This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32026R1332
Council Regulation (EU) 2026/1332 of 12 June 2026 amending Regulation (EU) 2016/44 concerning restrictive measures in view of the situation in Libya
Uredba Sveta (EU) 2026/1332 z dne 12. junija 2026 o spremembi Uredbe (EU) 2016/44 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji
Uredba Sveta (EU) 2026/1332 z dne 12. junija 2026 o spremembi Uredbe (EU) 2016/44 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji
ST/8305/2026/INIT
UL L, 2026/1332, 15.6.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/1332/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Uradni list |
SL Serija L |
|
2026/1332 |
15.6.2026 |
UREDBA SVETA (EU) 2026/1332
z dne 12. junija 2026
o spremembi Uredbe (EU) 2016/44 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 215 Pogodbe,
ob upoštevanju Sklepa Sveta (SZVP) 2026/1334 z dne 15. junija 2026 o spremembi Sklepa (SZVP) 2015/1333 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji (1),
ob upoštevanju skupnega predloga visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko ter Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Sveta (EU) 2016/44 (2) uveljavlja ukrepe iz Sklepa Sveta (SZVP) 2015/1333 (3) o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji. |
|
(2) |
Varnostni svet Združenih narodov (VSZN) je 14. aprila 2026 sprejel Resolucijo 2819 (2026), ki uvaja spremembo merila za uvrstitev na seznam za tiste, za katere veljajo omejevalni ukrepi. Spremenjen je tudi obseg ukrepov, naloženih zoper Libijski državni sklad. |
|
(3) |
Te spremembe spadajo v področje uporabe Pogodbe o delovanju Evropske unije, zato je potreben regulativni ukrep na ravni Unije za njeno izvajanje, zlasti zaradi zagotovitve, da se bodo v vseh državah članicah enotno uporabljale. |
|
(4) |
Uredbo (EU) 2016/44 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (EU) 2016/44 se spremeni:
|
(1) |
v členu 6 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Priloga II zajema fizične ali pravne osebe, subjekte in organe, ki jih je določil Varnostni svet ali Odbor za sankcije v skladu z odstavkom 22 RVSZN 1970 (2011), odstavkom 19, 22 ali 23 RVSZN 1973 (2011), odstavkom 4 RVSZN 2174 (2014), odstavkom 11 RVSZN 2213 (2015), odstavkom 11 RVSZN 2362 (2017), odstavkom 11 RVSZN 2441 (2018), odstavkom 18 RVSZN 2769 (2025) ali odstavkom 19 RVSZN 2819 (2026).“ |
|
(2) |
v členu 11a se odstavek 1 nadomesti z naslednjim: „1. Potem ko zadevna država članica uradno obvesti Odbor za sankcije in pod pogojem, da je Odbor za sankcije odobril uporabo zamrznjenih denarnih rezerv iz odstavka 14 RVSZN 2769 (2025) in v skladu z njim, kar vključuje tudi posvetovanje z vlado Libije, ter odstavka 14 RVSZN 2819 (2026), pristojni organi te države članice dovolijo uporabo zamrznjenih denarnih rezerv, ki pripadajo subjektu, navedenemu pod vnosom 1 v Prilogi VI, izključno za naložbe v:
v skladu z odobritvijo Odbora za sankcije.“ |
|
(3) |
vstavi se naslednji člen: „Člen 11b 1. Potem ko zadevna država članica uradno obvesti Odbor za sankcije in pod pogojem, da je Odbor za sankcije odobril prenos zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, in v skladu z odstavkom 15 RVSZN 2819 (2026) pristojni organi te države članice odobrijo prenos nekaterih zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, ki pripadajo subjektu, navedenemu pod vnosom 1 v Prilogi VI, znotraj iste jurisdikcijemed skrbniško banko ali finančno institucijo, ki deluje kot globalni skrbnik (ali katerim koli podskrbnikom, ki deluje v njihovem imenu), na drugo skrbniško banko ali finančno institucijo (ali katerim koli podskrbnikom, ki deluje v njihovem imenu), z namenom prenosa vloge globalnega skrbnika na to skrbniško banko ali finančno institucijo, če:
2. Uradno obvestilo iz odstavka 1 zadevne države članice Odboru za sankcije vključuje znesek in naravo zamrznjenih sredstev ali gospodarskih virov, ki se prenesejo, ter identiteto sedanjih in predlaganih skrbniških bank ali finančnih institucij, ki opravljajo funkcijo skrbništva. 3. Zadevna država članica obvesti druge države članice in Komisijo o vseh odobritvah, izdanih na podlagi odstavka 1, v dveh tednih po odobritvi.“. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Luxembourgu, 12. junija 2026
Za Svet
predsednik
M. KERAVNOS
(1) UL L, 2026/1334, 15.6.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2026/1334/oj.
(2) Uredba Sveta (EU) 2016/44 z dne 18. januarja 2016 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 204/2011 (UL L 12, 19.1.2016, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/44/oj).
(3) Sklep Sveta (SZVP) 2015/1333 z dne 31. julija 2015 o omejevalnih ukrepih zaradi razmer v Libiji in razveljavitvi Sklepa 2011/137/SZVP (UL L 206, 1.8.2015, str. 34, ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2015/1333/oj).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/1332/oj
ISSN 1977-0804 (electronic edition)