. Na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov ne vpliva.

    4.           Ko Komisija sprejme delegirani akt, o tem istočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.

    5.           Delegiran akt, sprejet v skladu s členi 2(3), 4(4)c, 4(5)b, 16(2), 29(6) in 45(1), začne veljati le, če mu Evropski parlament ali Svet v dveh mesecih od uradnega obvestila, ki sta ga prejela v zvezi z navedenim aktom, ne nasprotujeta ali če pred iztekom navedenega roka oba obvestita Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Navedeni rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.“

    Člen 2

    Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju,

    Za Evropski parlament                                  Za Svet

    Predsednik                                                     Predsednik

    [1]               UL L 55, 28.2.2011, str. 19.

    [2]               UL L 125, 27.4.1998, str. 1.

    [3]               UL L 55, 28.2.2011, str. 13.

    Top