Изберете експерименталните функции, които искате да изпробвате

Този документ е извадка от уебсайта EUR-Lex.

Документ 52004PC0821

    Predlog uredba Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 2604/2000 o uvozu polietilen tereftalata s poreklom, med drugim, iz Republike Koreje in Tajvana

    /* KOM/2004/0821 končno */

    52004PC0821

    Predlog uredba Sveta o spremembi Uredbe (ES) št. 2604/2000 o uvozu polietilen tereftalata s poreklom, med drugim, iz Republike Koreje in Tajvana /* KOM/2004/0821 končno */


    Bruselj, 20.12.2004

    KOM(2004) 821 končno

    Predlog

    UREDBA SVETA

    o spremembi Uredbe (ES) št. 2604/2000 o uvozu polietilen tereftalata s poreklom, med drugim, iz Republike Koreje in Tajvana

    (predložena s strani Komisije)

    EXPLANATORY MEMORANDUM

    The measures under investigation in this interim review were imposed on 27 November 2000, when the Council imposed definitive anti-dumping duties on imports of polyethylene terephthalate (‘PET’) originating in inter alia the Republic of Korea and Taiwan.

    The Commission announced on 22 May 2003 the initiation of an interim review on the anti-dumping duties in force against imports into the Community of Polyethylene Terephthalate (‘PET’) originating in the Republic of Korea and Taiwan.

    On 30 June 2004, the applicant withdrew its request for the interim review. It was nevertheless considered that the continuation of the investigation ex officio on dumping only was warranted.

    The enclosed Commission proposal for a Council Regulation contains the definitive conclusions regarding dumping of PET originating in the Republic of Korea and Taiwan, and it is proposed that the anti-dumping duties in force should be amended accordingly.

    Predlog

    UREDBA SVETA

    o spremembi Uredbe (ES) št. 2604/2000 o uvozu polietilen tereftalata s poreklom, med drugim, iz Republike Koreje in Tajvana

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti[1] („osnovna uredba“), in zlasti člena 11(3) Uredbe,

    ob upoštevanju predloga Komisije, ki ga je dala po posvetovanju s Svetovalnim odborom,

    ob upoštevanju naslednjega:

    A. POSTOPEK

    1. Veljavni ukrepi

    (1) Svet je z Uredbo (ES) št. 2604/2000[2] („dokončna uredba“) uvedel dokončne protidampinške dajatve na uvoz polietilen tetraftalata („PET“) s poreklom iz Indije, Indonezije, Malezije, Republike Koreje, Tajvana in Tajske.

    2. Trenutna preiskava

    (2) 22. maja 2003 je Komisija z obvestilom, objavljenim v Uradnem listu Evropske unije[3], razglasila začetek vmesnega pregleda protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz PET-a s poreklom iz Republike Koreje in Tajvana („zadevni državi“) v Skupnost.

    (3) Vmesni pregled je bil uveden kot rezultat zahtevka, ki ga je aprila 2003 vložilo Združenje proizvajalcev plastike v Evropi (APME) („vlagatelj“) in sicer v imenu proizvajalcev, ki predstavljajo večinski delež, v tem primeru več kot 80 % delež skupne proizvodnje PET-a v Skupnosti. Zahtevek je vseboval zadostne prima facie dokaze o tem, da sta se damping in škoda ponavljala in da obstoječi ukrepi niso več zadoščali za preprečevanje škodljivega dampinga. Predloženi dokazi so bili ocenjeni kot zadostni za utemeljitev začetka polnega vmesnega pregleda v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe.

    (4) 30. junija 2004 je vlagatelj umaknil svoj zahtevek za vmesni pregled.

    (5) Kljub temu so preučili, da je glede na razpoložljive dokaze in predhodne ugotovitve, ki so bili že pridobljeni v teku preiskave, nadaljevanje ex officio preiskave o dampingu utemeljeno. V zvezi z vsemi drugimi vidiki preiskave v zvezi s pregledom je bilo ugotovljeno, da bi moral biti vmesni pregled dokončan po umiku zahtevka. O tem pristopu so obvestili vse zainteresirane stranke, od katerih nobena ni imela nobene pripombe.

    3. Drugi postopki

    (6) 22. maja 2003 je Komisija z obvestilom, objavljenim v Uradnem listu Evropske unije [4], razglasila začetek vmesnega pregleda protidampinških postopkov glede uvoza PET-a s poreklom iz Avstralije, Ljudske republike Kitajske („LRK“) in Pakistana v Skupnost.

    (7) Komisija je z Uredbo (ES) št. 306/2004[5] uvedla začasno protidampinško dajatev na uvoz PET-a s poreklom iz Avstralije, LRK in Pakistana. Z Uredbo (ES) št. 1467/2004[6] je Svet uvedel dokončne protidampinške dajatve na uvoz PET-a s poreklom iz Avstralije in LRK, poleg tega pa je ukinil postopke za uvoz PET-a s poreklom iz Pakistana.

    4. Zadevne stranke v preiskavi

    (8) Službe Komisije so o začetku preiskave uradno obvestile vlagatelja, proizvajalce Skupnosti, ki so vključeni v pritožbo, druge proizvajalce Skupnosti, proizvajalce - izvoznike, uvoznike, dobavitelje in uporabnike, pa tudi ustrezna združenja, ki jih to zadeva, ter predstavnike Republike Koreje in Tajvana. Zainteresirane stranke so imele možnost, da podajo svoja mnenja v pisni obliki in da zahtevajo zaslišanje v časovnem okviru, določenem v obvestilu o začetku.

    (9) Proizvajalci Skupnosti, ki jih predstavlja vlagatelj, drugi sodelujoči proizvajalci Skupnosti, proizvajalci - izvozniki, uvozniki, dobavitelji, uporabniki in združenja uporabnikov so podali svoja mnenja. Vsem zainteresiranim strankam je bila na zahtevo dana možnost za zaslišanje.

    (10) Vprašalniki so bili poslani vsem zadevnim strankam in vsem drugim podjetjem, ki so se javila v roku, določenem v obvestilu o začetku. Odgovore je posredovalo sedem proizvajalcev Skupnosti, ki jih zastopa vlagatelj; štirje drugi proizvajalci Skupnosti; trije proizvajalci - izvozniki v Republiki Koreji, vključno z enim podjetjem, za katerega trenutno velja individualna stopnja dajatve; štirje proizvajalci - izvozniki v Tajvanu, vključno z enim podjetjem, za katerega trenutno velja individualna stopnja dajatve; dva dobavitelja, dva povezana uvoznika, štirje neodvisni uvozniki in devet neodvisnih uporabnikov v Skupnosti.

    (11) V obvestilu o začetku je bilo navedeno, da se lahko pri tej preiskavi uporabi vzorčenje. Ker pa je bilo v zadevnih državah število proizvajalcev - izvoznikov, ki so pokazali pripravljenost za sodelovanje, nižje od pričakovanega, so se odločili, da vzorčenje ne bo potrebno.

    (12) Službe Komisije so iskale in preverile vse informacije, za katere so menile, da so potrebne za določitev dampinga in posledične škode, poleg tega pa so opravile preverjanje v prostorih naslednjih podjetij:

    (a) Proizvajalci Skupnosti

    - Aussapol SpA, San Giorgio Di Nogaro (UD), Italija

    - Brilen SA, Zaragoza, Španija

    - Catalana di Polimers, Barcelona, Španija

    - Dupont Sabanci SA, Middlesbrough, Združeno kraljestvo

    - INCA International, Milano, Italija

    - KoSa, Frankfurt am Main, Nemčija

    - M & G Finanziaria Industriale, Milano, Italija

    - Tergal Fibres, Gauchy, Francija

    - VPI SA, Athens, Greece

    - Voridian, Rotterdam, Nizozemska

    - Wellman PET Resins, Arnhem, Nizozemska

    (b) Proizvajalci - izvozniki/izvozniki v Republiki Koreji

    - Daehan Synthetic Fiber Co. Ltd, Seul

    - SK Chemicals Co. Ltd, Seul

    - KP Chemical Corp., Seul

    (c) Proizvajalci - izvozniki v Tajvanu

    - Far Eastern Textile Ltd, Taipei

    - Shinkong Synthetic Fibers Corp., Taipei

    - Hualon Corp., Taipei

    (d) Povezani uvozniki

    - SK Networks, Seul, Republika Koreja

    - SK Global (Belgija) N.V., Antwerpen, Belgija

    (e) Neodvisni uvozniki

    - Mitsubishi Chemicals, Düsseldorf, Nemčija

    - Helm AG, Hamburg, Nemčija

    - Global Services International, Milano, Italija

    - SABIC Italija, Milano, Italija

    (f) Dobavitelji v Skupnosti

    - Interquisa SA, Madrid, Španija

    - BP Chemicals, Sunbury-on-Thames, Združeno kraljestvo

    (g) Uporabniki v Skupnosti

    - Danone Waters Group, Pariz, Francija

    - Aqua Minerale San Benedetto, Scorze (VE), Italija

    - RBC Cobelplast Mononate, Varese, Italija

    - Nestlé Espana SA, Barcelona, Španija

    5. Obdobje preiskave

    (13) Preiskava dampinga je potekala v obdobju med 1. aprilom 2002 in 31. marcem 2003 („OP“).

    6. Zadevni izdelek in podoben izdelek

    6.1 Zadevni izdelek

    (14) Zadevni izdelek je enak kot v prvotni preiskavi, t.j. PET z viskoznostjo 78 ml/g ali več, v skladu s standardom ISO 1628-5, s poreklom iz Republike Koreje in Tajvana in ki je trenutno uvrščen pod oznako KN 3907 60 20.

    6.2 Podoben izdelek

    (15) Tako kot v prvotni preiskavi je bilo ugotovljeno, da imata PET, ki se proizvaja in prodaja na domačem trgu v Republiki Koreji in Tajvanu, in PET, ki se proizvaja v Skupnosti in ki se izvaža v Skupnost, enake osnovne fizične in kemijske lastnosti ter enako uporabo. Zato je bilo ugotovljeno, da so po definiciji iz člena 1(4) osnovne uredbe enake vse vrste PET-a z viskoznostjo 78 ml/g ali več.

    B. DAMPING

    1. Splošna metodologija

    (16) Splošna metodologija, navedena spodaj, se uporablja za vse proizvajalce - izvoznike v Republiki Koreji in Tajvanu ter je enaka kot metodologija, uporabljena v prvotni preiskavi. Predstavitev ugotovitev o dampingu pri vsaki zadevni državi vključuje zato samo značilnosti posamezne države izvoznice.

    1.1 Normalna vrednost

    (17) Za določitev normalne vrednosti se je za vsakega proizvajalca - izvoznika najprej ugotovilo, ali je njegova skupna domača prodaja zadevnega izdelka reprezentativna v primerjavi s skupno izvozno prodajo v Skupnost. V skladu s členom 2(2) osnovne uredbe je domača prodaja reprezentativna, če skupni obseg domače prodaje posameznega proizvajalca - izvoznika predstavlja vsaj 5 % skupnega obsega izvozne prodaje v Skupnost.

    (18) Posledično so bile določene tiste vrste PET-a, ki jih na domačem trgu prodajajo podjetja, ki imajo v celoti reprezentativno domačo prodajo, in ki so enake ali neposredno primerljive z vrstami, prodanimi za izvoz v Skupnost.

    (19) Za vsako vrsto, ki so jo proizvajalci - izvozniki prodali na domačem trgu in za katero je bilo ugotovljeno, da je neposredno primerljiva z vrsto PET-a, ki je bila prodana za izvoz v Skupnost, je bilo ugotovljeno, ali je domača prodaja dovolj reprezentativna za namene člena 2(2) osnovne uredbe. Domača prodaja določene vrste PET-a se obravnava kot dovolj reprezentativna, če predstavlja obseg skupne domače prodaje te vrste med OP 5 % ali več obsega skupne prodaje primerljivih vrst PET-a, izvoženih v Skupnost.

    (20) Izpeljana je bila tudi preiskava o tem, ali se domačo prodajo posamezne vrste PET-a lahko šteje za prodajo v okviru običajnega poteka trgovine, in sicer z ugotavljanjem deleža dobičkonosne prodaje zadevne vrste PET-a neodvisnim strankam. V primerih, ko je obseg prodaje vrste PET-a, prodane po neto prodajni ceni, ki je bila enaka izračunanim stroškom proizvodnje ali višja od njih, predstavljal več kot 80 % skupnega obsega prodaje te vrste in če je bila tehtana povprečna cena te vrste enaka stroškom proizvodnje ali višja od njih, je normalna vrednost temeljila na dejanski domači ceni, izračunani kot tehtano povprečje cen skupne domače prodaje te vrste med OP, ne glede na to, ali je bila ta prodaja dobičkonosna ali ne. V primerih, ko je obseg dobičkonosne prodaje vrste PET-a predstavljal 80 % ali manj skupnega obsega prodaje te vrste, ali če je bila tehtana povprečna cena te vrste nižja od stroškov proizvodnje, je normalna vrednost temeljila na dejanski domači ceni, izračunani kot tehtano povprečje dobičkonosne prodaje izključno te vrste, pod pogojem, da je ta prodaja predstavljala 10 % ali več skupnega obsega prodaje te vrste.

    (21) Ugotovljeno je bilo, da je dobičkonosna prodaja vseh vrst PET-a predstavlja 10 % ali več skupnega obsega prodaje te vrste.

    1.2 Izvozna cena

    (22) V vseh primerih, v katerih je bil zadevni izdelek izvožen za prodajo neodvisnim strankam v Skupnosti, je bila izvozna cena v skladu s členom 2(8) osnovne uredbe določena na osnovi izvoznih cen, ki so dejansko plačane ali plačljive.

    (23) V primerih, ko je bila prodaja opravljena preko povezanega uvoznika, je bila izvozna cena računsko določena na osnovi cen ponovne prodaje, ki jih je povezani uvoznik določil za neodvisne stranke. Prilagoditve so bile narejene za vse stroške, ki jih je ta uvoznik utrpel v času med uvozom in ponovno prodajo, vključno s prodajo, s splošnimi in z upravnimi stroški ter s primerno stopnjo dobička v skladu s členom 2(9) osnovne uredbe. Primerna stopnja dobička je bila določena na osnovi informacij, ki so jih zagotovili neodvisni sodelujoči trgovci/uvozniki, ki delajo na trgu Skupnosti.

    1.3 Primerjava

    (24) Normalno vrednost in izvozne cene so primerjali na osnovi cene franko tovarna. Da bi zagotovili pošteno primerjavo med normalno vrednostjo in izvozno ceno, so bile narejene prilagoditve za razlike, ki so vplivale na cenovno primerljivost v skladu s členom 2(10) osnovne uredbe. Ustrezne prilagoditve so bile odobrene v vseh primerih, za katere je bilo ugotovljeno, da so primerni, točni in podprti s preverjenimi dokazi.

    1.4 Stopnja dampinga

    (25) V skladu s členom 2(11) osnovne uredbe je bila stopnja dampinga izračunana za vsakega sodelujočega izvoznika - proizvajalca s pomočjo primerjave tehtanega povprečja normalne vrednosti s tehtanim povprečjem izvozne cene.

    (26) Za tiste države, za katere je bilo ugotovljeno, da je stopnja sodelovanja visoka (nad 80 %), in za katere ni bilo nobenega razloga za domnevo, da se je kateri koli izvoznik - proizvajalec vzdržal sodelovanja, je bila preostala stopnja dampinga določena na stopnjo sodelujočega podjetja z najvišjo stopnjo dampinga, z namenom zagotoviti učinkovitost ukrepov.

    (27) Za tiste države, za katere je bilo ugotovljeno, da je stopnja sodelovanja nizka, je bila preostala stopnja dampinga določena v skladu s členom 18 osnovne uredbe, t.j. na osnovi razpoložljivih dejstev.

    2. Republika Koreja

    (28) Odgovore na vprašalnik so posredovali trije proizvajalci - izvozniki, od katerih eden med OP ni izvažal PET-a v Skupnost, in dva uvoznika, ki sta povezana z enim od proizvajalcev - izvoznikov. Ugotovljeno je bilo, da so sodelujoči izvozniki predstavljali 100 % korejskega izvoza zadevnega izdelka med OP.

    2.1 Normalna vrednost

    (29) Za vse vrste PET-a, ki so jih izvažali korejski proizvajalci - izvozniki, je bilo mogoče določiti normalno vrednost na podlagi cen, ki so jih neodvisne stranke plačale ali ki se plačajo v okviru običajnega poteka trgovine na domačem trgu v skladu s členom 2(1) osnove uredbe.

    2.2 Izvozna cena

    (30) Eden od korejskih proizvajalcev - izvoznikov je v Evropsko skupnost izvažal za prodajo tako neposredno neodvisnim strankam kakor tudi prek povezanih uvoznikov v Koreji in v Evropski skupnosti. Posledično je bila v slednjem primeru izvozna cena računsko določena v skladu s členom 2(9) osnovne uredbe.

    2.3 Primerjava

    (31) Da bi zagotovili pošteno primerjavo, so se v skladu s členom 2(10) osnovne uredbe upoštevale razlike v dejavnikih, za katere se je trdilo in pokazalo, da so vplivale na cene in cenovno primerljivost. Na tej osnovi so bila odobrena nadomestila za razlike v prevozu, zavarovanju, manipulativnih stroških, provizijah, posojilu, pakiranju, carinah in bančnih stroških.

    2.4 Stopnja dampinga

    (32) Kot je določeno v členu 2(11) osnovne uredbe, so tehtano povprečje normalnih vrednosti posamezne vrste zadevnega izdelka, ki se izvaža v Skupnost, primerjali s tehtano povprečno izvozno ceno posamezne ustrezne vrste zadevnega izdelka.

    (33) Primerjava je pokazala neobstoj dampinga oziroma obstoj de minimis dampinga v zvezi s tremi sodelujočimi proizvajalci - izvozniki. Stopnje dampinga, izražene v odstotku uvozne cene CIF na meji Skupnosti, neplačana dajatev, so naslednje:

    - Daehan Synthetic Fiber Co. Ltd.: 1,2 %

    - SK Chemicals Co. Ltd.: 0,0 %

    - KP Chemical Corp.: 0,1 %

    (34) Dva znana korejska proizvajalca - izvoznika PET-a, za katera trenutno velja individualna stopnja dajatve, sta pokazala, da med OP nista izvažala. Ta dva izvoznika nista predložila nobenega dokaza, ki bi utemeljeval ponovno oceno njunih stopenj dajatve.

    (35) Glede na visoko stopnjo sodelovanja korejskih podjetij (glej zgornjo uvodno izjavo (28)) je bila preostala dajatev določena na stopnjo sodelujočega podjetja z najvišjo stopnjo dampinga v skladu s pristopom, opisanem v uvodni izjavi (26). Stopnja je enaka kot v prvotni preiskavi.

    3. Tajvan

    (36) Odgovore na vprašalnik so posredovali štirje proizvajalci - izvozniki, od katerih eden med OP ni izvažal PET-a v Skupnost. Ugotovljeno je bilo, da so sodelujoči izvozniki predstavljali manj kot 60 % tajvanskega izvoza zadevnega izdelka v obdobju preiskave.

    3.1 Normalna vrednost

    (37) Za vse vrste PET-a, ki so jih izvažali tajvanski proizvajalci - izvozniki, je bilo mogoče določiti normalno vrednost na podlagi cen, ki so jih neodvisne stranke plačale ali ki se plačajo v okviru običajnega poteka trgovine na domačem trgu v skladu s členom 2(1) osnove uredbe.

    3.2 Izvozna cena

    (38) Izvozne cene so bile določene v skladu s členom 2(8) osnovne uredbe na osnovi izvoznih cen, ki so dejansko plačane ali plačljive.

    3.3 Primerjava

    (39) Da bi zagotovili pošteno primerjavo, so se v skladu s členom 2(10) osnovne uredbe upoštevale razlike v dejavnikih, za katere se je trdilo in pokazalo, da so vplivale na cene in cenovno primerljivost. Na tej osnovi so bila odobrena nadomestila za razlike v prevozu, zavarovanju, manipulativnih stroških, provizijah, posojilu, pakiranju, carinah in bančnih stroških.

    3.4 Stopnja dampinga

    (40) Kot je določeno v členu 2(11) osnovne uredbe, so tehtano povprečje normalnih vrednosti posamezne vrste zadevnega izdelka, ki se izvaža v Skupnost, primerjali s tehtano povprečno izvozno ceno posamezne ustrezne vrste zadevnega izdelka.

    (41) Primerjava je pokazala obstoj dampinga v zvezi z dvema sodelujočima proizvajalcema - izvoznikoma. Stopnje dampinga, izražene v odstotku uvozne cene CIF na meji Skupnosti, neplačana dajatev, so naslednje:

    - Far Eastern Textile Ltd.: 0,0 %

    - Shinkong Synthetic Fibers Corp.: 3,1 %

    - Hualon Corp.: 9,6 %

    (42) Eden od proizvajalcev - izvoznikov, za katerega trenutno velja individualna dajatev, je sodeloval v tem postopku, čeprav med OP ni izvažal v Skupnost za prodajo. Na osnovi pridobljenih informacij je primerno, da ostane stopnja dampinga nespremenjena, saj ni bila predložena nobena informacija, ki bi utemeljevala ponovno oceno stopnje dajatve.

    (43) Eden od znanih tajvanskih izvoznikov PET-a, za katerega trenutno velja individualna dajatev, ni sodeloval v tem postopku. Tega izvoznika je primerno obravnavati tako, da se mu ne dodeli individualne dajatve, tako da njegovo nesodelovanje ne bo nagrajeno. Še bolj pomembno pa je, da ni bilo na voljo nobenih podatkov, ki bi omogočali določitev individualne dajatve.

    (44) Glede na to dejstvo in glede na nizko stopnjo sodelovanja tajvanskih podjetij (glej zgornjo uvodno izjavo (36)), je bila preostala stopnja dampinga določena v skladu s členom 18 osnovne uredbe, kakor je opisano v uvodni izjavi (27)(26).

    (45) Preostala stopnja dampinga, izračunana na osnovi podatkov Eurostata in sodelujočih proizvajalcev - izvoznikov in ki je bila izražena v odstotkih uvozne cene CIF na meji Skupnosti, neplačana dajatev, je naslednja:

    - Tajvan: 20,1 %

    C. TRAJNOST SPREMENJENIH OKOLIŠČIN

    (46) V skladu s členom 11(3) osnovne uredbe je bilo tudi preverjeno, ali za spremenjene okoliščine ob upoštevanju prvotne preiskave o dampingu lahko velja, da so trajne.

    1. Republika Koreja

    (47) Za podjetja, ki so med OP izvažala in ki so hkrati sodelovala v preiskavi, je ta pregled pokazal, da je njihova stopnja dampinga ostala na de minimis stopnji ali pa da je padla na de minimis stopnjo. Glavni razlog za to je bil, da so se, medtem ko so se normalne vrednosti in domače prodajne cene za ta podjetja v primerjavi s podatki iz prvotne preiskave dvignile, prodajne cene na trgu Skupnosti dvignile za večjo stopnjo. V resnici je bilo ugotovljeno, da so bile izvozne cene v Skupnosti v obdobju te preiskave v primerjavi z izvoznimi cenami v obdobju prvotne preiskave povprečno za 53 % višje. Nobenih dokazov ni bilo o tem, da te spremembe ne bi bile trajne narave. Povedati je treba tudi, da je bila v teh podjetjih izkoriščenost zmogljivosti visoka, več kot 80 % med OP. Poleg tega ta podjetja ne načrtujejo povečanja obstoječe zmogljivosti in s tem omejujejo možnosti za kakršne koli prihodnje spremembe okoliščin. Zato se šteje, da se ta položaj vsaj glede izvozne cene in obsega verjetno ne bo spremenil.

    (48) Eno podjetje, ki med prvotno preiskavo ni izvažalo v Skupnost, je sodelovalo in izvažalo zadevni izdelek v EU med to preiskavo. Stopnja dampinga za to podjetje je bila prav tako de minimis . Normalna vrednost, pa tudi domače in izvozne cene podjetja so bile v enakem razponu kot normalna vrednost in cene drugih dveh sodelujočih izvoznikov.

    (49) Pri dveh sodelujočih proizvajalcih - izvoznikih, ki med OP nista izvažala v Skupnost, ni bilo odkritih nobenih dokazov, ki bi upravičevali spremembo dajatev, tako kot je to opisano v uvodni izjavi (34). Treba je opozoriti, da je prvotna preiskava pokazala širok razpon stopenj dampinga (od 1,4 % do 55,8 %), kar pomeni, da so obstajale precejšne razlike v dampinškem obnašanju korejskih podjetij. Iz teh razlogov ne moremo zaključiti, da so de minimis stopnje dampinga za proizvajalce, ki so med OP izvažali v Skupnost, reprezentativne tudi za tiste izvoznike, ki tega niso delali. Pri teh podjetjih, skladno s tem, ni nobenih dokazov, ki bi kazali, da je pregled trenutnih protidampinških dajatev utemeljen, prav tako ni na voljo podatkov, ki bi dovoljevali, da se zanje izračuna revidirana individualna stopnja. Te ugotovitve so bile sporočene zadevnim strankam, od katerih nobena ni dala pripomb niti posredovala dodatnih informacij.

    2. Tajvan

    (50) Tri od štirih podjetij v Tajvanu, za katere trenutno velja individualna dajatev, so sodelovala v trenutni raziskavi. Pri enem od teh podjetij je trenutna preiskava pokazala, da se je njegova stopnja dampinga znižala na de minimis stopnjo. Pri drugem podjetju se je stopnja dampinga znižala s 7,8 % v prvotni preiskavi na 4,6 % v trenutni preiskavi. V skladu s položajem Republike Koreje je bil glavni razlog za to, da so se, medtem ko so se normalne vrednosti in domače prodajne cene za ta podjetja v primerjavi s podatki iz prvotne preiskave dvignile, prodajne cene na trgu v Skupnosti dvignile za večjo stopnjo. Za Tajvan je bilo ugotovljeno, da so bile izvozne cene v Skupnosti v obdobju te preiskave v primerjavi z izvoznimi cenami v obdobju prvotne raziskave povprečno za 42 % višje. Za ta podjetja je bilo tudi ugotovljeno, da je bila izkoriščenost zmogljivosti pri njih podobna tisti, ki je bila ugotovljena pri podjetjih v Koreji. Prav tako ta podjetja niso načrtovala povečanja svoje inštalirane zmogljivosti.

    (51) Tretje sodelujoče podjetje, za katerega trenutno velja individualna dajatev, je predložilo dokaze, da v obdobju te preiskave zadevnega izdelka ni izvažalo v EU.

    (52) Poleg tega je eno tajvansko podjetje, ki med prvotno preiskavo ni izvažalo v Skupnost, prav tako sodelovalo v tej preiskavi. Stopnja dampinga za to podjetje je 10,7 %.

    (53) Pri treh sodelujočih proizvajalcih, ki so v obdobju te preiskave izvažali v Skupnost, ni nobenega razloga za domnevo, da narava sprememb med trenutno in prvotno preiskavo, zlasti pa porast izvoznih cen v Skupnosti, ni trajne narave. V skladu s tem se šteje, da so stopnje dampinga za ta podjetja, izračunane na osnovi podatkov, pridobljenih s to preiskavo, zanesljive.

    (54) Za proizvajalca, ki je sodeloval, v obdobju te preiskave pa ni izvažal v Skupnost, ni nobenih dokazov, ki bi kazali, da je pregled njegovih trenutnih protidampinških dajatev utemeljen. Zato velja, da je primerno, da trenutna stopnja ostane nespremenjena. Glede položaja v Koreji ni na voljo podatkov, ki bi dovoljevali, da se za to podjetje izračuna revidirana individualna stopnja. Poleg tega zadevne stranke na ugotovitve niso dale pripomb niti posredovale dodatnih informacij.

    D. PREDLOG ZA PROTIDAMPINŠKE UKREPE

    (55) Ob upoštevanju sklepov, ki so bili sprejeti v zvezi z dampingom in s trajno naravo spremenjenih okoliščin, morajo biti trenutni protidampinški ukrepi glede uvoza zadevnega izdelka s poreklom iz Republike Koreje in Tajvana spremenjeni tako, da odražajo nove ugotovitve o stopnjah dampinga.

    (56) Dejstvo, da se cene PET-a lahko gibajo v skladu z gibanjem cen surove nafte, ne sme povzročiti višjih dajatev. Zato je primerno, da so spremenjene dajatve izražene v obliki določene količine na tono. Temu pristopu je sledila prvotna preiskava.

    (57) Stopnje protidampinških dajatev za posamezna podjetja so bile določene na osnovi ugotovitev tega pregleda. Zato odražajo situacijo, ki je bila določena s tem pregledom ob upoštevanju teh podjetij. Te stopnje dajatev zato v nasprotju z dajatvami „vseh drugih podjetij“ veljajo izključno za uvoz izdelkov s poreklom iz zadevne države in za izdelke, ki jih proizvedejo podjetja, ki so posebej omenjena v izvedbenem delu te uredbe. Uvoženi izdelki, ki jih proizvede katero koli od drugih podjetij, ki niso posebej omenjena v izvedbenem delu te uredbe, vključno s subjekti, ki so povezani s posebej omenjenimi podjetji, ne morejo imeti koristi od teh stopenj, zanje bo namreč veljala stopnja dajatve, ki velja za „vsa druga podjetja“.

    (58) Predlagane protidampinške dajatve za podjetja, ki so med OP izvažala v Skupnost, so naslednje:

    +++++ TABLE +++++

    (59) V skladu s popravljenimi preostalimi stopnjami dampinga, navedenimi v uvodni izjavi (45), se preostala protidampinška dajatev za Tajvam mora zvišati na 143,4 EUR/t.

    E. KONČNA DOLOČBA

    (60) Zainteresirane stranke so bile obveščene o vseh dejstvih in razmislekih, na osnovi katerih naj bi temeljil predlog za spremembe veljavne uredbe. Prejeta ni bila nobena pripomba –

    SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    1. Tabela v členu 1(2) Uredbe (ES) št. 2604/2000 se nadomesti z naslednjo tabelo:

    +++++ TABLE +++++

    2. Tabela v členu 1(3) se nadomesti z naslednjo tabelo:

    +++++ TABLE +++++

    Člen 2

    Ta Uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije .

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju,

    Za Svet

    Predsednik

    [1] UL L 56, 6.3.1996, str. 1, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 461/2004 (UL L 77, 13.3.2004, str. 12).

    [2] UL L 301, 30.11.2000, str. 21, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 823/2004 (UL 127, 29.4.2004, str. 7).

    [3] UL C 120, 22.5.2003, str. 13.

    [4] UL C 120, 22.5.2003, str. 9.

    [5] UL L 52, 21.2.2004, str. 5.

    [6] UL L 271, 19.8.2004, str. 1.

    Нагоре