This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52006PC0303
Proposal for a Council Decision on the conclusion of Agreements in the form of an Exchange of Letters between the European Community and, of the one part, Barbados, Belize, the Republic of the Congo, Fiji, the Cooperative Republic of Guyana, the Republic of Côte d'Ivoire, Jamaica, the Republic of Kenya, the Republic of Madagascar, the Republic of Malawi, the Republic of Mauritius, the Republic of Surinam, Saint Christopher and Nevis, the Kingdom of Swaziland, the United Republic of Tanzania, the Republic of Trinidad and Tobago, the Republic of Uganda, the Republic of Zambia and the Republic of Zimbabwe and, of the other part, the Republic of India on the guaranteed prices for cane sugar for the 2005/06 delivery period
Predlog sklep Sveta o sklenitvi sporazumov v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Barbadosom, Belizejem, Republiko Kongo, Republiko Fidži, Kooperativno republiko Gvajano, Republiko Slonokoščeno obalo, Jamajko, Republiko Kenijo, Republiko Madagaskar, Republiko Malavi, Republiko Mauritius, Republiko Surinam, Saint Kittsom in Nevisom, Kraljevino Svazi, Združeno republiko Tanzanijo, Republiko Trinidad in Tobago, Republiko Ugando, Republiko Zambijo in Republiko Zimbabve na eni strani ter Republiko Indijo na drugi strani o zajamčenih cenah za trsni sladkor v dobavnem obdobju 2005/2006
Predlog sklep Sveta o sklenitvi sporazumov v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Barbadosom, Belizejem, Republiko Kongo, Republiko Fidži, Kooperativno republiko Gvajano, Republiko Slonokoščeno obalo, Jamajko, Republiko Kenijo, Republiko Madagaskar, Republiko Malavi, Republiko Mauritius, Republiko Surinam, Saint Kittsom in Nevisom, Kraljevino Svazi, Združeno republiko Tanzanijo, Republiko Trinidad in Tobago, Republiko Ugando, Republiko Zambijo in Republiko Zimbabve na eni strani ter Republiko Indijo na drugi strani o zajamčenih cenah za trsni sladkor v dobavnem obdobju 2005/2006
/* KOM/2006/0303 končno - ACC 2006/0101 */
Predlog sklep Sveta o sklenitvi sporazumov v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Barbadosom, Belizejem, Republiko Kongo, Republiko Fidži, Kooperativno republiko Gvajano, Republiko Slonokoščeno obalo, Jamajko, Republiko Kenijo, Republiko Madagaskar, Republiko Malavi, Republiko Mauritius, Republiko Surinam, Saint Kittsom in Nevisom, Kraljevino Svazi, Združeno republiko Tanzanijo, Republiko Trinidad in Tobago, Republiko Ugando, Republiko Zambijo in Republiko Zimbabve na eni strani ter Republiko Indijo na drugi strani o zajamčenih cenah za trsni sladkor v dobavnem obdobju 2005/2006 /* KOM/2006/0303 končno - ACC 2006/0101 */
[pic] | KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI | Bruselj, 13.6.2006 COM(2006) 303 konč. 2006/0101 (ACC) Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi sporazumov v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Barbadosom, Belizejem, Republiko Kongo, Republiko Fidži, Kooperativno republiko Gvajano, Republiko Slonokoščeno obalo, Jamajko, Republiko Kenijo, Republiko Madagaskar, Republiko Malavi, Republiko Mauritius, Republiko Surinam, Saint Kittsom in Nevisom, Kraljevino Svazi, Združeno republiko Tanzanijo, Republiko Trinidad in Tobago, Republiko Ugando, Republiko Zambijo in Republiko Zimbabve na eni strani ter Republiko Indijo na drugi strani o zajamčenih cenah za trsni sladkor v dobavnem obdobju 2005/2006 (predložila Komisija) OBRAZLOŽITVENI MEMORANDUM 1. Protokol 3 o sladkorju iz držav AKP, priložen k Prilogi V Sporazuma o partnerstvu AKP-ES, in sporazum o sladkorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Indijo predvidevata, da podjetje Skupnosti po zajamčenih cenah kupuje in uvaža trsni sladkor, ki ga zadevne države izvoznice ne morejo tržiti v Skupnosti po enakovrednih ali višjih cenah od zajamčenih. 2. Za dobavno obdobje 2005/2006 je Komisija na pogajanjih z državami AKP in Republiko Indijo dosegla zajamčene cene na podlagi člena 5(4) Protokola 3 o sladkorju iz držav AKP, navedenega v točki 1, in sporazuma o trsnem sladkorju z Indijo ter v skladu s pogajalskimi smernicami, ki jih je Svet opredelil 22. aprila 2002. 3. Komisija zato predlaga, da Svet sprejme predlog sklepa o sprejetju teh sporazumov v obliki izmenjave pisem, naveden v Prilogi. 4. Finančni vpliv :Odhodke v zvezi s temi predlogi že krijejo odobrena proračunska sredstva v proračunu za leto 2006. 2006/0101 (ACC) Predlog SKLEP SVETA o sklenitvi sporazumov v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Barbadosom, Belizejem, Republiko Kongo, Republiko Fidži, Kooperativno republiko Gvajano, Republiko Slonokoščeno obalo, Jamajko, Republiko Kenijo, Republiko Madagaskar, Republiko Malavi, Republiko Mauritius, Republiko Surinam, Saint Kittsom in Nevisom, Kraljevino Svazi, Združeno republiko Tanzanijo, Republiko Trinidad in Tobago, Republiko Ugando, Republiko Zambijo in Republiko Zimbabve na eni strani ter Republiko Indijo na drugi strani o zajamčenih cenah za trsni sladkor v dobavnem obdobju 2005/2006 SVET EVROPSKE UNIJE JE – ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 133 v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe, ob upoštevanju predloga Komisije, ob upoštevanju naslednjega: (1) Izvajanje Protokola 3 o sladkorju iz držav AKP, priloženega k Prilogi V Sporazuma o partnerstvu AKP-ES[1], in sporazuma o trsnem sladkorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Indijo[2] v skladu s členom 1(2) obeh poteka v okviru upravljanja skupne ureditve trga v sektorju sladkorja. (2) Primerno je potrditi sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in državami, navedenimi v Protokolu, na eni strani ter Republiko Indijo na drugi strani o zajamčenih cenah za trsni sladkor v dobavnem obdobju 2005/2006 – SKLENIL: Člen 1 Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Barbadosom, Belizejem, Republiko Kongo, Fidžijem, Kooperativno republiko Gvajano, Republiko Slonokoščeno obalo, Jamajko, Republiko Kenijo, Republiko Madagaskar, Republiko Malavi, Republiko Mauritius, Republiko Surinam, Saint Kittsom in Nevisom, Kraljevino Svazi, Združeno republiko Tanzanijo, Republiko Trinidad in Tobago, Republiko Ugando, Republiko Zambijo, Republiko Zimbabve na eni strani ter Republiko Indijo na drugi strani o zajamčenih cenah za trsni sladkor v dobavnem obdobju 2005/2006 se v imenu Skupnosti potrdita. Besedilo sporazumov je navedeno v Prilogi k temu sklepu. Člen 2 Ta sklep pooblašča predsednika Sveta, da imenuje pooblaščenca za podpis sporazumov, navedenih v členu 1, ki zavezujeta Skupnost. Člen 3 Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije. V Bruslju, Za Svet Predsednik PRILOGA Besedilo št. I SPORAZUM V OBLIKI IZMENJAVE PISEM med Evropsko skupnostjo in Barbadosom, Belizejem, Republiko Kongo, Republiko Fidži, Kooperativno republiko Gvajano, Republiko Slonokoščeno obalo, Jamajko, Republiko Kenijo, Republiko Madagaskar, Republiko Malavi, Republiko Mauritius, Republiko Surinam, Saint Kittsom in Nevisom, Kraljevino Svazi, Združeno republiko Tanzanijo, Republiko Trinidad in Tobago, Republiko Ugando, Republiko Zambijo in Republiko Zimbabveo zajamčenih cenah za trsni sladkor v dobavnem obdobju 2005/2006 A. Pismo št. 1 Bruselj, … Spoštovani, predstavniki držav AKP iz Protokola 3 o sladkorju iz držav AKP, priloženem k Prilogi V Sporazuma o partnerstvu AKP-ES, in Komisije v imenu Evropske skupnosti se na podlagi določb navedenega protokola strinjajo o naslednjem: Za dobavno obdobje od 1. julija 2005 do 30. junija 2006 so zajamčene cene iz člena 5(4) Protokola za namen intervencije pod pogoji iz člena 6 Protokola: a) za surovi sladkor: 52,37 EUR za 100 kilogramov; b) za beli sladkor: 64,65 EUR za 100 kilogramov. Te cene veljajo za sladkor standardne kakovosti, kot je opredeljen v zakonodaji Skupnosti, nepakiran, CIF, franko zunaj evropskih pristanišč Skupnosti. Uvedba teh cen nikakor ne posega v položaj pogodbenic v zvezi z načeli, ki veljajo za določanje zajamčenih cen. Hvaležen vam bom, če boste potrdili prejem tega pisma, ter da to pismo in vaš odgovor sestavljata sporazum med vladami zgoraj navedenih držav AKP in Skupnostjo. Sprejmite, prosim, izraze mojega globokega spoštovanja. V imenu Sveta Evropske unije B. Pismo št. 2 Bruselj, … Spoštovani, v čast mi je potrditi prejem vašega pisma z današnjim datumom, ki se glasi: „predstavniki držav AKP iz Protokola 3 o sladkorju iz držav AKP, priloženem k Prilogi V Sporazuma o partnerstvu AKP-ES, in Komisije v imenu Evropske skupnosti se na podlagi določb navedenega protokola strinjajo o naslednjem: Za dobavno obdobje od 1. julija 2005 do 30. junija 2006 so zajamčene cene iz člena 5(4) Protokola za namen intervencije pod pogoji iz člena 6 Protokola: a) za surovi sladkor: 52,37 EUR za 100 kilogramov; b) za beli sladkor: 64,65 EUR za 100 kilogramov. Te cene veljajo za sladkor standardne kakovosti, kot je opredeljen v zakonodaji Skupnosti, nepakiran, CIF, franko zunaj evropskih pristanišč Skupnosti. Uvedba teh cen nikakor ne posega v položaj pogodbenic v zvezi z načeli, ki veljajo za določanje zajamčenih cen. Hvaležen vam bom, če boste potrdili prejem tega pisma, ter da to pismo in vaš odgovor sestavljata sporazum med vladami zgoraj navedenih držav AKP in Skupnostjo.“ V čast mi je potrditi, da se vlade v tem pismu navedenih držav AKP strinjajo z navedenim. Sprejmite, prosim, izraze mojega globokega spoštovanja. Za vlade držav AKP, navedenih v Protokolu 3 Besedilo št. II SPORAZUM V OBLIKI IZMENJAVE PISEM med Evropsko skupnostjo in Republiko Indijo o zajamčenih cenahza trsni sladkor v dobavnem obdobju 2005/2006 A. Pismo št. 1 Bruselj, … Spoštovani, predstavniki Indije in Komisije v imenu Evropske skupnosti se v okviru pogajanj, predvidenih v členu 5(4) sporazuma o trsnem sladkorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Indijo, strinjajo o naslednjem: Za dobavno obdobje od 1. julija 2005 do 30. junija 2006 so zajamčene cene iz člena 5(4) Sporazuma za namen intervencije pod pogoji iz člena 6 Sporazuma: a) za surovi sladkor: 52,37 EUR za 100 kilogramov; b) za beli sladkor: 64,65 EUR za 100 kilogramov. Te cene veljajo za sladkor standardne kakovosti, kot je opredeljen v zakonodaji Skupnosti, nepakiran, CIF, franko zunaj evropskih pristanišč Skupnosti. Uvedba teh cen nikakor ne posega v položaj pogodbenic v zvezi z načeli, ki veljajo za določanje zajamčenih cen. Hvaležen vam bom, če boste potrdili prejem tega pisma, ter da to pismo in vaš odgovor sestavljata sporazum med vlado Indije in Skupnostjo. Sprejmite, prosim, izraze mojega globokega spoštovanja. V imenu Sveta Evropske unije B. Pismo št. 2 Bruselj, … Spoštovani, v čast mi je potrditi prejem vašega pisma z današnjim datumom, ki se glasi: „predstavniki Indije in Komisije v imenu Evropske skupnosti se v okviru pogajanj, predvidenih v členu 5(4) sporazuma o trsnem sladkorju med Evropsko skupnostjo in Republiko Indijo, strinjajo o naslednjem: Za dobavno obdobje od 1. julija 2005 do 30. junija 2006 so zajamčene cene iz člena 5(4) Sporazuma za namen intervencije pod pogoji iz člena 6 Sporazuma: a) za surovi sladkor: 52,37 EUR za 100 kilogramov; b) za beli sladkor: 64,65 EUR za 100 kilogramov. Te cene veljajo za sladkor standardne kakovosti, kot je opredeljen v zakonodaji Skupnosti, nepakiran, CIF, franko zunaj evropskih pristanišč Skupnosti. Uvedba teh cen nikakor ne posega v položaj pogodbenic v zvezi z načeli, ki veljajo za določanje zajamčenih cen. Hvaležen vam bom, če boste potrdili prejem tega pisma, ter da to pismo in vaš odgovor sestavljata sporazum med vlado Indije in Skupnostjo.“ V čast mi je potrditi, da se naša vlada strinja z navedenim. Sprejmite, prosim, izraze mojega globokega spoštovanja. Za vlado Republike Indije FINANČNI IZKAZ | 1. | PRORAČUNSKA POSTAVKA: 120 05 02 05 01 05 02 05 07 | ODOBRENA SREDSTVA (proračun 2006): 12 905 mio EUR 801 mio EUR 38 mio EUR | 2. | NASLOV: Sklep Sveta o sklenitvi sporazumov v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in državami AKP na eni strani ter Republiko Indijo na drugi strani o zajamčenih cenah za trsni sladkor v dobavnem obdobju 2005/2006. | 3. | PRAVNA PODLAGA: Člen 133 Pogodbe v povezavi s prvim stavkom prvega pododstavka člena 300(2) Pogodbe | 4. | CILJI: Državam AKP in Republiki Indiji zajamčiti cene CIF za dobave belega in surovega trsnega sladkorja v Skupnost, ki so primerljive z zajamčenimi cenami za proizvajalce Sladkorja v Skupnosti v dobavnem obdobju 2005/2006 (od 1. julija 2005 do 30. junija 2006). | 5. | FINANČNE POSLEDICE | 12-MESEČNO OBDOBJE (v milijonih EUR) | TEKOČE PRORAČUNSKO LETO 2006 (v milijonih EUR) | NASLEDNJE PRORAČUNSKO LETO 2007 (v milijonih EUR) | 5.0 | ODHODKI – V BREME PRORAČUNA ES (NADOMESTILA/INTERVENCIJE) – NACIONALNI ORGANI – DRUGO | 542 | 542 | 5.1 | PRIHODKI – LASTNA SREDSTVA ES (DAJATVE/CARINE) – NACIONALNI | 0 | 0 | 2008 | 2009 | 2010 | 2011 | 5.0.1 | PREDVIDENI ODHODKI | 5.1.1 | PREDVIDENI PRIHODKI | 5.2 | NAČIN IZRAČUNA: 1,3 milijona t x 390 EUR/t (izvozno nadomestilo) = 1,2 milijona t x 29,20 EUR/t (pomoč za rafiniranje) = | 507 mio EUR 35 mio EUR 542 mio EUR | 6.0 | ALI SE PROJEKT LAHKO FINANCIRA IZ ODOBRENIH PRORAČUNSKIH SREDSTEV, VPISANIH V USTREZNO POGLAVJE TEKOČEGA PRORAČUNA? | DA | 6.1 | ALI SE PROJEKT LAHKO FINANCIRA IZ PRENOSA MED POGLAVJI TEKOČEGA PRORAČUNA? | DA/NE | 6.2 | ALI BO POTREBNA DOPOLNITEV PRORAČUNA? | NE | 6.3 | BODO POTREBNE NADALJNJE ODOBRITVE PRORAČUNSKIH SREDSTEV? | NE | OPOMBE: –> Odhodki Te odhodke že krijejo odobrena proračunska sredstva v proračunu za leto 2006. Višina izvoznega nadomestila temelji na nadomestilih, ki se uporabljajo od začetka tržnega leta 2005/2006. –> Prihodki: Uvozna dajatev je nič. | [1] UL L 317, 15.12.2000, str. 27. [2] UL L 190, 23.7.1975, str. 35.