This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32026R1073
Commission Delegated Regulation (EU) 2026/1073 of 6 March 2026 amending and correcting Delegated Regulation (EU) 2023/361 supplementing Regulation (EU) 2016/429 of the European Parliament and the Council as regards rules for the use of certain veterinary medicinal products for the purpose of prevention and control of certain listed diseases
Delegirana uredba Komisije (EU) 2026/1073 z dne 6. marca 2026 o spremembi in popravku Delegirane uredbe (EU) 2023/361 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil o uporabi nekaterih zdravil za uporabo v veterinarski medicini za preprečevanje in obvladovanje nekaterih bolezni s seznama
Delegirana uredba Komisije (EU) 2026/1073 z dne 6. marca 2026 o spremembi in popravku Delegirane uredbe (EU) 2023/361 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil o uporabi nekaterih zdravil za uporabo v veterinarski medicini za preprečevanje in obvladovanje nekaterih bolezni s seznama
C/2026/1412
UL L, 2026/1073, 13.5.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2026/1073/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
|
Uradni list |
SL Serija L |
|
2026/1073 |
13.5.2026 |
DELEGIRANA UREDBA KOMISIJE (EU) 2026/1073
z dne 6. marca 2026
o spremembi in popravku Delegirane uredbe (EU) 2023/361 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil o uporabi nekaterih zdravil za uporabo v veterinarski medicini za preprečevanje in obvladovanje nekaterih bolezni s seznama
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. marca 2016 o prenosljivih boleznih živali in o spremembi ter razveljavitvi določenih aktov na področju zdravja živali („Pravila o zdravju živali“) (1) in zlasti člena 47(1), točki (b) in (c), Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Delegirana uredba Komisije (EU) 2023/361 (2) dopolnjuje Uredbo (EU) 2016/429 glede pravil o uporabi nekaterih zdravil za uporabo v veterinarski medicini za preprečevanje in obvladovanje nekaterih bolezni s seznama. Med drugim določa podrobna in posebna pravila o uporabi zdravil za uporabo v veterinarski medicini v Uniji za preprečevanje in obvladovanje bolezni s seznama iz člena 9(1), točka (a), (v nadaljnjem besedilu: bolezni kategorije A) Uredbe (EU) 2016/429 pri gojenih in divjih kopenskih živalih. |
|
(2) |
Člen 2 Delegirane uredbe (EU) 2023/361 določa opredelitve pojmov, ki se uporabljajo v navedeni uredbi, vključno z opredelitvijo pojma „obdobje obnovitve zdravstvenega statusa“. Po zaključku zaščitnega cepljenja v nujnih primerih bi morala izhodna strategija državam članicam omogočiti, da dokažejo odsotnost okužbe, preden se lahko odpravijo omejitve premikov živali in njihovih proizvodov. Takšna izhodna strategija bi morala vključevati posebno okrepljeno klinično in laboratorijsko spremljanje v vnaprej določenem čakalnem obdobju za vsako posamezno bolezen kategorije A. Pravila EU ne določajo statusa prost bolezni za bolezni kategorije A, zato bi bilo treba izraz „obdobje obnovitve zdravstvenega statusa“, ki se nanaša na obnovitev zdravstvenega statusa prost bolezni, nadomestiti z izrazom „čakalno obdobje“. Opredelitev tega pojma bi bilo treba posodobiti in ustrezno spremeniti člen 2 ter naslov in točko 1 člena 16. |
|
(3) |
Poleg tega bi bilo treba v delih 4 v ustreznih prilogah o posameznih boleznih opisati ustrezne pogoje za to čakalno obdobje, pri čemer se ne bi smele sklicevati na zdravstveni status živali, vključno s statusom, ki ga je odobrila Svetovna organizacija za zdravje živali (WOAH). Zato bi bilo treba ustrezno spremeniti vse ustrezne priloge o posameznih boleznih, da se vključi ta konceptualna sprememba. |
|
(4) |
V členu 4 Delegirane uredbe (EU) 2023/361 so navedena zdravila za uporabo v veterinarski medicini, ki so prepovedana za preprečevanje in obvladovanje bolezni kategorij A in B. V delu 3 Priloge I so navedene bolezni, za katere so dovoljene nekatere posebne vrste zdravil za uporabo v veterinarski medicini, in pogoji za njihovo uporabo; tako vrsta kot uporaba bi morali biti skladni s tem delom 3 Priloge I, to pa bi morali biti jasno navedeno v členu 4. |
|
(5) |
Člen 7 Delegirane uredbe (EU) 2023/361 določa strategije cepljenja za preprečevanje in obvladovanje bolezni kategorije A ter razlikuje med strategijami cepljenja v nujnih primerih in strategijami preventivnega cepljenja. Izkušnje iz načrtov cepljenja, ki se izvajajo na terenu, kažejo, da se lahko zaščitno cepljenje v nujnih primerih izvede, kadar se izbruhi bolezni s seznama pojavijo na območjih, na katerih se preventivno cepljenje proti navedeni bolezni že izvaja. Da bi se izognili nesporazumom, bi bilo treba v členu 7 pojasniti izvajanje zaščitnega cepljenja v nujnih primerih in dodati nekaj obrazložitvenega besedila, v katerem bi bilo pojasnjeno, da se lahko načrt preventivnega cepljenja na območju z omejitvami še naprej izvaja, razen če se pristojni organ odloči za cepljenje v nujnih primerih. |
|
(6) |
Med pregledom Delegirane uredbe (EU) 2023/361 je bilo ugotovljeno, da je člen 13 nejasen in bi ga bilo treba zaradi jasnosti spremeniti: odstavki 1 do 4 ne bi smeli podrobno določati, katere živali ali proizvodi so prepovedani in se lahko premikajo, ter bi se morali za podrobnosti jasno sklicevati na ustrezne dele prilog, odstavek 6 pa bi bilo treba pojasniti, da se bolje pojasnijo omejitve v skladu z odstavki 1 do 5 navedenega člena, ki se uporabljajo hkrati z območji z omejitvami v skladu z Delegirano uredbo Komisije (EU) 2020/687 (3). |
|
(7) |
Med pregledom Delegirane uredbe (EU) 2023/361 je bilo ugotovljeno, da bi moral člen 14(2), točka (a), zaradi jasnosti vključevati sklic na člen 13(1), v katerem so navedene živali in proizvodi, za katere velja prepoved. |
|
(8) |
Delegirana uredba (EU) 2023/361 v ustreznih prilogah za posamezne bolezni določa posebne pogoje za vsako bolezen kategorije A na podlagi izkušenj in podatkov, ki so bili na voljo ob njenem sprejetju. Za bolezni, za katere ob sprejetju navedene uredbe ni bilo na voljo dovolj izkušenj in podatkov, ni bilo mogoče zagotoviti ukrepov za posamezne bolezni. |
|
(9) |
V zvezi s slinavko in parkljevko so zaradi nedavnih izbruhov na voljo informacije, ki so pomembne zaradi težav pri uporabi zaščitnega cepljenja in potrebe, da se v Prilogi VII pojasni, da prepoved velja za vse živali vrst s seznama, kako je treba izvajati spremljanje in pod katerimi pogoji se lahko odobrijo odstopanja od prepovedi. |
|
(10) |
V zvezi z vozličastim dermatitisom so nedavne izkušnje na terenu in znanstveni podatki zagotovili nadaljnje informacije in dokaze, ki bi jih bilo treba upoštevati v Prilogi IX za pogoje, povezane z območji cepljenja, ter s tem povezane omejitve in čakalno obdobje pred njihovo odpravo. |
|
(11) |
V zvezi s klasično prašičjo kugo bi bilo treba uporabiti najnovejše razpoložljive znanstvene podatke, da se posodobijo pogoji za cepljenje domačih prašičev iz Priloge XII in v novi prilogi določijo posebni pogoji za cepljenje divjih prašičev. |
|
(12) |
V zvezi z visokopatogeno aviarno influenco so nedavne izkušnje s cepljenjem perutnine na terenu ter znanstveni podatki o cepljenju, zmanjševanju tveganja in spremljanju, vključno z znanstvenim mnenjem Evropske agencije za varnost hrane (EFSA), zagotovili dovolj informacij za spremembo in posodobitev posebnih pogojev iz Priloge XIII za omejitve, odstopanja in spremljanje, zlasti v primeru preventivnega cepljenja. |
|
(13) |
Čeprav za afriško prašičjo kugo trenutno ni na voljo učinkovitega in varnega cepiva, bi bilo treba glede na nedavna poročila EFSA in posodobljene znanstvene podatke o cepivih, vključene v Priročnik diagnostičnih testov in cepiv za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (WOAH), dodati nove priloge s pogoji za uporabo takih cepiv, ko bodo na voljo, pri domačih in divjih prašičih. |
|
(14) |
V zvezi z ovčjimi in kozjimi kozami so znanstvene utemeljitve za spremembo ustreznih poglavij Kodeksa za zdravje kopenskih živali WOAH zagotovile dovolj podatkov, da se v novi prilogi določijo posebni pogoji. |
|
(15) |
Za namene skladnosti med členi in prilogami bi bilo treba spremeniti številčenje zaradi dodajanja ali črtanja točk in dodajanja novih prilog. |
|
(16) |
Nazadnje bi bilo treba popraviti redakcijske napake v členu 3(2) – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Spremembe
Delegirana uredba (EU) 2023/361 se spremeni:
|
(1) |
v členu 2(1) se točka (j) nadomesti z naslednjim:
|
|
(2) |
v členu 4 se uvodni stavek nadomesti z naslednjim: „Države članice prepovejo uporabo naslednjih zdravil za uporabo v veterinarski medicini pri živalih za preprečevanje in obvladovanje bolezni kategorij A in B, razen če se uporabljajo za preprečevanje in obvladovanje bolezni iz dela 3 Priloge I, njihova vrsta in uporaba pa izpolnjujeta pogoje iz navedene priloge:“; |
|
(3) |
v členu 7(1) se točka (a)(ii) nadomesti z naslednjim:
|
|
(4) |
v členu 7 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim: „2. Pristojni organ lahko strategije iz odstavka 1 izvaja hkrati ali zaporedoma pri različnih populacijah gojenih in divjih kopenskih živali na različnih območjih in geografskih območjih ter v različnih časovnih točkah med izbruhom bolezni ter lahko spreminja strategije, ki se uporabljajo glede na območje, prizadete vrste ali druge opredeljujoče značilnosti. V takih primerih pristojni organ vse strategije, ki se uporabljajo hkrati ali zaporedoma, vključi v uradni načrt cepljenja po oceni iz člena 5(1), točka (a). Kadar območje, na katerem se izvaja preventivno cepljenje v skladu z odstavkom 1, točka (b), prizadene zadevna bolezen kategorije A in spada pod območje z omejitvami, vzpostavljeno v skladu s členom 21 Delegirane uredbe (EU) 2020/687, se lahko načrt preventivnega cepljenja še naprej izvaja, razen če se pristojni organ odloči za cepljenje v nujnih primerih v odziv na povečano tveganje.“ |
|
(5) |
člen 13 se nadomesti z naslednjim: „Člen 13 Ukrepi za zmanjšanje tveganja na območju cepljenja pri izvajanju zaščitnega cepljenja v nujnih primerih in cepljenja divjih živali v nujnih primerih 1. Pristojni organ pri izvajanju zaščitnega cepljenja v nujnih primerih prepove:
2. Z odstopanjem od odstavka 1, točka (a), lahko pristojni organ dovoli premike živali bodisi:
3. Z odstopanjem od odstavka 1, točka (a), lahko pristojni organ dovoli premike proizvodov živali iz proizvodnega in/ali predelovalnega obrata v skladu s pogoji iz dela 3, točka 3, prilog VII do XVIII. 4. Z odstopanjem od odstavka 1, točka (b), lahko pristojni organ dovoli odvzem zarodnega materiala v skladu s pogoji iz dela 3, točka 3, prilog VII do XVIII. 5. Pristojni organ pri izvajanju cepljenja divjih živali v nujnih primerih na območju cepljenja uporabi posebne omejitve za posamezne bolezni in druge ukrepe za zmanjšanje tveganja iz dela 3 prilog VII do XVIII za zadevno bolezen, kadar je to posebej določeno za cepljenje divjih živali v nujnih primerih. 6. Na območjih cepljenja, ki se nahajajo na območju z omejitvami v skladu z Delegirano uredbo (EU) 2020/687, se omejitve in drugi ukrepi za zmanjšanje tveganja iz odstavkov 1 in 5 uporabljajo poleg ukrepov, ki se uporabljajo za:
7. Ukrepi iz odstavkov 1 in 5 se še naprej uporabljajo po odpravi ukrepov iz odstavka 6.“ |
|
(6) |
v členu 14(2) se točka (a) nadomesti z naslednjim:
|
|
(7) |
v naslovu oddelka 2 ter naslovu in točki 1 člena 16 se „obdobja obnovitve zdravstvenega statusa“ nadomesti s „čakalna obdobja“; |
|
(8) |
v členu 9(4), členu 10(1), členu 10(2), členu 14(2), členu 16(1) in členu 16(2), točka (a)(i), se „XIV“ nadomesti z „XVIII“; |
|
(9) |
priloge VIII, X, XI in XIV se spremenijo v skladu z delom 1 Priloge k tej uredbi; |
|
(10) |
priloge VII, IX, XII in XIII se nadomestijo z besedilom iz dela 2 Priloge k tej uredbi; |
|
(11) |
nove priloge XV, XVI, XVII in XVIII se dodajo v skladu z delom 3 Priloge k tej uredbi; |
|
(12) |
seznam prilog se nadomesti z besedilom iz dela 4 Priloge k tej uredbi. |
Člen 2
Popravek
Delegirana uredba (EU) 2023/361 se popravi:
v členu 3 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:
„2. Pogoji za uporabo cepiv proti boleznim kategorije A se ne uporabljajo za nekatere uporabe cepiv proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge, zlasti za rutinsko preventivno uporabo ali uporabo v okviru trgovine, ki jih države članice lahko dovolijo ne glede na uradne ukrepe za preprečevanje in obvladovanje bolezni iz odstavka 1 za namene, ki niso odzivanje na izbruh.“.
Člen 3
Začetek veljavnosti
Ta uredba začne veljati dvajset dni po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 6. marca 2026
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 84, 31.3.2016, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/429/oj.
(2) Delegirana uredba Komisije (EU) 2023/361 z dne 28. novembra 2022 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil o uporabi nekaterih zdravil za uporabo v veterinarski medicini za preprečevanje in obvladovanje nekaterih bolezni s seznama (UL L 52, 20.2.2023, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2023/361/oj).
(3) Delegirana uredba Komisije (EU) 2020/687 z dne 17. decembra 2019 o dopolnitvi Uredbe (EU) 2016/429 Evropskega parlamenta in Sveta glede pravil za preprečevanje in obvladovanje nekaterih bolezni s seznama (UL L 174, 3.6.2020, str. 64, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2020/687/oj).
PRILOGA
DEL 1
Priloge VIII, X, XI in XIV k Delegirani uredbi (EU) 2023/361 se spremenijo:
|
(1) |
v Prilogi VIII, del 1, se točka 1 nadomesti z naslednjim:
|
|
(2) |
v Prilogi VIII, del 3, točka 3, se prva dva stavka nadomestita z naslednjim: „Pogoji za odobritev odstopanja v skladu s členom 13(2), točka (b), členom 13(3) in členom 13(4). Premiki živali in proizvodov iz njih, ki se lahko odobrijo:“; |
|
(3) |
v Prilogi VIII, del 4, se izraz „obdobja obnovitve zdravstvenega statusa“ nadomesti z izrazom „čakalna obdobja“; |
|
(4) |
v Prilogi X, del 1, se točka 4 nadomesti z naslednjim:
|
|
(5) |
v Prilogi X se del 3 nadomesti z naslednjim: „DEL 3 POSEBNI POGOJI ZA PREPOVED PREMIKOV ŽIVALI IN PROIZVODOV TER ZA ODOBRITEV ODSTOPANJA V SKLADU S ČLENOM 13 NA OBMOČJU CEPLJENJA, KJER SE IZVAJA ZAŠČITNO CEPLJENJE V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE KUGE DROBNICE
|
|
(6) |
v Prilogi X se del 4 nadomesti z naslednjim: „DEL 4 ČAKALNA OBDOBJA ZA KUGO DROBNICE PO ZAŠČITNEM CEPLJENJU V NUJNIH PRIMERIH Pristojni organ na območju cepljenja ohranja pogoje iz dela 3 do:
|
|
(7) |
v Prilogi XI se del 3 nadomesti z naslednjim: „DEL 3 POSEBNI POGOJI ZA PREPOVED PREMIKOV ŽIVALI IN PROIZVODOV TER ZA ODOBRITEV ODSTOPANJA V SKLADU S ČLENOM 13 NA OBMOČJU CEPLJENJA, KJER SE IZVAJA ZAŠČITNO CEPLJENJE V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE AFRIŠKE KONJSKE KUGE
|
|
(8) |
v Prilogi XI se del 4 nadomesti z naslednjim: „DEL 4 ČAKALNA OBDOBJA ZA AFRIŠKO KONJSKO KUGO PO ZAŠČITNEM CEPLJENJU V NUJNIH PRIMERIH Pristojni organ na območju cepljenja ohranja pogoje iz dela 3 do:
|
|
(9) |
v Prilogi XIV, del 3, se točka 3 nadomesti z naslednjim:
|
|
(10) |
v Prilogi XIV se del 4 nadomesti z naslednjim: „DEL 4 ČAKALNA OBDOBJA ZA ATIPIČNO KOKOŠJO KUGO PO ZAŠČITNEM CEPLJENJU V NUJNIH PRIMERIH Pristojni organ na območju cepljenja ohranja pogoje iz dela 3 do:
|
DEL 2
1. Priloge VII, IX, XII in XIII k Delegirani uredbi (EU) 2023/361 se nadomestijo:
|
(1) |
Priloga VII se nadomesti z naslednjim: „PRILOGA VII Slinavka in parkljevka DEL 1 POSEBNI POGOJI ZA IZVAJANJE ZAŠČITNEGA CEPLJENJA V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE SLINAVKE IN PARKLJEVKE
DEL 2 POSEBNI POGOJI ZA OKREPLJENO KLINIČNO IN LABORATORIJSKO SPREMLJANJE, KI GA JE TREBA IZVAJATI NA OBMOČJIH CEPLJENJA IN OBMOČJIH OKOLI OBMOČIJ CEPLJENJA MED ZAŠČITNIM CEPLJENJEM V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE SLINAVKE IN PARKLJEVKE Okrepljeno klinično in laboratorijsko spremljanje se na območju cepljenja začne izvajati ne prej kot 30 dni po zaključku zaščitnega cepljenja v nujnih primerih. To spremljanje vključuje:
DEL 3 POSEBNI POGOJI ZA PREPOVED PREMIKOV ŽIVALI IN PROIZVODOV TER ZA ODOBRITEV ODSTOPANJA V SKLADU S ČLENOM 13 NA OBMOČJIH CEPLJENJA, KJER SE IZVAJA ZAŠČITNO CEPLJENJE V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE SLINAVKE IN PARKLJEVKE
DEL 4 ČAKALNO OBDOBJE ZA SLINAVKO IN PARKLJEVKO PO ZAŠČITNEM CEPLJENJU V NUJNIH PRIMERIH Pristojni organ na območju cepljenja ohranja pogoje iz dela 3 do:
|
|
(2) |
Priloga IX se nadomesti z naslednjim: „PRILOGA IX Okužba z virusom vozličastega dermatitisa DEL 1 POSEBNI POGOJI ZA IZVAJANJE ZAŠČITNEGA CEPLJENJA V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE VOZLIČASTEGA DERMATITISA 1. Vrsti območij cepljenja
2. Velikost območij cepljenja in območja okoli območja cepljenja
DEL 2 POSEBNI POGOJI ZA OKREPLJENO KLINIČNO IN LABORATORIJSKO SPREMLJANJE, KI GA JE TREBA IZVAJATI NA OBMOČJIH CEPLJENJA IN OBMOČJIH OKOLI OBMOČIJ CEPLJENJA MED ZAŠČITNIM CEPLJENJEM V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE VOZLIČASTEGA DERMATITISA Ni dodatnih posebnih zahtev. DEL 3 ŽIVALI IN PROIZVODI, ZA KATERE VELJA PREPOVED PREMIKOV, IN POGOJI ZA ODOBRITEV ODSTOPANJA V SKLADU S ČLENOM 13 NA OBMOČJU CEPLJENJA, KJER SE IZVAJA ZAŠČITNO CEPLJENJE V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE VOZLIČASTEGA DERMATITISA 1. Živali in proizvodi iz njih, za katere velja prepoved premikov z območij cepljenja:
2. Zarodni material, za katerega velja prepoved odvzema: noben. 3. Pogoji za odobritev odstopanja v skladu s členom 13(2), točka (b), členom 13(3) in členom 13(4), točka (b) Brez poseganja v omejitve premikov, ki se uporabljajo v skladu s členom 27(1) Delegirane uredbe (EU) 2020/687, in ne glede na pogoje za odobritev odstopanj iz člena 28(2) do (5) in člena 28(7) Delegirane uredbe (EU) 2020/687 se lahko odobrijo premiki naslednjega goveda in proizvodov iz njega:
4. Pogoji v zvezi s prevoznimi sredstvi, ki se uporabljajo za premike goveda z območij cepljenja
DEL 4 ČAKALNA OBDOBJA ZA VOZLIČASTI DERMATITIS PO ZAŠČITNEM CEPLJENJU V NUJNIH PRIMERIH Pristojni organ na območju cepljenja ohranja pogoje iz dela 3 te priloge do:
|
|
(3) |
Priloga XII se nadomesti z naslednjim: „PRILOGA XII Klasična prašičja kuga pri gojenih prašičih DEL 1 POSEBNI POGOJI ZA IZVAJANJE ZAŠČITNEGA CEPLJENJA V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE KLASIČNE PRAŠIČJE KUGE
DEL 2 POSEBNI POGOJI ZA OKREPLJENO KLINIČNO IN LABORATORIJSKO SPREMLJANJE, KI GA JE TREBA IZVAJATI NA OBMOČJIH CEPLJENJA IN OBMOČJIH OKOLI OBMOČIJ CEPLJENJA MED ZAŠČITNIM CEPLJENJEM V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE KLASIČNE PRAŠIČJE KUGE Klinično in laboratorijsko okrepljeno spremljanje se izvaja na območjih okoli območij cepljenja in na območjih cepljenja, da se opredelijo obrati, ki gojijo živali vrst s seznama, ki so bile v stiku z virusom klasične prašičje kuge, ne da bi kazale klinične znake bolezni. Če je od zaključka zaščitnega cepljenja v nujnih primerih minilo vsaj 30 dni, se začne naslednje spremljanje: Na območju okoli območja cepljenja: vsak obrat, ki goji živali vrst s seznama, vsaj enkrat obišče uradni veterinar, ki opravi vzorčenje za laboratorijsko spremljanje s testi za identifikacijo patogenov, namenjenimi mrtvim gojenim prašičem, starejšim od 60 dni. Če takih poginulih živali, starejših od 60 dni, ni, se lahko vzorčenje opravi na vseh gojenih prašičih, ki so poginili ali bili izločeni po odstavitvi. Na območju cepljenja: vsak obrat, v katerem se je izvajalo cepljenje, obišče uradni veterinar, ki opravi vzorčenje:
DEL 3 ŽIVALI IN PROIZVODI, ZA KATERE VELJA PREPOVED PREMIKOV, IN POGOJI ZA ODOBRITEV ODSTOPANJA V SKLADU S ČLENOM 13 NA OBMOČJU CEPLJENJA, KJER SE IZVAJA ZAŠČITNO CEPLJENJE V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE KLASIČNE PRAŠIČJE KUGE 1. Živali in proizvodi iz njih, za katere velja prepoved premikov Za naslednje živali, zarodni material in proizvode živalskega izvora iz obratov na območju cepljenja velja prepoved premikov zunaj območja cepljenja:
2. Zarodni material, za katerega velja prepoved odvzema Seme, oociti in zarodki za umetno osemenitev, odvzeti cepljenim živalim darovalkam iz vrst prašičev ali zbrani od njih, gojenim v odobrenih obratih z zarodnim materialom na območju cepljenja. 3. Pogoji za odobritev odstopanja v skladu s členom 13(2), točka (b), členom 13(3) in členom 13(4) Premiki živali in proizvodov iz njih, ki se lahko odobrijo:
DEL 4 ČAKALNA OBDOBJA ZA KLASIČNO PRAŠIČJO KUGO PO ZAŠČITNEM CEPLJENJU V NUJNIH PRIMERIH Pristojni organ na območju cepljenja ohranja pogoje iz dela 3 te priloge do:
|
|
(4) |
Priloga XIII se nadomesti z naslednjim: „PRILOGA XIII Visokopatogena aviarna influenca DEL 1 POSEBNI POGOJI ZA IZVAJANJE ZAŠČITNEGA CEPLJENJA V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE VISOKOPATOGENE AVIARNE INFLUENCE
DEL 2 POSEBNI POGOJI ZA OKREPLJENO LABORATORIJSKO SPREMLJANJE, KI GA JE TREBA IZVAJATI NA OBMOČJIH CEPLJENJA IN OBMOČJIH OKOLI OBMOČIJ CEPLJENJA MED ZAŠČITNIM CEPLJENJEM V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE VISOKOPATOGENE AVIARNE INFLUENCE Za namene okrepljenega spremljanja iz tega dela ‚jata‘ pomeni vso perutnino ali ptice v ujetništvu z enakim zdravstvenim statusom, ki se gojijo v istem ograjenem prostoru in si delijo isti zračni prostor. Laboratorijsko spremljanje za zgodnje odkrivanje pojava okužbe z divjim virusom visokopatogene aviarne influence se izvaja z metodami identifikacije patogenov na območjih cepljenja in območjih okoli območij cepljenja, kot sledi:
DEL 3 ŽIVALI IN PROIZVODI, ZA KATERE VELJA PREPOVED PREMIKOV, IN POGOJI ZA ODOBRITEV ODSTOPANJA V SKLADU S ČLENOM 13 NA OBMOČJU CEPLJENJA, KJER SE IZVAJA ZAŠČITNO CEPLJENJE V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE VISOKOPATOGENE AVIARNE INFLUENCE
DEL 4 ČAKALNA OBDOBJA ZA VISOKOPATOGENO AVIARNO INFLUENCO PO ZAŠČITNEM CEPLJENJU V NUJNIH PRIMERIH Pristojni organ na območju cepljenja ohranja pogoje iz dela 3 te priloge do:
DEL 5 POSEBNI POGOJI ZA PREVENTIVNO CEPLJENJE PROTI VISOKOPATOGENI AVIARNI INFLUENCI
|
DEL 3
K Delegirani uredbi (EU) 2023/361 se dodajo naslednje priloge XV, XVI, XVII in XVIII:
PRILOGA XV
Klasična prašičja kuga pri divjih prašičih
DEL 1
POSEBNI POGOJI ZA IZVAJANJE ZAŠČITNEGA CEPLJENJA V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE KLASIČNE PRAŠIČJE KUGE
|
1. |
Velikost območja cepljenja:
Pristojni organ določi območje cepljenja na podlagi:
|
|
2. |
Velikost območja okoli območja cepljenja: ni posebnih pogojev. |
|
3. |
Vrsta cepiva, ki ga je treba uporabiti ali prednostno razvrstiti: prednost imajo oslabljena živa cepiva. Druga cepiva se lahko uporabljajo le iz ustrezno utemeljenih razlogov. |
|
4. |
Minimalna precepljenost: se mora prilagoditi glede na uporabljeno cepivo, lokalne razmere in značilnosti ocenjene populacije divjih prašičev, njeno prostorsko porazdelitev in krajinsko strukturo. |
|
5. |
Ciljne živali/vrste: divji prašiči vrst s seznama v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) 2018/1882 na območju cepljenja. |
|
6. |
Lov in druge dejavnosti, ki lahko povzročijo selitev populacij divjih prašičev: je treba regulirati na območju cepljenja vsaj do konca čakalnega obdobja iz dela 4. Ulovljene divje prašiče je treba testirati s testi za identifikacijo patogenov in odkrivanje protiteles. |
DEL 2
POSEBNI POGOJI ZA OKREPLJENO KLINIČNO IN LABORATORIJSKO SPREMLJANJE, KI GA JE TREBA IZVAJATI NA OBMOČJU CEPLJENJA MED CEPLJENJEM V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE KLASIČNE PRAŠIČJE KUGE PRI DIVJIH PRAŠIČIH
Po zaključku peroralne imunizacije na območju cepljenja je starostni razred divjih prašičev, ki jih je treba serološko pregledati, da se odkrije nova ali ponovno pojavljajoča se okužba, odvisen od sezone, v kateri je bilo cepljenje zaključeno, in od časa, ki preteče od zaključka cepljenja.
Pri divjih prašičih na območju cepljenja se izvaja posebno spremljanje, da se preveri uspešnost cepljenja. To spremljanje vključuje okrepljeno laboratorijsko spremljanje za oceno stopenj imunosti in odkrivanje morebitne perzistence virusa v populaciji divjih prašičev; to vključuje identifikacijo patogenov in odkrivanje protiteles pri vseh ulovljenih, izločenih in najdenih mrtvih ali bolnih divjih prašičih.
DEL 3
ŽIVALI IN PROIZVODI, ZA KATERE VELJA PREPOVED PREMIKOV V SKLADU S ČLENOM 13 NA OBMOČJU CEPLJENJA, KJER SE IZVAJA ZAŠČITNO CEPLJENJE V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE KLASIČNE PRAŠIČJE KUGE PRI DIVJIH PRAŠIČIH
1. Živali, za katere velja prepoved premikov
Divji prašiči.
2. Proizvodi, za katere velja prepoved premikov
Sveže meso, mesni proizvodi in vsi drugi proizvodi živalskega izvora, živalski stranski proizvodi in pridobljeni proizvodi iz divjih prašičev ter trupla divjih prašičev.
3. Pogoji za odobritev odstopanja v skladu s členom 13(3)
|
3.1 |
Z odstopanjem od omejitev premikov iz točke 2 lahko pristojni organ odobri premike svežega mesa, mesnih proizvodov in vseh drugih proizvodov živalskega izvora, živalskih stranskih proizvodov in pridobljenih proizvodov znotraj in zunaj območja cepljenja, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
|
|
3.2 |
Pristojni organ dokumentira in spremlja vse odobrene premike na podlagi tega odstopanja ter zagotovi skladnost s pogoji iz točke 3.1. |
DEL 4
ČAKALNA OBDOBJA ZA KLASIČNO PRAŠIČJO KUGO PO ZAŠČITNEM CEPLJENJU V NUJNIH PRIMERIH
Pristojni organ na območju cepljenja ohranja pogoje iz dela 3 te priloge do:
|
Čakalno obdobje |
Vrsta spremljanja, ki se izvaja za dokazovanje odsotnosti klasične prašičje kuge v čakalnem obdobju |
|
12 mesecev po končnem datumu zadnje kampanje cepljenja divjih prašičev, kar je podprto z ugodnimi ugotovitvami pri izvajanju izhodne strategije, ki je dokazala odsotnost kroženja virusa klasične prašičje kuge |
Klinično in laboratorijsko spremljanje (identifikacija patogenov pri divjih prašičih, ki so bili najdeni mrtvi ali usmrčen) v skladu s členom 9(1), točka (c)(ii) do (iv), in delom 2 te priloge |
PRILOGA XVI
Afriška prašičja kuga pri gojenih prašičih
DEL 1
POSEBNI POGOJI ZA IZVAJANJE ZAŠČITNEGA CEPLJENJA V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE AFRIŠKE PRAŠIČJE KUGE PRI GOJENIH PRAŠIČIH
|
1. |
Velikost območja cepljenja: ni posebnih pogojev. |
|
2. |
Velikost območja okoli območja cepljenja: ni posebnih pogojev. |
|
3. |
Vrsta cepiva, ki ga je treba uporabiti: cepiva proti afriški prašičji kugi s centraliziranim dovoljenjem za promet, ki ga je Komisija izdala v skladu s členom 44(9) Uredbe (EU) 2019/6. |
|
4. |
Minimalna precepljenost: precepljenost mora zajemati vsaj 95 % obratov na območju cepljenja, kar predstavlja 80 % ciljnih živali v vsakem od navedenih obratov. |
|
5. |
Ciljne živali/vrste: živali vrst s seznama v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) 2018/1882, ki se gojijo na območju cepljenja. |
DEL 2
POSEBNI POGOJI ZA OKREPLJENO KLINIČNO IN LABORATORIJSKO SPREMLJANJE, KI GA JE TREBA IZVAJATI NA OBMOČJIH CEPLJENJA IN OBMOČJIH OKOLI OBMOČIJ CEPLJENJA MED ZAŠČITNIM CEPLJENJEM V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE AFRIŠKE PRAŠIČJE KUGE
Klinično in laboratorijsko okrepljeno spremljanje se izvaja na območjih okoli območij cepljenja in na območjih cepljenja, da se opredelijo obrati, ki gojijo živali vrst s seznama, ki so bile v stiku z virusom afriške prašičje kuge, ne da bi kazale klinične znake bolezni.
Če je od zaključka zaščitnega cepljenja v nujnih primerih minilo vsaj 30 dni, se začne naslednje spremljanje:
na območju okoli območja cepljenja vsak obrat vsaj enkrat obišče uradni veterinar, ki opravi vzorčenje za laboratorijsko spremljanje s testi za identifikacijo patogenov, namenjenimi mrtvim gojenim prašičem, starejšim od 60 dni. Če takih poginulih živali, starejših od 60 dni, ni, se lahko vzorčenje opravi na vseh gojenih prašičih, ki so poginili ali bili izločeni po odstavitvi.
Na območju cepljenja vsak obrat, v katerem se je izvajalo cepljenje, obišče uradni veterinar, ki opravi vzorčenje:
|
(i) |
za serologijo: pri cepljenih živalih vrst s seznama za oceno učinkovitosti cepljenja; |
|
(ii) |
za identifikacijo patogenov: vsak teden pri vsaj prvih dveh poginulih gojenih prašičih, starejših od 60 dni. Če takih poginulih živali, starejših od 60 dni, ni, se lahko vzorčenje opravi na vseh gojenih prašičih, ki so poginili ali bili izločeni po odstavitvi. |
DEL 3
ŽIVALI IN PROIZVODI, ZA KATERE VELJA PREPOVED PREMIKOV, IN POGOJI ZA ODOBRITEV ODSTOPANJA V SKLADU S ČLENOM 13 NA OBMOČJU CEPLJENJA, KJER SE IZVAJA ZAŠČITNO CEPLJENJE V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE AFRIŠKE PRAŠIČJE KUGE
1. Živali in proizvodi iz njih, za katere velja prepoved premikov
Naslednje živali, zarodni material in proizvodi živalskega izvora iz obratov na območju cepljenja, in sicer znotraj in zunaj območja cepljenja:
|
(a) |
gojeni prašiči; |
|
(b) |
seme, oociti in zarodki gojenih živali darovalk iz vrst prašičev; |
|
(c) |
sveže meso in mesni proizvodi, vključno z ovitki, pridobljeni iz gojenih prašičev. |
2. Zarodni material, za katerega velja prepoved odvzema
Seme, oociti in zarodki za umetno osemenitev, odvzeti cepljenim živalim darovalkam iz vrst prašičev ali zbrani od njih, gojenim v odobrenih obratih z zarodnim materialom na območju cepljenja.
3. Pogoji za odobritev odstopanja v skladu s členom 13(2), točka (b), členom 13(3) in členom 13(4)
Premiki živali in proizvodov iz njih, ki se lahko odobrijo:
|
3.1 |
premiki gojenih prašičev neposredno iz obrata izvora na območju cepljenja v:
|
|
3.2 |
premiki svežega mesa gojenih prašičev v skladu z določbami člena 33(1), točka (a), Delegirane uredbe (EU) 2020/687 in mesnih proizvodov iz gojenih prašičev, vključno z ovitki, če se je na njih opravila obdelava za zmanjšanje tveganja iz Priloge VII k Delegirani uredbi (EU) 2020/687. |
DEL 4
ČAKALNA OBDOBJA ZA AFRIŠKO PRAŠIČJO KUGO PO ZAŠČITNEM CEPLJENJU V NUJNIH PRIMERIH
Pristojni organ na območju cepljenja ohranja pogoje iz dela 3 te priloge do:
|
Čakalno obdobje |
Vrsta spremljanja, ki se izvaja za dokazovanje odsotnosti afriške prašičje kuge v čakalnem obdobju |
|
3 mesece po zakolu ali usmrtitvi vseh cepljenih prašičev, razen gojenih prašičev iz člena 13(2) Uredbe (EU) 2020/687, če obstajajo sredstva za razlikovanje med cepljenimi in okuženimi gojenimi prašiči, potrjena v skladu s Priročnikom za kopenske živali Svetovne organizacije za zdravje živali (WOAH) |
Klinično in laboratorijsko spremljanje (identifikacija patogenov in odkrivanje protiteles) v skladu s členom 9(1), točka (c)(ii) do (iv), in delom 2 te priloge |
PRILOGA XVII
Afriška prašičja kuga pri divjih prašičih
DEL 1
POSEBNI POGOJI ZA IZVAJANJE CEPLJENJA V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE AFRIŠKE PRAŠIČJE KUGE PRI DIVJIH PRAŠIČIH
|
1. |
Velikost območja cepljenja: Pristojni organ določi območje cepljenja na podlagi:
|
|
2. |
Velikost območja okoli območja cepljenja: ni posebnih pogojev. |
|
3. |
Vrsta cepiva, ki ga je treba uporabiti ali prednostno razvrstiti: cepiva proti afriški prašičji kugi s centraliziranim dovoljenjem za promet, ki ga je Komisija izdala v skladu s členom 44(9) Uredbe (EU) 2019/6. |
|
4. |
Minimalna precepljenost: se mora prilagoditi glede na uporabljeno cepivo, lokalne razmere in značilnosti ocenjene populacije divjih prašičev, njeno prostorsko porazdelitev in krajinsko strukturo. |
|
5. |
Ciljne živali/vrste: divji prašiči vrst s seznama v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) 2018/1882 na območju cepljenja. |
|
6. |
Lov in druge dejavnosti, ki lahko povzročijo selitev populacij divjih prašičev: je treba regulirati na območju cepljenja vsaj do konca čakalnega obdobja iz dela 4. Ulovljene divje prašiče je treba testirati s testi za odkrivanje protiteles in identifikacijo patogenov. |
DEL 2
POSEBNI POGOJI ZA OKREPLJENO KLINIČNO IN LABORATORIJSKO SPREMLJANJE, KI GA JE TREBA IZVAJATI NA OBMOČJU CEPLJENJA MED CEPLJENJEM V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE AFRIŠKE PRAŠIČJE KUGE PRI DIVJIH PRAŠIČIH
Po zaključku peroralne imunizacije na območju cepljenja je starostni razred divjih prašičev, ki jih je treba serološko pregledati, da se odkrije nova ali ponovno pojavljajoča se okužba, odvisen od sezone, v kateri je bilo cepljenje zaključeno, in od časa, ki preteče od zaključka cepljenja.
Pri divjih prašičih na območju cepljenja se izvaja posebno spremljanje, da se preveri uspešnost cepljenja.
To spremljanje vključuje okrepljeno laboratorijsko spremljanje za oceno stopenj imunosti in odkrivanje morebitne perzistence virusa v populaciji divjih prašičev; to vključuje identifikacijo patogenov in odkrivanje protiteles pri vseh ulovljenih, izločenih in najdenih mrtvih ali bolnih divjih prašičih.
DEL 3
ŽIVALI IN PROIZVODI, ZA KATERE VELJA PREPOVED PREMIKOV V SKLADU S ČLENOM 13 NA OBMOČJU CEPLJENJA, KJER SE IZVAJA ZAŠČITNO CEPLJENJE V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE AFRIŠKE PRAŠIČJE KUGE PRI DIVJIH PRAŠIČIH
1. Živali, za katere velja prepoved premikov
Divji prašiči.
2. Proizvodi, za katere velja prepoved premikov
Sveže meso, mesni proizvodi in vsi drugi proizvodi živalskega izvora, živalski stranski proizvodi in pridobljeni proizvodi iz divjih prašičev ter trupla divjih prašičev.
3. Pogoji za odobritev odstopanja v skladu s členom 13(3)
|
3.1 |
Z odstopanjem od omejitev premikov iz točke 2 lahko pristojni organ odobri premike svežega mesa, mesnih proizvodov in vseh drugih proizvodov živalskega izvora, živalskih stranskih proizvodov in pridobljenih proizvodov znotraj in zunaj območja cepljenja, če so izpolnjeni naslednji pogoji:
|
|
3.2 |
Pristojni organ dokumentira in spremlja vse odobrene premike na podlagi tega odstopanja ter zagotovi skladnost s pogoji iz točke 3.1. |
DEL 4
ČAKALNA OBDOBJA ZA AFRIŠKO PRAŠIČJO KUGO PO ZAŠČITNEM CEPLJENJU V NUJNIH PRIMERIH
Pristojni organ na območju cepljenja ohranja pogoje iz dela 3 te priloge do:
|
Čakalno obdobje |
Vrsta spremljanja, ki se izvaja za dokazovanje odsotnosti afriške prašičje kuge v čakalnem obdobju |
|
12 mesecev po končnem datumu zadnje kampanje cepljenja divjih prašičev, kar je podprto z ugodnimi ugotovitvami pri izvajanju izhodne strategije, ki je dokazala odsotnost kroženja virusa afriške prašičje kuge |
Klinično in laboratorijsko spremljanje (identifikacija patogenov pri divjih prašičih, ki so bili najdeni mrtvi ali usmrčen) v skladu s členom 9(1), točka (c)(ii) do (iv), in delom 2 te priloge |
PRILOGA XVIII
Ovčje in kozje koze
DEL 1
POSEBNI POGOJI ZA IZVAJANJE ZAŠČITNEGA CEPLJENJA V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE OVČJIH IN KOZJIH KOZ
|
1. |
Velikost območja cepljenja: ni posebnih pravil. |
|
2. |
Velikost območja okoli območja cepljenja: ni posebnih pogojev. |
|
3. |
Vrsta cepiva, ki ga je treba uporabiti: ni posebnih pravil. |
|
4. |
Minimalna precepljenost: precepljenost mora zajemati vsaj 95 % obratov na območju cepljenja, kar predstavlja vsaj 80 % ciljnih živali na območju cepljenja. |
|
5. |
Ciljne živali/vrste: živali vrst s seznama v skladu z Izvedbeno uredbo (EU) 2018/1882, ki se gojijo na območju cepljenja, vključno z vsaj ovcami in kozami. |
DEL 2
POSEBNI POGOJI ZA OKREPLJENO KLINIČNO IN LABORATORIJSKO SPREMLJANJE, KI GA JE TREBA IZVAJATI NA OBMOČJIH CEPLJENJA IN OBMOČJIH OKOLI OBMOČIJ CEPLJENJA MED ZAŠČITNIM CEPLJENJEM V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE OVČJIH IN KOZJIH KOZ
Okrepljeno klinično spremljanje: spremljanje kliničnih znakov ovčjih in kozjih koz ter povečane umrljivosti drobnice.
DEL 3
ŽIVALI IN PROIZVODI, ZA KATERE VELJA PREPOVED PREMIKOV, IN POGOJI ZA ODOBRITEV ODSTOPANJA V SKLADU S ČLENOM 13 NA OBMOČJU CEPLJENJA, KJER SE IZVAJA ZAŠČITNO CEPLJENJE V NUJNIH PRIMERIH ZA PREPREČEVANJE IN OBVLADOVANJE OVČJIH IN KOZJIH KOZ
|
1. |
Živali in proizvodi iz njih, za katere velja prepoved premikov
Iste živali in proizvodi na območjih cepljenja, kot so tisti, za katere veljajo omejitve v obratih na zaščitnih in ogroženih območjih, vzpostavljenih v primeru izbruha ovčjih in kozjih koz, iz člena 27 Delegirane uredbe (EU) 2020/687. |
|
2. |
Zarodni material, za katerega velja prepoved odvzema: seme, oociti in zarodki živali vrst s seznama. |
|
3. |
Pogoji za odobritev odstopanja v skladu s členom 13(2), točka (b), členom 13(3) in členom 13(4)
Premiki, ki se lahko odobrijo, so: |
|
3.1 |
Premiki cepljenih živali in proizvodov iz njih pod enakimi pogoji, kot so določeni v členu 43 Delegirane uredbe (EU) 2020/687. |
|
3.2 |
Premiki necepljenih živali in proizvodov iz njih, če njihovi obrati izvora ne gojijo več cepljenih živali. |
DEL 4
ČAKALNA OBDOBJA ZA OVČJE IN KOZJE KOZE PO ZAŠČITNEM CEPLJENJU V NUJNIH PRIMERIH
Pristojni organ na območju cepljenja ohranja pogoje iz dela 3 te priloge do:
|
Čakalno obdobje |
Vrsta spremljanja, ki se izvaja za dokazovanje odsotnosti ovčjih in kozjih koz v čakalnem obdobju |
|
30 dni po razkuževanju zadnjega prizadetega obrata in zakolu ali usmrtitvi vseh cepljenih živali |
Klinično in laboratorijsko spremljanje (odkrivanje patogenov in odkrivanje protiteles) v skladu s členom 9(1), točka (c)(ii) do (iv), in delom 2 te priloge |
|
8 mesecev po zadnjem cepljenju ali razkuževanju zadnjega prizadetega obrata, odvisno od tega, kaj se je zgodilo nazadnje |
Klinično in laboratorijsko spremljanje (identifikacija patogenov in odkrivanje protiteles) v skladu s členom 9(1), točka (c)(ii) do (iv), in delom 2 te priloge |
DEL 4
Seznam prilog se nadomesti z naslednjim:
„SEZNAM PRILOG
|
1. |
Priloga I o boleznih kategorij A in B, za katere države članice prepovedujejo uporabo cepiv, in o uporabi nekaterih zdravil za uporabo v veterinarski medicini, razen cepiv, za preprečevanje in obvladovanje bolezni kategorij A in B. |
|
2. |
Priloga II o merilih za uporabo cepiva za preprečevanje in obvladovanje bolezni kategorije A pri živalih. |
|
3. |
Priloga III o informacijah, ki jih je treba vključiti v uradni načrt cepljenja. |
|
4. |
Priloga IV o predhodnih informacijah, ki jih je treba predložiti drugim državam članicam in Komisiji pred cepljenjem. |
|
5. |
Priloga V o minimalnih evidencah o cepljenju. |
|
6. |
Priloga VI o minimalnih informacijah, ki jih mora pristojni organ zagotoviti drugim državam članicam in Komisiji o izvajanju cepljenja. |
|
7. |
Priloga VII o cepljenju proti slinavki in parkljevki. |
|
8. |
Priloga VIII o cepljenju proti okužbi z virusom mrzlice doline Rift. |
|
9. |
Priloga IX o cepljenju proti okužbi z virusom vozličastega dermatitisa. |
|
10. |
Priloga X o cepljenju proti okužbi z virusom kuge drobnice. |
|
11. |
Priloga XI o cepljenju proti afriški konjski kugi. |
|
12. |
Priloga XII o cepljenju proti klasični prašičji kugi pri gojenih prašičih. |
|
13. |
Priloga XIII o cepljenju proti visokopatogeni aviarni influenci. |
|
14. |
Priloga XIV o cepljenju proti okužbi z virusom atipične kokošje kuge. |
|
15. |
Priloga XV o cepljenju proti klasični prašičji kugi pri divjih prašičih. |
|
16. |
Priloga XVI o cepljenju proti afriški prašičji kugi pri gojenih prašičih. |
|
17. |
Priloga XVII o cepljenju proti afriški prašičji kugi pri divjih prašičih. |
|
18. |
Priloga XVIII o cepljenju proti ovčjim in kozjim kozam.“. |
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2026/1073/oj
ISSN 1977-0804 (electronic edition)