Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32026R0150

Uredba Sveta (EU) 2026/150 z dne 16. januarja 2026 o spremembi Uredbe (EU) 2021/1173 o ustanovitvi Skupnega podjetja za evropsko visokozmogljivostno računalništvo

ST/16311/2025/INIT

UL L, 2026/150, 19.1.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/150/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/150/oj

European flag

Uradni list
Evropske unije

SL

Serija L


2026/150

19.1.2026

UREDBA SVETA (EU) 2026/150

z dne 16. januarja 2026

o spremembi Uredbe (EU) 2021/1173 o ustanovitvi Skupnega podjetja za evropsko visokozmogljivostno računalništvo

SVET EVROPSKE UNIJE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije ter zlasti člena 187 in člena 188, prvi odstavek, Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (2),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Cilj Uredbe (EU) 2024/1689 Evropskega parlamenta in Sveta (3) je izboljšati delovanje notranjega trga z določitvijo enotnega pravnega okvira, zlasti za razvoj, dajanje na trg, v uporabo in za uporabo umetne inteligence v skladu z vrednotami in zakonodajo Unije.

(2)

Od leta 2021, ko je bila sprejeta Uredba Sveta (EU) 2021/1173 (4), je na področju umetne inteligence (UI) prišlo do ogromnega tehničnega napredka, področje pa je na svetovni ravni postalo zelo strateško in sporno. Unija je v ospredju prizadevanj za podporo odgovornim inovacijam na področju umetne inteligence, saj usmerja inovacije, uvaja zaščitne ukrepe in razvija globalno upravljanje.

(3)

Veliki umetnointeligenčni sistemi za splošne namene so postali ključni dejavniki gospodarske konkurenčnosti, znanstvenih raziskav in inovacij. Postajajo ključni za povečanje produktivnosti v različnih sektorjih in preoblikovanje celotnih vrednostnih verig, s čimer določajo prihodnje ustvarjanje gospodarske vrednosti. Unija in države članice izvajajo pobude za razvoj skupnih umetnointeligenčnih modelov, vključno s temeljnimi modeli. Pričakuje se, da bo naslednja generacija najnaprednejših umetnointeligenčnih modelov omogočila preskok v zmogljivostih v smeri umetne inteligence, ki bo zmožna opravljati zelo kompleksne in raznovrstne naloge. Regije, ki bodo sposobne razvijati in uvajati take umetnointeligenčne modele v velikem obsegu, bodo vodilne v svetovnih inovacijah in bodo privabile vrhunske talente v znanosti in industriji. Hkrati sektorji, ki so vodilni na področju znanosti in industrije, zahtevajo obsežne računalniške vire za pomembna znanstvena odkritja in industrijske inovacije, ki temeljijo na umetni inteligenci. Sinergije med temi dejavnostmi in dejavnostmi, ki se izvajajo v okviru drugih programov Unije, kot so vesoljski program EU in evropski podatkovni prostori, bodo izkoriščene, pri čemer bodo vzpostavljeni ustrezni zaščitni ukrepi za zaščito strateških interesov Unije in njenih držav članic.

(4)

Najnaprednejše tovarne umetne inteligence v Evropi bodo opremljene s superračunalniki z najsodobnejšimi procesorji za umetno inteligenco, ki so sposobni razviti večinoma srednje zmogljive umetnointeligenčne modele. Zato je potrebna znatna naložba, da bi lahko Evropa prešla na bistveno višjo raven računalniških zmogljivosti.

(5)

Komisija je 9. aprila 2025 začela izvajati akcijski načrt za celino umetne inteligence za uveljavitev Unije kot vodilne sile na svetu na področju umetne inteligence. Osrednji steber tega akcijskega načrta je krepitev vseevropske infrastrukture za učenje naprednih umetnointeligenčnih modelov, s čimer se bo koncept tovarn umetne inteligence iz leta 2024 dvignil na višjo raven.

(6)

Pričakuje se, da bodo za razvoj naslednje generacije najnaprednejših umetnointeligenčnih modelov potrebni obsežni objekti z vsaj tri- do štirikrat večjim številom najnaprednejših procesorjev za umetno inteligenco, kot jih je zdaj na voljo v najzmogljivejših tovarnah umetne inteligence, in ob upoštevanju zmogljivosti za proizvodnjo električne energije ter porabe energije in vode ter krožnosti. Obstoječi mehanizmi iz Uredbe 2021/1173 trenutno ne zadoščajo za podporo vzpostavitvi in upravljanju gigatovarn umetne inteligence. Zato je potrebna ciljno usmerjena sprememba, da se Skupnemu podjetju za evropsko visokozmogljivostno računalništvo (v nadaljnjem besedilu: Skupno podjetje) zagotovi potrebna pravna podlaga za izpolnjevanje zavez glede vzpostavitve in upravljanja gigatovarn umetne inteligence v Evropi.

(7)

Krepitev znanstvenih in tehnoloških temeljev Unije je vse pomembnejša za njeno dolgoročno konkurenčnost in strateško avtonomijo ob hkratnem ohranjanju odprtega gospodarstva v Uniji. Umetna inteligenca ima potencial, da pospeši znanstvena odkritja in okrepi raziskovalne zmogljivosti na vseh področjih. Zato je bistveno, da imajo poleg raziskovalcev tudi zasebni in javni uporabniki umetne inteligence, zlasti mala in srednja podjetja (MSP), zagonska podjetja in podjetja v razširitveni fazi, v Uniji koristi od vrhunskih superračunalniških infrastruktur, da bi ohranili in okrepili vodilni položaj Evrope na področju raziskav in inovacij.

(8)

V kompasu Evropske komisije za konkurenčnost (v nadaljnjem besedilu: kompas), sprejetem 29. januarja 2025, so opredeljene strateške tehnologije, vključno s kvantnimi tehnologijami in visokozmogljivostnim računalništvom, kot ključni stebri za zagotavljanje tehnološke suverenosti in gospodarske odpornosti Evrope ter njenega vodilnega položaja v svetu. V kompasu je poudarjena potreba po usklajenih naložbah in razvoju ekosistemov na področju raziskav, infrastrukture, industrije ter znanj in spretnosti za okrepitev konkurenčnosti Unije na teh področjih.

(9)

Sporočilo Komisije z dne 2. julija 2025 z naslovom „Strategija za kvantno Evropo: kvantna Evropa v spreminjajočem se svetu“, ki dopolnjuje kompas, določa celovit okvir za pospešitev kvantnih raziskav, inovacij, industrializacije ter uvajanja kvantnih tehnologij in infrastruktur. Cilj je vzpostaviti trajnosten in konkurenčen kvantni ekosistem, ki bo zajemal računalništvo, komunikacijo, zaznavanje in meroslovje, z močnim poudarkom na razvoju znanj in spretnosti ter mednarodnem sodelovanju. Cilj je tudi utreti pot izgradnji kvantnih računalnikov, ki preskakujejo napake, v Uniji, ki bi zagotovili strateško avtonomijo Unije.

(10)

Glede na politični pomen te uredbe o spremembi bi bilo treba zneske sredstev, ki so bili prvotno dodeljeni iz programa Obzorje Evropa, programa Digitalna Evropa in Instrumenta za povezovanje Evrope, povečati, da bi Unija lahko dosegla svoj cilj, ob upoštevanju razpoložljivosti proračunskih sredstev.

(11)

Glede na to, da so temeljne raziskovalne dejavnosti na nižjih ravneh tehnološke pripravljenosti (TRL) še vedno bistvene za doseganje prebojev na področju visokokakovostnih kvantnih tehnologij, bi moralo Skupno podjetje še naprej podpirati raziskovalne in inovacijske dejavnosti višje v vrednostni verigi do TRL 5, s financiranjem Unije v višini 100 % skupnih upravičenih stroškov.

(12)

Glede na hiter tehnološki razvoj na kvantnem področju in področju umetne inteligence ter politiko Unije na področju umetne inteligence bo v prihodnjih letih morda potrebno dodatno financiranje Unije. V okviru politike Unije na področju umetne inteligence bi moralo biti mogoče Skupnemu podjetju zaupati dodatna sredstva Unije, ki presegajo zneske iz člena 5(1) Uredbe (EU) 2021/1173, iz obstoječih programov. Vsak tak dodatni prispevek, kadar je namenjen gigatovarnam umetne inteligence, bi morali vsaj v enakem prispevku zagotoviti tudi član ali več članov Skupnega podjetja, ki niso Unija.

(13)

Izbira gigatovarn umetne inteligence bi morala temeljiti na skupnem javnem naročilu Skupnega podjetja in enega ali več javnih naročnikov iz držav, ki so članice Skupnega podjetja (v nadaljnjem besedilu: sodelujoče države). Skupno podjetje in sodelujoče države bi morali skleniti sporazum o skupnem javnem naročanju, ki bi vključeval vse ključne elemente poznejšega razpisa za prijavo interesa, vključno z zavezami sodelujočih držav, ki so države članice, da bodo finančno podprle svoj delež vsake gigatovarne umetne inteligence, izbrane za financiranje na njenem zadevnem ozemlju na podlagi izida izbirnega postopka, ki ga izvede Skupno podjetje. Zaveze držav članic bi bilo treba Skupnemu podjetju predložiti pred objavo razpisa za prijavo interesa.

(14)

Država članica, ki namerava podpreti vzpostavitev in upravljanje gigatovarne umetne inteligence, bi morala imeti možnosti, da del finančnega prispevka, ki ga prejme iz Mehanizma za okrevanje in odpornost v skladu z Uredbo (EU) 2021/241 Evropskega parlamenta in Sveta (5), uporabi za kritje celotnega ali dela svojega prostovoljnega finančnega prispevka za tako gigatovarno umetne inteligence. Ta prispevek na podlagi upravnega sporazuma med to državo članico in Skupnim podjetjem upravlja in izplača Skupno podjetje. Kadar upravni odbor Skupnega podjetja pozneje za financiranje izbere gigatovarno umetne inteligence, se financiranje dopolni s financiranjem Unije, kot je določeno v tej uredbi o spremembi. Če gigatovarna umetne inteligence, ki jo podpira država članica, ni izbrana, bi bilo treba znesek, ki ga upravlja Skupno podjetje, dodeliti tej gigatovarni umetne inteligence ali za drugo naložbo na področju umetne inteligence ali kvantnih tehnologij, brez prispevka Unije in kot jo je opredelila država članica v svojem načrtu za okrevanje in odpornost.

(15)

Da bi pospešili razvoj strateških infrastruktur, kot so visokozmogljivostni računalniki, tovarne umetne inteligence ali kvantni računalniki po Uniji, bi morale imeti države članice možnost, da se odločijo, da bodo svoja preostala sredstva iz Mehanizma za okrevanje in odpornost uporabile za financiranje svojih nacionalnih prispevkov za tako infrastrukturo ali pa za druge naložbe, ki se opredelijo v načrtu za okrevanje in odpornost in so povezane s cilji Skupnega podjetja. V ta namen bi bilo treba državam članicam dovoliti, da dajo finančne prispevke Skupnemu podjetju, ki bi upravljalo in dodeljevalo take prispevke na podlagi upravnega sporazuma z zadevno državo članico.

(16)

S podpisom upravnega sporazuma v okviru Mehanizma za okrevanje in odpornost ter prenosom namenskih sredstev iz Mehanizma za okrevanje in odpornost v celoti in nepreklicno na Skupno podjetje najpozneje do 31. avgusta 2026 se šteje, da je država članica spoštovala rok iz Uredbe (EU) 2021/241. Ta mehanizem bi zagotavljal prožen in varen način, s katerim lahko države članice dodelijo in usmerjajo znatna nacionalna sredstva, zlasti iz Mehanizma za okrevanje in odpornost, v podporo strateškim prednostnim nalogam, povezanim z visokozmogljivostnim računalništvom, umetno inteligenco, kvantnimi tehnologijami in dejavnostmi digitalizacije.

(17)

Storitvene in podatkovne infrastrukture na področju umetne inteligence, visokozmogljivostnega računalništva in kvantnega računalništva so bistvene za napredek znanstvenih raziskav in inovativnih industrijskih aplikacij po vsej Uniji. Države članice bi morale imeti možnost, da sredstva iz programov, ki se sofinancirajo iz strukturnih in regionalnih skladov, Mehanizma za okrevanje in odpornost ali nacionalnih programov, poleg skupnih naložb v infrastrukture in ekosisteme v okviru Skupnega podjetja, porabijo za podporo naložbam v pridobitev in upravljanje novih, naprednih in najsodobnejših storitvenih in podatkovnih infrastruktur umetne inteligence, visokozmogljivostnega računalništva ali kvantnega računalništva na svojem ozemlju. S širokim mreženjem in združevanjem teh naprednih nacionalnih javnih podatkovnih infrastruktur umetne inteligence in računalniških storitev na ravni Unije se bodo ustvarile integrirane, združene, varne in hiperpovezane vrhunske storitve umetne inteligence, visokozmogljivostnega in kvantnega računalništva ter podatkovne infrastrukture in ekosistemi v Uniji, ki spodbujajo znanstveno odličnost in razvoj inovativnih aplikacij ter privabljajo talente, kar bo prineslo koristi, ki močno presegajo zgolj uporabnike iz zadevnih držav članic. Skupno podjetje bi moralo imeti možnost, da, čeprav ne prispeva k njihovemu financiranju, olajša medsebojno povezovanje in združevanje teh naprednih nacionalnih javnih infrastruktur skupaj s tistimi na ravni Unije, če to zahtevajo in ustrezno utemeljijo zainteresirane države članice. Skupno podjetje bi takim nacionalnim javnim infrastrukturam podelilo „pečat EuroHPC za infrastrukturo za umetno inteligenco in računalniško infrastrukturo“ ter zagotovilo njihovo mreženje in združevanje z mrežo tovarn umetne inteligence in kvantnih računalnikov.

(18)

Za izpolnjevanje povpraševanja uporabnikov po računalniških virih umetne inteligence bi morale imeti zadevne države članice možnosti Skupnemu podjetju dati na voljo dogovorjen čas dostopa do nacionalnih javnih infrastruktur umetne inteligence ali visokozmogljivostnega ali kvantnega računalništva, ki jim je bil podeljen pečat EuroHPC za infrastrukturo za umetno inteligenco in računalniško infrastrukturo.

(19)

Za obravnavanje povpraševanja uporabnikov po računalniških zmogljivostih umetne inteligence bi morale države članice imeti možnost Skupnemu podjetju zagotoviti čas dostopa do ene ali več svojih tovarn umetne inteligence EuroHPC ali gigatovarn umetne inteligence, kolikor je tak čas dostopa na voljo in ki še ni rezerviran. V takem primeru bi morale države članice Skupnemu podjetju prostovoljno zagotoviti razumen delež časa dostopa do svojih tovarn umetne inteligence EuroHPC ali gigatovarn umetne inteligence EuroHPC, da bi omogičile Skupnemu podjetju, da obravnava povpraševanje uporabnikov. Ta čas dostopa bi se moral uporabiti predvsem za odobritev dostopa zagonskim podjetjem in MSP za raziskovalne ali inovacijske dejavnosti. Tako zagotavljanje časa za dostop se ne bi smel šteti kot finančni prispevek ali prispevek v naravi države članice Skupnemu podjetju.

(20)

Dodatni prispevki Unije za gigatovarne umetne inteligence iz drugih programov, ki niso navedeni v členu 5(1) Uredbe (EU) 2021/1173, bi morali biti prav tako mogoči s sklenitvijo posebnih ad hoc sporazumov o prispevkih, pod pogojem, da en ali več članov Skupnega podjetja razen Unije prispevajo sorazmeren delež.

(21)

Da bi pravočasno in z zadostno pravno gotovostjo mobilizirali nacionalne finančne prispevke, zlasti prek skladov Mehanizma za okrevanje in odpornost, za strateške naložbe, vključno z gigatovarnami umetne inteligence, je potrebno, da ta uredba o spremembi začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (EU) 2021/1173 se spremeni:

(1)

člen 2 se spremeni:

(a)

vstavijo se naslednje točke:

„(3c)

‚gigatovarna umetne inteligence‘ ali ‚gigatovarna UI‘ pomeni najsodobnejši obsežen objekt z zadostno zmogljivostjo za upravljanje celotnega življenjskega cikla – od razvoja do obsežnega sklepanja – zelo velikih umetnointeligenčnih modelov in aplikacij, ki zagotavlja infrastrukturo za superračunalniške storitve, sestavljeno iz računalniške zmogljivosti, optimizirane za umetno inteligenco, podporne infrastrukture podatkovnih centrov (vključno z visoko zmogljivostjo za shranjevanje in visokozmogljivo omrežno povezljivostjo), namenskih varnih okolij za dostop uporabnikov v oblaku ter specializiranih varnih podpornih storitev, usmerjenih v umetno inteligenco, za njeno napredno delovanje, pri čemer vse to podpira okoljsko trajnostna infrastruktura, zlasti kar zadeva sistem oskrbe z vodo in energijo;

(3d)

‚konzorcij gigatovarne umetne inteligence‘ ali ‚konzorcij gigatovarne UI‘ pomeni združenje upravičenih pravnih subjektov, ki tvorijo konzorcij in jih zavezuje konzorcijski sporazum z namenom vzpostavitve in upravljanja gigatovarne umetne inteligence ter določitve zadevnih vlog in odgovornosti teh subjektov za celotno življenjsko dobo gigatovarne umetne inteligence, ali nov pravni subjekt, ustanovljen za namen vzpostavitve in upravljanja gigatovarne umetne inteligence, in tak konzorcij se ustrezno ustanovi v Uniji za obdobje najmanj petih let, pri čemer lahkoen ali več zasebnih partnerjev sodeluje kot zasebni član Skupnega podjetja;

(3e)

‚koordinator gigatovarne umetne inteligence‘ pomeni pravni subjekt, ki je ustrezno registriran v Uniji in veljavno obstaja na podlagi zakonodaje države članice sedeža in: je pravno pooblaščen za zastopanje konzorcija gigatovarne umetne inteligence ter ima pravno sposobnost in pooblastila za sklenitev, izvrševanje in izvajanje sporazuma o gostiteljstvu gigatovarne umetne inteligence; ima sedež v Uniji; je pod neposrednim ali posrednim nadzorom pravnih ali fizičnih oseb s sedežem v Uniji prek lastniškega deleža ali na druge načine, kakor je opredeljeno v poglavju IV Uredbe (EU) 2024/1624 Evropskega parlamenta in Sveta (*1) in ustreznih načelih konkurenčnega prava Unije ter je lahko tudi obstoječi gostiteljski subjekt, ki zastopa sodelujočo državo, ki je država članica, ali gostiteljski konzorcij sodelujočih držav;

(3f)

‚sporazum o gostiteljstvu gigatovarne umetne inteligence‘ pomeni sporazum med Skupnim podjetjem in koordinatorjem gigatovarne umetne inteligence o gostovanju in upravljanju gigatovarne umetne inteligence;

(3g)

‚gostiteljski subjekt gigatovarne umetne inteligence‘ pomeni pravni subjekt, ki ga je konzorcij gigatovarne umetne inteligence določil za gostitelja in upravljavca gigatovarne umetne inteligence in njenih storitev ter ima sedež v sodelujoči državi, ki je država članica;

(3h)

‚sporazum o sodelovanju v zvezi z gigatovarnami umetne inteligence‘ je sporazum med Skupnim podjetjem in tretjo državo, ki določa upravičenost do sodelovanja v konzorciju gigatovarne umetne inteligence in do uporabniškega dostopa do gigatovarn umetne inteligence za pravne subjekte, ki so neposredno ali posredno prek lastniškega deleža ali na druge načine pod nadzorom pravnih ali fizičnih oseb s sedežem v zadevni tretji državi;

(3i)

‚gigatovarna umetne inteligence na več lokacijah v eni državi‘ je gigatovarna umetne inteligence, ki je razmeščena na več kot eni fizični lokaciji na ozemlju ene države članice;

(3j)

‚gigatovarna umetne inteligence na več lokacijah v več državah‘ je gigatovarna umetne inteligence, ki je razmeščena na več kot eni fizični lokaciji in na ozemlju več kot ene države članice;

(*1)  Uredba (EU) 2024/1624 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. maja 2024 o preprečevanju uporabe finančnega sistema za pranje denarja ali financiranje terorizma (OJ L, 2024/1624, 19.6.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1624/oj).“;"

(b)

vstavi se naslednja točka:

„(19a)

‚nacionalni kompetenčni center za kvantne tehnologije‘ pomeni pravni subjekt ali konzorcij pravnih subjektov, ustanovljen v sodelujoči državi, ki uporabnikom iz industrije, vključno z MSP, akademskih krogov in organizacij, ki izvajajo raziskave, ter javnim upravam na zahtevo zagotavlja dostop do kvantnih tehnologij, orodij, aplikacij in storitev ter do nacionalnih ali evropskih kvantnih infrastruktur, poleg tega pa ponuja strokovno znanje, spretnosti, usposabljanje, mreženje in ozaveščanje;“

;

(2)

člen 3 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Poslanstvo Skupnega podjetja je v Uniji razvijati, vzpostavljati, razširjati in vzdrževati svetovno vodilen ekosistem združene, varne, interoperabilne in hiperpovezane infrastrukture superračunalništva, kvantnega računalništva, storitev in podatkov. Podpira razvoj in uvajanje inovativnih in konkurenčnih superračunalniških sistemov ter kvantnih tehnologij in sistemov, usmerjenih v povpraševanje in uporabnike, ter razvoj širokega nabora aplikacij, optimiziranih za te sisteme. To v največji možni meri temelji na evropski dobavni verigi, da bi omejili tveganje motenj in odvisnosti ter okrepili strateško avtonomijo in tehnološko suverenost Unije, hkrati pa zagotavlja uporabo najboljših komponent, tehnologij in znanja. Poleg tega je njegovo poslanstvo razširiti uporabo tega infrastrukturnega ekosistema na veliko število javnih in zasebnih uporabnikov ter podpreti dvojni prehod in razvoj ključnih spretnosti za evropsko delovno silo v znanosti in industriji.“

;

(b)

odstavek 2 se spremeni:

(i)

vstavi se naslednja točka:

„(fa)

podpirati najsodobnejše temeljne in uporabne raziskave ter inovacije na področju kvantnih tehnologij, njihov prehod ‚iz laboratorija v tovarno‘ ter njihovo uvajanje, uporabo in integracijo v kvantne infrastrukture svetovnega razreda, z namenom vzpostavitve dinamičnega, inovativnega, trajnostnega in odpornega kvantnega ekosistema po vsej Uniji ter zagotavljanja znanstvenega in industrijskega vodstva, konkurenčnosti, strateške avtonomije in tehnološke suverenosti Unije na področju kvantnega računalništva, komunikacije in zaznavanja;“

;

(ii)

točka (h) se nadomesti z naslednjim:

„(h)

razvijati in upravljati tovarne umetne inteligence ter podpirati vzpostavitev in dostop do gigatovarn umetne inteligence in njihovih storitev za izgradnjo dinamičnega, inovativnega, trajnostnega in odpornega ekosistema umetne inteligence v Uniji ter zagotavljanje znanstvenega in industrijskega vodstva.“

;

(c)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Skupno podjetje prispeva k varovanju interesov Unije pri nakupu superračunalnikov in podpori razvoju in uvajanju visokozmogljivostnega računalništva, umetne inteligence, kvantnih tehnologij, sistemov in aplikacij. Omogoča pristop sooblikovanja za pridobitev superračunalnikov svetovnega razreda, hkrati pa varuje zanesljivost dobavne verige za kupljene tehnologije in sisteme. Prispeva k strateški avtonomiji Unije – in hkrati ohranja odprto gospodarstvo v Uniji –, podpira razvoj tehnologij in aplikacij, ki krepijo evropske dobavne verige visokozmogljivostnega računalništva, umetne inteligence in kvantnih tehnologij, ter spodbuja njihovo integracijo v sisteme, ki obravnavajo veliko število znanstvenih, družbenih, okoljskih, industrijskih in varnostnih potreb.“

;

(3)

v členu 4 se dodajo naslednje točke:

„(i)

steber gigatovarn umetne inteligence, ki zajema dejavnosti gigatovarn umetne inteligence, ki bi bile lahko pri svojem delovanju povezane z mrežo tovarn umetne inteligence EuroHPC za zagotavljanje nemotene integracije, podpore uporabnikom in izmenjave znanja v evropskem ekosistemu umetne inteligence; ta steber vključuje naslednje dejavnosti:

(i)

zagotavljanje računalniška infrastrukture za umetno inteligenco svetovnega razreda evropskim raziskovalcem, podjetnikom in industriji, vključno z MSP, zagonskimi podjetji, podjetji v razširitveni fazi in javnemu sektorju,

(ii)

omogočanje razvoja novih rešitev umetne inteligence v vseh javnih in zasebnih sektorjih, vključno z razvojem temeljnih modelov, in

(iii)

zagotavljanje konkurenčnosti in suverenosti Unije kot celine umetne inteligence;

(j)

steber kvantnih tehnologij, ki obravnava celoten kvantni ekosistem in področja uporabe kvantnega računalništva in simulacije, kvantne komunikacije ter kvantnega zaznavanja in meroslovja ter zagotavlja varnost in odpornost kvantne dobavne verige in njenih omogočitvenih tehnologij; te dejavnosti med drugim obravnavajo:

(i)

znanstvene in tehnološke raziskave in inovacije: spodbujanje raziskovalne odličnosti na področju kvantne znanosti in tehnologije;

(ii)

prehod ‚iz laboratorija v tovarno‘ in razvoj ekosistema: podpiranje razvoja in uvajanja najsodobnejših kvantnih infrastruktur; spodbujanje industrializacije kvantnih tehnologij s podpiranjem uporabe kvantnih aplikacij v ključnih javnih in industrijskih sektorjih, zagotavljanje prenosa napredka na vseh kvantnih področjih v dejanske aplikacije, vključno z razvojem vodilnih trgov; spodbujanje evropskih in mednarodnih standardov ter podpiranje razvoja in mreženja nacionalnih kompetenčnih centrov za kvantne tehnologije po vsej Evropi;

(iii)

pospeševanje razvoja in operacionalizacije kvantnih računalniških sistemov, ki preskakujejo napake, s pomočjo javnih ukrepov za podporo konkurenčnemu evropskemu kvantnemu ekosistemu in dobavni verigi na podlagi tehnologij, izdelanih in zasnovanih v Evropi;

(iv)

znanja in spretnosti ter talente: razvoj konkurenčne in vključujoče delovne sile na področju kvantnih raziskav in inženirstva z usklajenimi pobudami za izobraževanje, usposabljanje in mobilnost v ključnih disciplinah in na tehničnih področjih, povezanih s kvantno tehnologijo;

(v)

mednarodno sodelovanje: razvijanje mednarodnega sodelovanja na področju kvantnih tehnologij za reševanje svetovnih znanstvenih in družbenih izzivov v skladu s cilji zunanje politike in mednarodnimi zavezami Unije.“

;

(4)

člen 5 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Finančni prispevek Unije za Skupno podjetje, vključno z odobritvami EGP, znaša do 4 122 300 000 EUR, vključno z 92 000 000 EUR za upravne stroške, pod pogojem, da je vsaj tako visok tudi prispevek sodelujočih držav, in je okvirno porazdeljen, kot sledi:

(a)

do 1 660 000 000 EUR iz programa Obzorje Evropa, vključno z 160 000 000 EUR za izvajanje kvantnih raziskovalnih in inovacijskih dejavnosti iz člena 4(1), točka (j), in v skladu s členom 34(1) in (2);

(b)

do 2 142 300 000 EUR iz programa Digitalna Evropa in

(c)

do 320 000 000 EUR iz Instrumenta za povezovanje Evrope.

Dodatna sredstva iz programa Obzorje Evropa, programa Digitalna Evropa in Instrumenta za povezovanje Evrope lahko dopolnjujejo prispevek Unije iz prvega pododstavka, pod pogojem, da je vsaj tako visok tudi prispevek enega ali več članov Skupnega podjetja razen Unije. Taka dodatna sredstva se ne upoštevajo pri izračunu največjega finančnega prispevka Unije.“

;

(b)

odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

„3.   Dodatna sredstva iz katerega koli programa Unije razen iz programa Obzorje Evropa, programa za digitalno Evropo in instrumenta za povezovanje Evrope, ki dopolnjujejo prispevke iz odstavka 1, prvi pododstavek, tega člena, se lahko dodelijo Skupnemu podjetju za podporo njegovim stebrom dejavnosti iz člena 4, razen tistih iz člena 4(1), točka (a). Taka dodatna sredstva se ne upoštevajo pri izračunu največjega finančnega prispevka Unije.“

;

(c)

vstavi se naslednji odstavek:

„4a.   Za prispevke, dodeljene Skupnemu podjetju v skladu z odstavkoma 3 in 4 tega člena, se uporablja člen 158 Uredbe (EU, Euratom) 2024/2509 Evropskega parlamenta in Sveta (*2). Kadar so taki dodatni prispevki Unije povezani s stebrom iz člena 4(1), točka (i), eden ali več članov razen Unije zagotovijo dodatne prispevke, ki so sorazmerni z zneskom prispevkov Unije.

(*2)  Uredba (EU, Euratom) 2024/2509 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. septembra 2024 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije (UL L, 2024/2509, 26.9.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/2509/oj)“;"

(d)

odstavki 6, 7 in 8 se črtajo;

(5)

vstavi se naslednji člen:

„Člen 12b

Gigatovarna umetne inteligence

1.   Gigatovarna umetne inteligence se nahaja v sodelujoči državi, ki je država članica. Finančno jo podpira partnerstvo med Unijo in eno ali več sodelujočimi državami, ki jih zastopa Skupno podjetje, ter konzorcijem gigatovarne umetne inteligence, ki lahko vključuje enega ali več dobaviteljev tehnološke infrastrukture, ki jih pravno zastopa koordinator gigatovarne umetne inteligence. To partnerstvo med Skupnim podjetjem in koordinatorjem gigatovarne umetne inteligence ima obliko sporazuma o gostiteljstvu. Vsaka sodelujoča država partnerstva za gigatovarno umetne inteligence s Skupnim podjetjem sklene upravni sporazum, v katerem je določen mehanizem usklajevanja za plačilo prispevkov vložnikom s sedežem v vsaki zadevni sodelujoči državi in poročanje o njih. Ta sporazum vključuje dogovorjeni čas dostopa sodelujoče države, časovni načrt dostopa, pogoje plačila, zahteve glede poročanja in revizijske zahteve.

2.   Gigatovarne umetne inteligence na več lokacijah upravlja en sam konzorcij gigatovarne umetne inteligence, delujejo pa kot povezana tehnična enota. Lokacije, ki sestavljajo gigatovarno umetne inteligence na več lokacijah, so povezana z visokohitrostnimi širokopasovnimi omrežji. V gigatovarni umetne inteligence na več lokacijah v eni državi vsaj ena lokacija v sestavi ustreza obsegu gigatovarne umetne inteligence. Konzorcij gigatovarne umetne inteligence na več lokacijah v več državah sestavlja vsaj en gostiteljski subjekt na državo članico gostiteljico in vsaj ena lokacija v sestavi iz sodelujočih držav članic ustreza obsegu gigatovarne umetne inteligence. Vsak gostiteljski subjekt gigatovarne umetne inteligence na več lokacijah v več državah je v razmerju do Unije solidarno odgovoren za prispevek Unije, ki ga prejme. V sporazumu o konzorciju gigatovarne umetne inteligence na več lokacijah v več državah se določijo dodelitve odgovornosti med gostiteljskimi subjekti ter tehnične, operativne, regulativne in finančne odgovornosti vsakega gostiteljskega subjekta.

3.   Sodelovanje pravnih subjektov iz nesodelujočih držav v konzorciju gigatovarne umetne inteligence je predmet omejitev ali izključitve, kadar se šteje, da je tako sodelovanje v nasprotju s strateškimi sredstvi, interesi, avtonomijo ali varnostjo Unije. V skladu z uredbami (EU) 2021/694, (EU) 2021/695 in (EU) 2021/1153 se z razpisom za prijavo interesa za izbiro konzorcija gigatovarne umetne inteligence sodelovanje v konzorciju gigatovarne umetne inteligence omeji na pravne subjekte s sedežem v sodelujočih državah ali na pravne subjekte s sedežem v določenih pridruženih državah programa Obzorje Evropa, programa Digitalna Evropa in vseh nadaljnjih ustreznih programov financiranja Unije ali drugih tretjih državah poleg sodelujočih držav, ki niso v nasprotju z varnostnimi in obrambnimi interesi Unije in njenih držav članic. Omejitve in izključitve iz tega odstavka se načeloma ne uporabljajo za pravne subjekte s sedežem v tretjih državah, ki so z Unijo podpisali sporazum o sodelovanju v zvezi z gigatovarnami umetne inteligence ali podoben sporazum. V razpisu za prijavo interesa za izbiro konzorcija gigatovarne umetne inteligence se lahko določi, da so pravni subjekti s sedežem v drugih tretjih državah lahko upravičeni, pod pogojem, da taki subjekti izpolnjujejo zahteve, ki se uporabljajo za te subjekte, da se zagotovita zaščita varnostnih interesov Unije in držav članic ter varstvo tajnih podatkov. Te zahteve se določijo v programu dela.

4.   Gigatovarne umetne inteligence se izberejo na podlagi skupnega javnega naročila Skupnega podjetja in enega ali več javnih naročnikov iz sodelujočih držav. Konzorcij gigatovarne umetne inteligence je upravičen do izrecne zaveze države članice, predložene Skupnemu podjetju, da bo financirala svoj delež gigatovarne umetne inteligence, ki bo imela sedež na ozemlju navedene države članice, in po izboru v skladu z odstavkom 19. To zavezo zagotovi država članica pred objavo razpisa za prijavo interesa.

5.   Finančni prispevek Unije iz člena 5 krije do 17 % naložb v osnovna sredstva, namenjena celotni računalniški infrastrukturi gigatovarne umetne inteligence. Prispevek Unije je namesto tega lahko v obliki vnaprej dogovorjenega zagotovljenega nakupa časa dostopa do gigatovarne umetne inteligence, katerega vrednost je enaka do največ 17 % CAPEX, namenjene celotni računalniški infrastrukturi za gigatovarno umetne inteligence. Ena ali več sodelujočih držav zagotovi najmanj enak prispevek kot Unija. Preostale naložbe in stroške poslovanja gigatovarne umetne inteligence krije konzorcij gigatovarne umetne inteligence. V primeru gigatovarne umetne inteligence na več lokacijah v eni državi se lahko celotni prispevek Unije z ustreznimi računalniškimi pravicami dostopa dodeli največji lokaciji v sestavi. V primeru gigatovarne umetne inteligence z več lokacijami v več državah se lahko prispevek Unije dodeli gigatovarnam umetne inteligence, ki dosegajo zahtevani obseg, in eni gigatovarni umetne inteligence na sodelujočo državo članico.

6.   Izbrana tovarna umetne inteligence se lahko znatno razširi in postane gigatovarna umetne inteligence. V takem primeru se finančna podpora Unije, ki je že zagotovljena za to tovarno umetne inteligence, šteje kot del prispevka Unije k naložbam v osnovna sredstva, namenjena računalniški infrastrukturi za gigatovarno umetne inteligence iz odstavka 5 tega člena. Iste določbe se uporabljajo za sodelujoče države. Sporazum o gostiteljstvu tovarne umetne inteligence iz člena 10 se po potrebi ustrezno spremeni. Dodatne naložbe v to tovarno umetne inteligence, ki naj bi postala gigatovarna umetne inteligence, ter stroški poslovanja gigatovarne umetne inteligence se krijejo iz sredstev konzorcija gigatovarne umetne inteligence.

7.   Država članica lahko svoje prispevke za gigatovarno umetne inteligence zagotovi neposredno prek nacionalnih mehanizmov financiranja ali posredno prek drugih virov. Država članica v upravnem sporazumu s Skupnim podjetjem svoje prispevke, vključno s tistimi iz odstavka 4 tega člena in vsemi drugimi dodatnimi prispevki, v celoti ali delno usmerja prek Skupnega podjetja, ki nato ta sredstva upravlja in jih v njenem imenu izplača opredeljeni gigatovarni umetne inteligence. Prostovoljni finančni prispevek lahko v celoti ali delno sestavljajo sredstva, ki jih država članica prejme na podlagi Uredbe (EU) 2021/241 Evropskega parlamenta in Sveta (*3) ali Uredbe (EU) 2021/1060 (*4).

8.   Država članica se lahko odloči, da del finančnega prispevka, ki ga prejme na podlagi Uredbe (EU) 2021/241 (dodelitve iz Mehanizma za okrevanje in odpornost), v celoti ali delno uporabi za financiranje svojega prostovoljnega finančnega prispevka za gigatovarno umetne inteligence v skladu z odstavkom 7 tega člena, tudi za kritje njenega prispevka v primerih, kadar gigatovarna umetne inteligence ni izbrana za financiranje Unije. Država članica se lahko tudi odloči, da bo preostale dodelitve iz Mehanizma za okrevanje in odpornost uporabila za financiranje svojega nacionalnega prispevka za tovarne umetne inteligence, superračunalnike ali kvantne računalnike ali pa za druge naložbe v umetno inteligenco, kvantne tehnologije ali visokozmogljivostno računalništvo, povezane s cilji Skupnega podjetja, ki jih je opredelila v načrtu za okrevanje in odpornost. Države članice take prispevke usmerjajo prek Skupnega podjetja v skladu z odstavkom 7 tega člena. S podpisom sporazuma o prispevku ter prenosom namenskih dodelitev iz Mehanizma za okrevanje in odpornost v celoti in nepreklicno na Skupno podjetje najpozneje do 31. avgusta 2026 se šteje, da je država članica spoštovala rok iz Uredbe (EU) 2021/241.

9.   Država članica se lahko odloči, da del finančnega prispevka, ki ga prejme na podlagi uredbe (EU) 2021/241 ali (EU) 2021/1060 ali drugega programa financiranja, uporabi za financiranje pridobitve in upravljanja novih, naprednih in najsodobnejših storitvenih in podatkovnih infrastruktur umetne inteligence, visokozmogljivostnega računalništva ali kvantnega računalništva na svojem ozemlju. Taka država članica lahko v upravnem sporazumu s Skupnim podjetjem take naložbe usmerja prek Skupnega podjetja, ki nato ta sredstva upravlja in jih v njenem imenu izplača za opredeljeno naložbo. S podpisom sporazuma o prispevku ter prenosom namenskih dodelitev iz Mehanizma za okrevanje in odpornost v celoti in nepreklicno na Skupno podjetje najpozneje do 31. avgusta 2026 se šteje, da je država članica spoštovala rok iz Uredbe (EU) 2021/241.

Skupno podjetje naprednemu najsodobnejšemu infrastrukturnemu objektu iz prvega pododstavka na zahtevo države članice podeli pečat EuroHPC za infrastrukturo za umetno inteligenco in računalniško infrastrukturo, pod pogojem, da dosega raven zmogljivosti, ki je vsaj enakovredna ravni zmogljivosti katerega koli od uveljavljenih superračunalnikov EuroHPC, vključno s tovarnami umetne inteligence.

Skupno podjetje združuje in povezuje infrastrukture, ki jim je bil podeljen pečat EuroHPC za infrastrukturo za umetno inteligenco in računalniško infrastrukturo, z infrastrukturo EuroHPC za umetno inteligenco ali računalniško ali kvantno infrastrukturo EuroHPC, kot je ustrezno.

Država članica se lahko odloči, da Skupnemu podjetju dodeli čas dostopa do infrastruktur, financiranih v skladu s tem odstavkom. Taki prispevki se ne upoštevajo pri izračunu prispevka iz člena 5(1). Tak čas dostopa, ki ga da na voljo država članica, Skupno podjetje upravlja kot delež časa dostopa za Unijo.

10.   Države članice lahko Skupnemu podjetju dodelijo čas dostopa do enega ali več svojih superračunalnikov EuroHPC, tovarn umetne inteligence ali gigatovarn umetne inteligence na podlagi upravnega dogovora, v katerem se opredelita delež odobrenega časa dostopa in njegovo trajanje. Tak čas dostopa postane čas dostopa Unije in se uporabi predvsem za odobritev dostopa zagonskim podjetjem in MSP za njihove raziskovalne ali inovacijske dejavnosti. Ta se ne upošteva kot prispevki držav članic v naravi.

11.   Čas dostopa Unije do ene ali več tovarn umetne inteligence EuroHPC držav članic ali gigatovarn umetne inteligence EuroHPC držav članic se lahko uporabi za omogočanje prostega dostopa do evropskih projektov, ki razvijajo najnaprednejše odprte modele umetne inteligence, ki so glavna gonilna sila inovacij, in bodo izbrani na podlagi javnega natečaja na ravni Unije, ki ga bo organiziralo Skupno podjetje. Javnim organom po vsej Evropi ter evropskim znanstvenim in poslovnim skupnostim se omogoči širok dostop do takih odprtih modelov. Kot dopolnilo tem prizadevanjem lahko države članice Skupnemu podjetju dodelijo dodaten čas dostopa za take projekte z dodano vrednostjo Unije. Tak čas dostopa se ne upošteva kot prispevek držav članic v naravi.

12.   Skupno podjetje je najmanj pet let od začetka delovanja gigatovarne umetne inteligence lastnik dela računalniške infrastrukture gigatovarne umetne inteligence, ki ustreza prispevku Unije v naložbe v osnovna sredstva iz odstavkov 4, 5 in 6, kakor je podrobneje opredeljeno v sporazumu o gostiteljstvu gigatovarne umetne inteligence. Kadar je prispevek Unije namesto tega v obliki vnaprej dogovorjenega zajamčenega nakupa časa dostopa do gigatovarne umetne inteligence iz odstavka 4, pa traja lastništvo najmanj pet let, kakor je nadaljnje podrobneje opredeljeno v sporazumu o gostiteljstvu gigatovarne umetne inteligence. V vsakem primeru se to obdobje podaljša v primeru temeljite nadgradnje računalniške infrastrukture gigatovarne umetne inteligence. Brez poseganja v prenehanje Skupnega podjetja iz člena 23(4) statuta se lastništvo prenese v skladu s sporazumom o gostiteljstvu gigatovarne umetne inteligence ali podaljša za dogovorjeno obdobje pod pogoji, določenimi v sporazumu o gostiteljstvu gigatovarne umetne inteligence. V primeru prenosa lastništva na konzorcij gigatovarne umetne inteligence se preostala vrednost računalniške infrastrukture gigatovarne umetne inteligence pretvori v enakovreden čas dostopa za Unijo. Kadar se lastništvo v skladu s sporazumom o gostiteljstvu ne prenese na konzorcij gigatovarne umetne inteligence in se sprejme odločitev o razgradnji, zadevne stroške krije konzorcij gigatovarne umetne inteligence.

13.   Čas dostopa Unije in sodelujočih držav v gigatovarni umetne inteligence je neposredno sorazmeren z njihovimi finančnimi prispevki v naložbe v osnovna sredstva računalniške infrastrukture gigatovarne umetne inteligence ali z vnaprej dogovorjenim zagotovljenim nakupom časa dostopa do gigatovarne umetne inteligence.

14.   Upravni odbor Skupnega podjetja določi:

(a)

pogoje časa dostopa Unije do gigatovarn umetne inteligence;

(b)

posebna pravila za pogoje dostopa do gigatovarn umetne inteligence, ki se nanašajo na dodelitev časa dostopa Unije za projekte in dejavnosti, ki se štejejo za strateške za Unijo;

(c)

posebna pravila za pogoje dostopa do gigatovarn umetne inteligence, ki se nanašajo na dodelitev časa dostopa Unije za projekte in dejavnosti, povezane z varnostjo.

15.   Pri določanju pogojev za čas dostopa Unije v skladu z odstavkom 14 upravni odbor zagotovi:

(a)

da se dostop odobri uporabnikom, ki prebivajo, imajo sedež ali se nahajajo v državi članici ali tretji državi, pridruženi programu Digitalna Evropa, programu Obzorje Evropa ali Instrumentu za povezovanje Evrope;

(b)

da je dostop brezplačen za: uporabnike iz subjektov javnega prava; industrijske uporabnike pri uporabah za dejavnosti na področju raziskav in inovacij, ki se financirajo iz programa Obzorje Evropa, programa Digitalna Evropa ali Instrumenta za povezovanje Evrope, in industrijske uporabnike, katerim je bil v okviru programa Obzorje Evropa ali programa Digitalna Evropa podeljen pečat odličnosti, ter zasebne dejavnosti MSP in zagonskih podjetij na področju inovacij;

(c)

da dostop vključuje rezervirane računalniške vire, posebej namenjene raziskovalnim in inovacijskim projektom, ki jih financira Unija, s čimer se zagotavljata zagotovljena razpoložljivost in prednostna obravnava pri razporejanju.

16.   Upravni odbor spremlja delež časa dostopa Unije za različne vrste uporabnikov iz odstavka 15, točka (a). Če obstaja veliko neravnovesje deležev časa dostopa med različnimi vrstami uporabnikov in povpraševanjem, upravni odbor sprejme ustrezne popravne ukrepe za odpravo tega neravnovesja.

17.   Za prispevke Unije in sodelujočih držav veljajo pogoji, ki zagotavljajo zaščito strateških interesov Unije. Posebni pogoji iz tega odstavka se določijo v posebnem sporazumu o gostiteljstvu gigatovarne umetne inteligence. Sporazum o gostiteljstvu gigatovarne umetne inteligence ureja pravo Unije, ki ga v zvezi z vsemi zadevami, ki jih ne zajemajo ta uredba ali drug pravni akt Unije, dopolnjuje pravo države članice, v kateri ima gostiteljski subjekt sedež. V sporazumu o gostiteljstvu gigatovarne umetne inteligence:

(a)

je podrobno opredeljena lastniška in upravljavska struktura gigatovarne umetne inteligence;

(b)

so navedene določbe, ki zagotavljajo učinkovit in sorazmeren nadzor in preverjanje gigatovarne umetne inteligence s strani Unije za zaščito strateških sredstev, interesov, avtonomije ali varnosti Unije;

(c)

so določeni finančni prispevki Unije, sodelujočih držav ter javnih in/ali zasebnih partnerjev konzorcija gigatovarne umetne inteligence, vključno z zagotovljenim časom dostopa do gigatovarne umetne inteligence iz odstavka 13, kot je ustrezno, in njegovim trajanjem;

(d)

so po potrebi navedeni vsi drugi interesi Unije, ki izhajajo iz naložb Unije, ki jih urejajo posebni sporazumi o naložbah med konzorcijem gigatovarne umetne inteligence in programom InvestEU;

(e)

so določeni pogoji za upravičenost uporabnikov gigatovarne umetne inteligence, ki niso iz Unije in morajo izpolnjevati enake pogoje za upravičenost, kot so določeni v odstavku 3;

(f)

so opredeljeni podrobni pogoji za dostop uporabnikov gigatovarne umetne inteligence Unije in načini obračunavanja časa dostopa do storitev gigatovarne umetne inteligence;

(g)

je opredeljena kakovost storitev, ponujenih uporabnikom Skupnega podjetja pri upravljanju gigatovarne umetne inteligence, kot je opisana v sporazumu o ravni storitve, ki je vključen v sporazum o gostiteljstvu gigatovarne umetne inteligence;

(h)

so opredeljeni načini pridobivanja, delovanja in uporabe podatkovne in računalniške infrastrukture gigatovarne umetne inteligence, vključno z zahtevami uporabnikov iz javnega sektorja, kadar je to ustrezno, in kadar konzorcij gigatovarne umetne inteligence vključuje enega ali več dobaviteljev tehnološke infrastrukture, vključuje zagotavljanje okrepljenih zaščitnih ukrepov proti nasprotju interesov v zvezi s temi dobavitelji;

(i)

so navedeni pogoji za prenos lastništva iz odstavka 12, kadar je to ustrezno;

(j)

so podrobno opredeljeni razširitev lastništva ali vnaprej dogovorjenega zagotovljenega kupljenega časa dostopa in po potrebi pogoji za postopno opuščanje gigatovarne umetne inteligence;

(k)

so navedeni pogoji glede odgovornosti za upravljanje gigatovarne umetne inteligence, kadar je to ustrezno;

(l)

je opredeljena obveznost gostiteljskega subjekta gigatovarne umetne inteligence, da upravnemu odboru do 31. januarja vsako leto predloži revizijsko poročilo in podatke o uporabi časa dostopa Unije iz prejšnjega proračunskega leta;

(m)

je vključena arbitražna klavzula v smislu člena 272 PDEU, ki Sodišču Evropske unije podeljuje pristojnost za vse zadeve, ki jih zajema sporazum o gostiteljstvu.

18.   Gigatovarna umetne inteligence vključuje organ javnega upravljanja, ki ga sestavljajo predstavniki Komisije in sodelujočih držav, ki zagotavljajo javna sredstva za določeno gigatovarno umetne inteligence. Sestava in načini dela takega organa javnega upravljanja se opredelijo v sporazumu o gostiteljstvu gigatovarne umetne inteligence. Brez poseganja v upravljavsko in operativno avtonomijo konzorcija gigatovarne umetne inteligence, je za naslednje elemente potrebna izrecna predhodna odobritev imenovanega organa javnega upravljanja:

(a)

vse predlagane sporazume o dostopu s subjekti iz tretjih držav, ki bi lahko vzbudili pomisleke glede strateških sredstev, interesov, avtonomije ali varnosti Unije;

(b)

bistvene spremembe pravne in finančne strukture ali nadzora nad gigatovarno umetne inteligence, ki vplivajo na interese Unije ali sodelujočih držav, kot so sprememba končnega lastništva ali nadzora, kakršnakoli selitev kritičnih sredstev zunaj Unije ali pomembne odločitve o finančnem prestrukturiranju;

(c)

bistveno spremembo strateškega namena gigatovarne umetne inteligence.

19.   Na podlagi razpisa za prijavo interesa upravni odbor Skupnega podjetja s pravičnim in preglednim postopkom izbere konzorcij gigatovarne umetne inteligence ob podpori skupine neodvisnih strokovnjakov in akreditirane finančne institucije, ki jo za izvedbo ocenjevanja imenuje upravni odbor, med drugim na podlagi naslednjih meril:

(a)

tehnična ocena:

(i)

cilji in tehnična kakovost predloga;

(ii)

kakovost delovnega načrta;

(iii)

kakovost fizične, informacijskotehnološke in omrežne infrastrukture;

(iv)

kakovost storitve, vključno z varnostjo in zanesljivostjo;

(v)

trajnostnost in energijska učinkovitost;

(vi)

izkušnje in strokovno znanje konzorcija pri vzpostavljanju podobnih obsežnih objektov;

(b)

možen vpliv:

(i)

vpliv na evropski ekosistem umetne inteligence, tudi na njegovo konkurenčnost in nabor talentov;

(ii)

dodana vrednost EU, vključno s prispevkom k strateški avtonomiji in tehnološki suverenosti;

(c)

finančna izvedljivost:

(i)

naložbena zaveza konzorcija gigatovarne umetne inteligence;

(ii)

kakovost in finančna vzdržnost predlaganega poslovnega modela (vključno s skrbnim pregledom, ki ga opravi imenovana akreditirana finančna institucija).

20.   Kadar konzorcij ne vključuje enega ali več dobaviteljev tehnološke infrastrukture, dobavitelje za gigatovarno umetne inteligence izbere konzorcij gigatovarne umetne inteligence na podlagi pravičnih in preglednih razpisnih specifikacij, v katerih se upoštevajo splošne sistemske specifikacije in zlasti zahteve uporabnikov iz javnega sektorja, ki jih Skupno podjetje določi v razpisu za prijavo interesa in so podrobneje opredeljene v sporazumu o gostiteljstvu gigatovarne umetne inteligence. Izbor temelji na pravičnih, odprtih in preglednih merilih, zagotavlja dodano vrednost Unije ter obravnava varnost in odpornost dobavne verige. Izbrani ponudniki izpolnjujejo pogoje za upravičenost iz odstavka 3.

21.   Skupno podjetje lahko sklene okvirne pogodbe za zagotavljanje bistvenih in zelo iskanih komponent, kot so napredni procesorji za umetno inteligenco. Konzorciji gigatovarn umetne inteligence lahko za svoja javna naročila uporabijo okvirne pogodbe iz tega odstavka.

(*3)  Uredba (EU) 2021/241 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. februarja 2021 o vzpostavitvi Mehanizma za okrevanje in odpornost (UL L 57, 18.2.2021, str. 17, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/241/oj)."

(*4)  Uredba (EU) 2021/1060 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. junija 2021 o določitvi skupnih določb o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu plus, Kohezijskem skladu, Skladu za pravični prehod in Evropskem skladu za pomorstvo, ribištvo in akvakulturo ter finančnih pravil zanje in za Sklad za azil, migracije in vključevanje, Sklad za notranjo varnost in Instrument za finančno podporo za upravljanje meja in vizumsko politiko (UL L 231, 30.6.2021, str. 159, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1060/oj).“;"

(6)

v členu 16 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

„1.   Brez poseganja v člen 17(9) je uporaba superračunalnikov EuroHPC dovoljena uporabnikom iz javnega in zasebnega sektorja. Razen v primeru industrijskih superračunalnikov EuroHPC je njihova uporaba namenjena predvsem raziskavam in inovacijam, ki spadajo v programe javnega financiranja, aplikacijam v javnem sektorju in zasebnim dejavnostim MSP, zagonskih podjetij in podjetij v razširitveni fazi na področju inovacij, kadar je to ustrezno.“

;

(7)

člen 34 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 34

Stopnje povračila

1.   Skupno podjetje lahko z odstopanjem od člena 34 Uredbe (EU) 2021/695 za posredne ukrepe, financirane iz Obzorja Evropa, ter za dejavnosti, financirane iz programa Digitalna Evropa, v okviru ukrepa uporablja različne stopnje povračila za financiranje Unije glede na vrsto udeleženca, in sicer MSP, in glede na vrsto ukrepa. Stopnje povračila so navedene v programu dela.

2.   Z odstopanjem od odstavka 1 tega člena in člena 34 Uredbe (EU) 2021/695 se za ukrepe, ki spadajo v steber kvantnih tehnologij in se financirajo v okviru programa Obzorje Evropa, v vsakem programu dela navede obvezna komponenta, ki zajema posredne ukrepe na področju raziskav in inovacij do ravni tehnološke pripravljenosti 5, ki jo Unija financira v višini 100 % skupnih upravičenih stroškov.“

;

Člen 2

Priloga k Uredbi (EU) 2021/1173 se spremeni:

(1)

v členu 3 se odstavek 2 nadomesti z naslednjim:

„2.   Vsaka prošnja države članice ali tretje države, pridružene programu Obzorje Evropa ali programu Digitalna Evropa, za članstvo v Skupnem podjetju se naslovi na upravni odbor. Države kandidatke zagotovijo pisno obvestilo, da sprejemajo ta statut in vse druge določbe, ki urejajo delovanje Skupnega podjetja. Kandidatke navedejo tudi, zakaj so zaprosile za članstvo v Skupnem podjetju in kako je njihova nacionalna strategija superračunalništva ali kvantne tehnologije usklajena s cilji Skupnega podjetja. Upravni odbor oceni prošnjo, pri čemer upošteva ustreznost in morebitno dodano vrednost kandidatke pri uresničevanju poslanstva in ciljev Skupnega podjetja, ter lahko pred odobritvijo prošnje zahteva pojasnila glede kandidature.“

;

(2)

v členu 4 se točka (c) nadomesti z naslednjim:

„(c)

Industrijski in znanstveni svetovalni odbor sestavljajo svetovalna skupina za raziskave in inovacije, svetovalna skupina za infrastrukturo in svetovalna skupina za kvantne tehnologije.“

;

(3)

v členu 5 se doda naslednji odstavek:

„(3)   Sodelujoče države lahko odločijo, da za dejavnosti iz stebra kvantnih tehnologij uporabijo istega predstavnika kot za druge stebre dejavnosti, ki mu pomagajo ustrezni predstavniki in strokovnjaki iz njihovih ustreznih pristojnih organov na področju kvantnih tehnologij, ali pa da imenujejo dodatnega predstavnika iz svojih ustreznih pristojnih organov na področju kvantnih tehnologij.“

;

(4)

člen 6 se spremeni:

(a)

vstavita se naslednja odstavka:

„5a.   Za naloge iz člena 7(4a), točke (a) do (e) in točka (g), tega statuta, imajo preostalih 50 % glasovalnih pravic sodelujoče države, ki so države članice.

Za namene tega odstavka se odločitve upravnega odbora sprejemajo s kvalificirano večino. Šteje se, da je kvalificirana večina dosežena, če predstavlja Unijo in najmanj 55 % sodelujočih držav, ki so države članice in obsegajo skupaj najmanj 65 % vsega prebivalstva teh držav. Za določitev odstotka prebivalstva se uporabijo podatki iz Priloge III k Sklepu 2009/937/EU.

5b.   Za naloge iz člena 7(4a), točka (f), tega statuta in za vsako gigatovarno umetne inteligence se glasovalne pravice sodelujočih držav razdelijo sorazmerno z njihovimi prevzetimi finančnimi prispevki za navedeno gigatovarno umetne inteligence, dokler se ne prenese njeno lastništvo ali ni prodana ali razgrajena ali dokler ne poteče pogodba o vnaprej dogovorjenem zagotovljenem nakupu časa dostopa do gigatovarne umetne inteligence iz člena 12b(5) te uredbe.

Za namene tega odstavka se odločitve upravnega odbora sprejemajo z večino vsaj 75 % vseh glasov, vključno z glasovi odsotnih članov.“

;

(b)

v odstavku 6 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Za naloge iz člena 7(5) do (7) tega statuta se odločitve upravnega odbora sprejemajo v dveh fazah.“

;

(5)

člen 7 se spremeni:

(a)

vstavi se naslednji odstavek:

„4a.   Upravni odbor opravlja naslednje naloge, povezane z gigatovarnami umetne inteligence iz člena 12b te uredbe:

(a)

obravnava in sprejme večletni strateški program, ki se nanaša na vzpostavitev gigatovarn umetne inteligence iz člena 18(1) tega statuta;

(b)

obravnava in sprejme del letnega delovnega programa, ki se nanaša na vzpostavitev gigatovarn umetne inteligence in izbor konzorcijev gigatovarn umetne inteligence ter ustrezne ocene odhodkov;

(c)

odobri objavo razpisov za prijavo interesa v skladu z letnim programom dela;

(d)

odobri izbor konzorcijev gigatovarn umetne inteligence, ki bodo vzpostavili in upravljali gigatovarne umetne inteligence;

(e)

določi pogoje za čas dostopa Unije do gigatovarn umetne inteligence;

(f)

sprejema odločitve v zvezi z organom javnega upravljanja za gigatovarno umetne inteligence;

(g)

odobri okvirne pogodbe, ki jih je sklenilo Skupno podjetje za zagotavljanje bistvenih in zelo iskanih komponent gigatovarn umetne inteligence.“

(b)

vstavi se naslednji odstavek:

„5a.   Za dejavnosti iz stebra kvantnih tehnologij se uporablja člen 7(5) tega statuta, razen za dejavnosti, povezane s pridobitvijo in upravljanjem kvantnih računalnikov, za katere se uporablja člen 7(4) tega statuta.“

;

(6)

člen 10 se spremeni:

(a)

odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

„1.   Industrijski in znanstveni svetovalni odbor sestavljajo svetovalna skupina za raziskave in inovacije, svetovalna skupina za infrastrukturo in svetovalna skupina za kvantne tehnologije.“

;

(b)

doda se naslednji odstavek:

„7.   Svetovalno skupino za kvantne tehnologije sestavlja največ dvanajst članov, od katerih jih največ šest imenujejo zasebni člani ob upoštevanju njihovih finančnih zavez do skupnega podjetja, največ šest pa upravni odbor v skladu s členom 7(3), točka (k), tega statuta.

Svetovalna skupina za kvantne tehnologije ima lahko največ šest opazovalcev, ki jih predlagajo sodelujoče države in jih imenuje upravni odbor.“

;

(7)

vstavi se naslednji člen:

„Člen 12a

Delovanje svetovalne skupine za kvantne tehnologije

1.   Svetovalna skupina za kvantne tehnologije se sestane vsaj dvakrat letno.

2.   Svetovalna skupina za kvantne tehnologije lahko po potrebi imenuje delovne skupine, ki jih skupaj usklajuje en ali več članov.

3.   Svetovalna skupina za kvantne tehnologije izvoli svojega predsednika.

4.   Svetovalna skupina za kvantne tehnologije sprejme svoj poslovnik, vključno z imenovanjem subjektov v sestavi, ki jo zastopajo, in določitvijo obdobja, za katero so imenovani.“

;

(8)

vstavi se naslednji člen:

„Člen 14a

Naloge svetovalne skupine za kvantne tehnologije

1.   Svetovalna skupina za kvantne tehnologije:

(a)

pripravi svoj prispevek k osnutku večletnega strateškega programa v zvezi z dejavnostmi na področju kvantnih tehnologij in sorodnih področjih iz člena 18 tega statuta ter ga redno pregleduje v skladu s spremembami znanstvenega, industrijskega in političnega povpraševanja;

(b)

organizira javna posvetovanja, ki so odprta za vse javne in zasebne deležnike, ki jih zanima področje kvantnih tehnologij, da jih obvešča in pridobi povratne informacije o osnutku večletnega strateškega programa in o delu osnutku programa dela, ki se nanaša na kvantne tehnologije, za povezane dejavnosti za zadevno leto.

2.   Prispevek k osnutku večletnega strateškega programa iz odstavka 1 obravnava:

(a)

strateške prednostne naloge na področju raziskav, inovacij, uvajanja in infrastrukture za razvoj in uvedbo kvantnih tehnologij ter njihovo integracijo v evropski digitalni ekosistem, za podporo odpornosti, strateški avtonomiji in tehnološki suverenosti Unije;

(b)

morebitne dejavnosti mednarodnega sodelovanja na področju kvantnih tehnologij, ki prinašajo dodano vrednost in so v skupnem interesu, ob hkratnem zagotavljanju usklajenosti z vrednotami in varnostnimi interesi Unije;

(c)

prednostne naloge na področju usposabljanja, izobraževanja in razvoja delovne sile za obravnavanje ključnih kompetenc ter vrzeli v znanjih in spretnostih na področju kvantnih tehnologij, vključno z ozaveščenostjo o varnostno občutljivih aplikacijah;

(d)

pridobitev, uvajanje in upravljanje kvantnih infrastruktur, vključno z medsebojno povezavo in združevanjem z infrastrukturami visokozmogljivostnega računalništva ter drugimi digitalnimi infrastrukturami, kot so kvantne komunikacije in kvantno zaznavanje;

(e)

ukrepe za krepitev zmogljivosti, interoperabilnost, standardizacijo in varnost na področju kvantnih tehnologij s posebnim poudarkom na tveganjih v zvezi z dvojno rabo ter zaščito strateških sredstev, interesov, avtonomije ali varnosti Unije.“

;

(9)

člen 16 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 16

Proračunske obveznosti

Proračunske obveznosti Skupnega podjetja se lahko razdelijo na letne obroke. Od januarja 2025 vsaj 20 % skupnega proračuna za preostala leta ni kritih z letnimi obroki.“.

Člen 3

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 16. januarja 2026

Za Svet

predsednica

M. RAOUNA


(1)  Še ni objavljeno v Uradnem listu.

(2)  Mnenje z dne 18. septembra 2025 (UL C, C/2026/43, 16.1.2026, ELI: http://data.europa.eu/eli/C/2026/43/oj).

(3)  Uredba (EU) 2024/1689 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. junija 2024 o določitvi harmoniziranih pravil o umetni inteligenci in spremembi uredb (ES) št. 300/2008, (EU) št. 167/2013, (EU) št. 168/2013, (EU) 2018/858, (EU) 2018/1139 in (EU) 2019/2144 ter direktiv 2014/90/EU, (EU) 2016/797 in (EU) 2020/1828 (Akt o umetni inteligenci) (UL L, 2024/1689, 12.7.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/1689/oj).

(4)  Uredba Sveta (EU) 2021/1173 z dne 13. julija 2021 o ustanovitvi Skupnega podjetja za evropsko visokozmogljivostno računalništvo in razveljavitvi Uredbe (EU) 2018/1488 (UL L 256, 19.7.2021, str. 3, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/1173/oj).

(5)  Uredba (EU) 2021/241 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 12. februarja 2021 o vzpostavitvi Mehanizma za okrevanje in odpornost (UL L 57, 18.2.2021, str. 17, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2021/241/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2026/150/oj

ISSN 1977-0804 (electronic edition)


Top