This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52005XC0205(03)
Commission opinion of 26 July 2004 concerning the plan for the disposal of radioactive waste arising from the dismantling of the remainder of the research reactor FRF2 at Frankfurt am Main in Hesse in the Federal Republic of Germany, in accordance with Article 37 of the Euratom TreatyText with EEA relevance
Mnenje Komisije z dne 26. julija 2004 o odstranjevanju radioaktivnih odpadkov nastalih ob razgradnji ostanka raziskovalnega reaktorja FRF2 v Frankfurtu na Majni, Hessen, Zvezna republika Nemčija, v skladu s členom 37 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijoBesedilo velja za EGP.
Mnenje Komisije z dne 26. julija 2004 o odstranjevanju radioaktivnih odpadkov nastalih ob razgradnji ostanka raziskovalnega reaktorja FRF2 v Frankfurtu na Majni, Hessen, Zvezna republika Nemčija, v skladu s členom 37 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijoBesedilo velja za EGP.
UL C 30, 5.2.2005, p. 6–6
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
5.2.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 30/6 |
MNENJE KOMISIJE
z dne 26. julija 2004
o odstranjevanju radioaktivnih odpadkov nastalih ob razgradnji ostanka raziskovalnega reaktorja FRF2 v Frankfurtu na Majni, Hessen, Zvezna republika Nemčija, v skladu s členom 37 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo
(2005/C 30/05)
(besedilo v nemškem jeziku je edino verodostojno)
30. januarja 2004 je Evropska Komisija v skladu s členom 37 Pogodbe Euratom, prejela od nemške vlade splošne podatke v zvezi z odstranjevanjem radioaktivnih odpadkov nastalih ob razgradnji ostanka raziskovalnega reaktorja FRF2.
Na podlagi teh podatkov in dodatnih informacij, ki jih je predložila nemška vlada 22. aprila 2004, ter po posvetovanju s skupino strokovnjakov, je Komisija pripravila naslednje mnenje:
(a) |
Razdalja med elektrarno in najbližjo točko druge države članice, v Franciji, je približno 120 km. |
(b) |
Med običajnim postopkom tekoči in plinasti izpust ne bo povzročil izpostavljenosti prebivalstva v drugih državah članicah, ki bi bila pomembna z zdravstvenega vidika. |
(c) |
Radioaktivni odpadki v trdnem stanju nastalih ob razgradnji bodo prek hesenskega regionalnega zbirališča, preneseni v odobreno začasno skladišče. Neradioaktivni odpadki v trdnem stanju ali odpadne snovi in snovi, ki so izvzete iz predpisanega nadzora bodo odstranjene kot običajni odpadki ali ponovno uporabljene ali reciklirane. To bo opravljeno v skladu z merili temeljnih varnostnih standardov (Direktiva 96/29/EURATOM). |
(d) |
V primeru nenačrtovanih izpustov radioaktivnih odpadkov, ki bi lahko sledili nesreči, tipa in razsežnosti, upoštevani v splošnih podatkih, verjetne doze, ki bi jim bilo izpostavljeno prebivalstvo v drugih državah članicah, ne bi bile znatne z zdravstvenega vidika. |
Komisija meni, da je izvedba načrta o odstranjevanju radioaktivnih odpadkov, ne glede na obliko, ki so posledica razgradnje raziskovalnega reaktorja FRF2 v Frankfurtu na Majni, Hessen, Zvezna republika Nemčija, običajen postopek in, da v primeru nesreče, tipa in razsežnosti, upoštevane v splošnih podatkih, ni verjetno radioaktivno onesnaženje, ki bi bilo znatno za zdravje prebivalcev, vodo, tla ali zračni prostor druge države članice.