Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024R0791

    Uredba (EU) 2024/791 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. februarja 2024 o spremembi Uredbe (EU) št. 600/2014 v zvezi z izboljšanjem preglednosti podatkov, odpravo ovir za vzpostavitev sistema stalnih informacij, optimizacijo obveznosti trgovanja in prepovedjo prejemanja plačil za tok naročil (Besedilo velja za EGP)

    PE/63/2023/REV/1

    UL L, 2024/791, 8.3.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/791/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/791/oj

    European flag

    Uradni list
    Evropske unije

    SL

    Serija L


    2024/791

    8.3.2024

    UREDBA (EU) 2024/791 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

    z dne 28. februarja 2024

    o spremembi Uredbe (EU) št. 600/2014 v zvezi z izboljšanjem preglednosti podatkov, odpravo ovir za vzpostavitev sistema stalnih informacij, optimizacijo obveznosti trgovanja in prepovedjo prejemanja plačil za tok naročil

    (Besedilo velja za EGP)

    EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 114 Pogodbe,

    ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

    po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

    ob upoštevanju mnenja Evropske centralne banke (1),

    ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (2),

    v skladu z rednim zakonodajnim postopkom (3),

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Komisija je v svojem sporočilu z dne 24. septembra 2020 z naslovom Unija kapitalskih trgov za ljudi in podjetja - nov akcijski načrt (v nadaljnjem besedilu: akcijski načrt za unijo kapitalskih trgov) napovedala, da namerava predložiti zakonodajni predlog za vzpostavitev stalnega toka elektronskih podatkov v živo, ki naj bi zagotovil celovit pregled nad cenami in obsegom lastniških in lastniškim podobnih finančnih instrumentov, s katerimi se trguje po Uniji na mestih trgovanja (v nadaljnjem besedilu: sistem stalnih informacij). Svet je 2. decembra 2020 v svojih sklepih o akcijskem načrtu Komisije za unijo kapitalskih trgov Komisijo spodbudil, naj stimulira več naložbene dejavnosti znotraj Unije z izboljšanjem razpoložljivosti in preglednosti podatkov z nadaljnjo presojo, kako odpraviti ovire za vzpostavitev sistema stalnih informacij v Uniji.

    (2)

    Evropska komisija je v svojem sporočilu z dne 19. januarja 2021 z naslovom „Evropski gospodarski in finančni sistem: spodbujanje odprtosti, moči in odpornosti“ potrdila, da namerava izboljšati, poenostaviti in dodatno uskladiti okvir za preglednost trgov vrednostnih papirjev kot del pregleda Direktive 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (4) ter Uredbe (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (5). V okviru prizadevanj za okrepitev mednarodne vloge eura je Komisija napovedala tudi, da bi taka reforma vključevala oblikovanje in izvajanje sistema stalnih informacij, zlasti za izdaje podjetniških obveznic, da bi se povečalo sekundarno trgovanja z dolžniškimi instrumenti, denominiranimi v eurih.

    (3)

    Uredba (EU) št. 600/2014 določa zakonodajni okvir za ponudnike stalnih informacij (CTP) za lastniške in nelastniške instrumente. Ti CTP so trenutno odgovorni za zbiranje poročil o trgovanju za finančne instrumente od mest trgovanja in sistemov odobrenih objav (APA) ter za konsolidacijo teh podatkov v stalni elektronski tok podatkov v živo, ki zagotavlja podatke o ceni in količini za vsak finančni instrument. Uvedba CTP je temeljila na ideji, da bi bili podatki, pridobljeni od mest trgovanja in APA, na voljo javnosti v konsolidirani obliki, vključno z vsemi trgovalnimi trgi Unije, z uporabo enakih podatkovnih oznak, oblik in uporabniških vmesnikov.

    (4)

    Vendar doslej noben nadzorovani subjekt ni zaprosil za dovoljenje, da bi deloval kot CTP. Evropski nadzorni organ (Evropski organ za vrednostne papirje in trge) (ESMA), ustanovljen z Uredbo (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta (6), je v svojem poročilu z dne 5. decembra 2019 o razvoju cen za podatke pred trgovanjem in po njem ter o sistemu stalnih informacij za lastniške instrumente opredelil tri glavne ovire, ki preprečujejo, da bi nadzorovani subjekti zaprosili za dovoljenje kot CTP: Prvič, nejasnost glede tega, kako naj CTP pridobiva podatke od različnih mest izvrševanja ali od zadevnih izvajalcev storitev sporočanja podatkov. Drugič, nezadostna kakovost v smislu usklajenosti podatkov, ki jih sporočajo navedena mesta izvrševanja, da bi bila mogoča stroškovno učinkovita konsolidacija. Tretjič, pomanjkanje komercialnih spodbud za vložitev vloge za pridobitev dovoljenja kot CTP. Zato je treba te ovire odpraviti. To pa zahteva, prvič, da vsa mesta trgovanja in APA (v nadaljnjem besedilu: subjekti, ki prispevajo podatke) posredujejo podatke CTP, in drugič, izboljšanje kakovosti podatkov z uskladitvijo poročil o podatkih, ki jih morajo subjekti, ki prispevajo podatke, predložiti podatkovnim centrom CTP.

    (5)

    Člen 1(7) Direktive 2014/65/EU zahteva, da sistemi in infrastrukture, v katerih lahko vzajemno deluje več nakupnih in prodajnih trgovalnih interesov tretjih oseb v zvezi s finančnimi instrumenti (večstranski sistemi), delujejo v skladu z zahtevami za regulirane trge, večstranske sisteme trgovanja (MTF) ali organizirane sisteme trgovanja (OTF). Vključitev te zahteve v Direktivo 2014/65/EU je omogočila različne razlage te zahteve, kar je privedlo do neenakih konkurenčnih pogojev med večstranskimi sistemi, ki imajo dovoljenje kot regulirani trg, MTF ali OTF, in večstranskimi sistemi, ki takega dovoljenja nimajo. Da bi se zagotovila enotna uporaba navedene zahteve, bi jo bilo treba premakniti z Direktive 2014/65/EU v Uredbo (EU) št. 600/2014.

    (6)

    Nepregledno trgovanje je trgovanje, kjer se ne uporablja preglednost pred trgovanjem, z uporabo opustitve iz člena 4(1), točka (a), Uredbe (EU) št. 600/2014 (v nadaljnjem besedilu: opustitev pri referenčni ceni) in opustitve iz člena 4(1), točka (b)(i), te uredbe (v nadaljnjem besedilu: opustitev za posle, dogovorjene v pogajanjih). Uporaba obeh opustitev je omejena z dvojnim največjim obsegom, ki je mehanizem, ki omejuje raven nepreglednega trgovanja na določen delež celotnega trgovanja z lastniškim instrumentom. Prvič, obseg nepreglednega trgovanja z lastniškim instrumentom na posameznem mestu ne sme presegati 4 % celotnega trgovanja s tem instrumentom v Uniji. Če je ta prag presežen, se začasno prekine nepregledno trgovanje s tem instrumentom na zadevnem mestu. Drugič, raven nepreglednega trgovanja z lastniškim instrumentom v Uniji ne sme presegati 8 % celotnega obsega trgovanja s tem instrumentom v Uniji. Če je ta drugi prag presežen, se začasno prekine celotno nepregledno trgovanje s tem instrumentom na podlagi obeh opustitev. Prvi prag, in sicer prag za posamezno mesto, omogoča nadaljnjo uporabo teh opustitev na drugih mestih, na katerih še ni uvedena začasna prekinitev trgovanja s tem lastniškim instrumentom, dokler ni presežen drugi prag, in sicer na ravni Unije. Zato je spremljanje ravni nepreglednega trgovanja in izvrševanje začasne prekinitve bolj zapleteno. Da bi se poenostavil dvojni največji obseg in hkrati ohranila njegova učinkovitost, bi se moral za novi enotni največji obseg uporabljati izključno prag na ravni Unije, ki je določen na 7 %, kar naj bi veljalo le za trgovanje v okviru opustitve pri referenčni ceni in ne za trgovanje v okviru opustitve za posle, dogovorjene v pogajanjih. ESMA bi moral redno ocenjevati prag največjega obsega, pri tem pa upoštevati vidike finančne stabilnosti, mednarodne dobre prakse, konkurenčnost podjetij Unije, pomembnost vpliva na trg in učinkovitost oblikovanja cen, Komisiji pa bi moral predložiti poročilo s svojimi predlogi. Na podlagi tega bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da z delegiranimi akti spremeni prag omejitve obsega. ESMA bi moral tudi oceniti, ali je največji obseg ustrezen in ali ga je treba odpraviti ali razširiti na druge trgovalne sisteme ali mesta izvrševanja, ki pri svojih cenah izhajajo iz referenčne cene.

    (7)

    Člen 8 Uredbe (EU) št. 600/2014 določa zahteve po preglednosti pred trgovanjem za upravljavce trga in investicijska podjetja, ki upravljajo mesto trgovanja v zvezi z nelastniškimi instrumenti, ne glede na sistem trgovanja. Prednosti teh zahtev so jasne za upravljavce trga in investicijska podjetja, ki vodijo centralno knjigo naročil z omejitvami ali trgovalni sistem na podlagi rednih dražb, kjer so nakupne in prodajne ponudbe anonimne, fiksne in resnično večstranske. Drugi sistemi trgovanja, zlasti glasovno trgovanje in sistemi zahtevkov za ponudbe, prosilcem zagotavljajo prilagojene ponudbe, ki imajo zanemarljivo informacijsko vrednost za druge udeležence na trgu. Da bi zmanjšali regulativno breme za take upravljavce trga in investicijska podjetja ter poenostavili veljavne opustitve, bi se morala zahteva po objavi zavezujočih ali okvirnih ponudb uporabljati samo za centralne knjige naročil z omejitvami in trgovalne sisteme na podlagi rednih dražb. Da bi se upoštevala omejitev preglednosti pred trgovanjem na osrednje knjige naročil z omejitvami in trgovalne sisteme na podlagi rednih dražb, bi bilo treba spremeniti zahteve, ki se uporabljajo za opustitve iz člena 9 Uredbe (EU) št. 600/2014. Opustitev, ki je na voljo nad velikostjo, specifično za finančni instrument, za sisteme zahtevkov za ponudbe in sisteme za glasovno trgovanja, bi bilo treba odpraviti.

    (8)

    Izvedeni finančni instrumenti trenutno spadajo na področje uporabe ureditve preglednosti za nelastniške vrednostne papirje, ki združuje različne vrste finančnih instrumentov s pretežno vrednostnimi papirji (obveznicami) na eni strani in pretežno pogodbami (izvedenimi finančnimi instrumenti) na drugi strani. Preglednost nelastniških instrumentov in lastniških instrumentov temelji na konceptu „trgovanja na mestu trgovanja“. Pri nekaterih izvedenih finančnih instrumentih se je ta koncept izkazal za problematičnega zaradi njihove nezamenljivosti in pomanjkanja ustreznih referenčnih podatkov za identifikacijo. Iz tega razloga obseg preglednosti za izvedene finančne instrumente ne bi smel temeljiti na konceptu „trgovanje na mestu trgovanja“, temveč na vnaprej določenih značilnostih izvedenih finančnih instrumentov. Za izvedene finančne instrumente bi morale veljati zahteve po preglednosti ne glede na to, ali se z njimi trguje na mestu trgovanja ali zunaj njega. Zahteve po preglednosti bi morale veljati za izvedene finančne instrumente, ki so dovolj standardizirani, da so podatki, objavljeni v zvezi z njimi, pomembni za druge udeležence na trgu, ne le za pogodbene stranke. To pomeni, da bi morale za vse izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje na borzi, še naprej veljati zahteve po preglednosti.Za druge izvedene finančne instrumente bi morale veljati zahteve po preglednosti, kadar spadajo na področje uporabe obveznosti kliringa na podlagi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta (7) (v nadaljnjem besedilu: obveznost kliringa), ki zahteva določeno raven standardizacije, in se zanje opravlja centralni kliring. To zagotavlja, da za posle, za katere se šteje, da niso primerni za obveznost kliringa, kot so notranji posli v skupini, ne veljajo zahteve glede preglednosti. Zahteve po preglednosti bi morale zlasti zajemati samo obrestne izvedene finančne instrumente z najbolj standardiziranimi in likvidnimi kombinacijami valute in zapadlosti. Poleg tega so nedavni dogodki na trgu pokazali, da lahko pomanjkanje preglednosti pri nekaterih poslih kreditnih zamenjav, ki se nanašajo na svetovne sistemsko pomembne banke ali na indeks, ki vključuje takšne banke, povzroči ugibanja o kreditni sposobnosti teh bank. Za take posle kreditnih zamenjav bi zato morale tudi veljati zahteve po preglednosti, kadar se zanje opravlja centralni kliring, tudi če zanje ne velja obveznost kliringa. Na Komisijo bi bilo treba prenesti pooblastilo za spremembo pogojev za določitev izvedenih finančnih instrumentov, za katere veljajo zahteve po preglednosti, kadar je to potrebno zaradi razvoja trga.

    (9)

    Člen 10 Uredbe (EU) št. 600/2014 vsebuje zahteve za mesta trgovanja, da objavijo informacije v zvezi s posli z nelastniškimi instrumenti, vključno s ceno in obsegom. Člen 11 navedene uredbe določa, kje lahko pristojni organi dovolijo odloženo objavo teh podatkov. Tak odlog objave je dovoljen, kadar je posel nad pragom velikega obsega, kadar gre za posel z instrumentom, za katerega likviden trg ne obstaja, ali, kadar posel vključuje ponudnike likvidnosti, je nad obsegom, ki je značilen za prag finančnega instrumenta. Pristojni organi imajo diskrecijsko pravico, da določijo trajanje odloga in podrobnosti o poslih, katerih objava se odloži. Ta diskrecija je privedla do različnih praks med državami članicami in do neučinkovitega in zapletenega režima preglednosti po trgovanju. Za zagotovitev preglednosti za vse vrste vlagateljev je treba harmonizirati ureditev odloženih objav na ravni Unije, odpraviti diskrecijo na nacionalni ravni in olajšati konsolidacijo podatkov o trgu. Zato je primerno okrepiti zahteve po preglednosti po trgovanju z odpravo diskrecije pristojnih organov.

    (10)

    Za zagotovitev ustrezne ravni preglednosti bi bilo treba ceno in obseg poslov, izvršenih v zvezi z obveznicami, strukturiranimi finančnimi produkti in pravicami do emisij objaviti čim bližje realnemu času, kolikor je to tehnično izvedljivo. Da ponudniki likvidnosti v takih poslih ne bi bili izpostavljeni nepotrebnemu tveganju, bi moralo biti mogoče odložiti objavo nekaterih podrobnosti poslov. Kategorije poslov, za katere so dovoljeni odlogi, bi bilo treba določiti ob upoštevanju obsega poslov in likvidnosti zadevnih finančnih instrumentov. Natančne podrobnosti ureditve odloga bi bilo treba določiti z regulativnimi tehničnimi standardi, ki bi jih bilo treba redno pregledovati, da bi postopno zmanjšali veljavno trajanje odloga. Za stabilnejšo ureditev preglednosti je potrebno statično določanje likvidnosti za obveznice, strukturirane finančne produkte in pravice do emisij, ali za njihove razrede. Osnutki regulativnih tehničnih standardov, ki jih pripravi ESMA, bi bilo treba določiti, katere velikosti izdaje ustrezajo likvidnemu ali nelikvidnemu trgu obveznic ali njihovih razredov do njihove zapadlosti, od kolikšnega obsega posla z likvidno ali nelikvidno obveznico se lahko uporabi odlog ter trajanje takega odloga v skladu s to uredbo. Da se zagotovi ustrezna raven preglednosti za krite obveznice, je primerno, da se obseg izdaje takih obveznic določi v skladu z merili iz Delegirane uredbe Komisije (EU) 2015/61 (8). V zvezi s strukturiranimi finančnimi produkti in pravicami do emisij bi moral ESMA pripraviti osnutke regulativnih tehničnih standardov za določitev instrumentov ali razredov z likvidnim ali nelikvidnim trgom. ESMA bi moral določiti veljavne kategorije in trajanje odlogov. Primerno je, da ESMA uporabi določitev likvidnih in nelikvidnih trgov obveznic, emisijskih kuponov in strukturiranih finančnih produktov tudi za opustitev preglednosti pred trgovanjem. Pri tej določitvi se ni primerno zanašati na pogoste presoje. Pristojni organi bi morali biti pooblaščeni za podaljšanje obdobja odloga objave podrobnosti o poslih, izvršenih v zvezi z državnimi dolžniškimi instrumenti, ki jih je izdala njihova država članica. Primerno je, da se takšno podaljšanje uporablja po vsej Uniji. V zvezi s posli z državnimi dolžniškimi instrumenti, ki jih ne izdajo države članice, bi moral odločitve o takih podaljšanjih sprejeti ESMA.

    (11)

    Zaradi heterogenosti izvedenih finančnih instrumentov bi morala zanje veljati ločena ureditev odloga, ki je drugačna od tistih za druge nelastniške instrumente. Medtem ko bi bilo treba trajanje odlogov določiti z regulativnimi tehničnimi standardi na podlagi obsega posla in likvidnosti razreda izvedenega finančnega instrumenta, bi moral ESMA določiti kateri instrumenti ali razredi so likvidni, kateri so nelikvidni in nad katerim obsegom posla je mogoče odložiti objavo podrobnosti posla. Primerno je, da ESMA določitev likvidnih in nelikvidnih trgov uporabi tudi za opustitev preglednosti pred trgovanjem.

    (12)

    Člen 13 Uredbe (EU) št. 600/2014 zahteva, da upravljavci trga in investicijska podjetja, ki upravljajo mesto trgovanja, dajo javnosti na voljo informacije o poslih s finančnimi instrumenti pred trgovanjem in po njem ob razumnih poslovnih pogojih ter zagotovijo nediskriminatoren dostop do teh informacij. Vendar navedeni člen ni dosegel svojih ciljev. Informacije, ki jih mesta trgovanja, APA in sistematični internalizatorji zagotavljajo na razumni poslovni podlagi, uporabnikom ne omogočajo razumevanja strategij v zvezi s podatki in načina določanja cene za podatke. ESMA je 18. avgusta 2021 izdal smernice, v katerih je pojasnil, kako bi bilo treba uporabljati pojem „razumne poslovne podlage“. Te smernice bi bilo treba preoblikovati v pravne obveznosti in jih okrepiti, da se zagotovi, da mesta trgovanja, APA, CTP in sistematični internalizatorji ne morejo zaračunavati za podatke na podlagi vrednosti, ki jo podatki predstavljajo posameznim uporabnikom. Zaradi visoke ravni podrobnosti, ki je potrebna za opredelitev koncepta „razumen poslovne podlage“, in potrebne prožnosti pri spreminjanju veljavnih pravil na podlagi hitro spreminjajočega se okolja za podatke bi bilo treba ESMA pooblastiti za pripravo osnutkov regulativnih tehničnih standardov, v katerih bi bilo določeno, kako bi bilo treba uporabljati koncept razumne poslovne podlage, s čimer bi se dodatno okrepila usklajena in dosledna uporaba člena 13 Uredbe (EU) št. 600/2014. Poleg tega bi moral ESMA spremljati in ocenjevati razvoj politik podatkov in določanja cen na trgu. ESMA bi moral na podlagi svoje ocene posodobiti te osnutke regulativnih tehničnih standardov.

    (13)

    Da bi se okrepil proces oblikovanja cen in ohranili enaki konkurenčni pogoji med mesti trgovanja in sistematičnimi internalizatorji, člen 14 Uredbe (EU) št. 600/2014 zahteva, da sistematični internalizatorji objavijo vse ponudbe v zvezi z lastniškimi instrumenti, kadar ti sistematični internalizatorji poslujejo v obsegu do standardnega tržnega obsega. Sistematični internalizatorji se lahko sami odločijo, kakšen obseg bodo ponudili, pod pogojem, da ponujeni obseg znaša najmanj 10 % standardnega tržnega obsega. Vendar je ta možnost privedla do zelo nizke ravni preglednosti pred trgovanjem, ki jo zagotavljajo sistematični internalizatorji v zvezi z lastniškimi instrumenti, in ovira doseganje enakih konkurenčnih pogojev. Zato je treba od sistematičnih internalizatorjev zahtevati, da objavijo zavezujoče ponudbe na podlagi najmanjšega dovoljenega obsega ponudbe, ki se določi z regulativnimi tehničnimi standardi. Pri pripravi teh regulativnih tehničnih standardov bi moral ESMA upoštevati naslednje cilje: povečanje preglednosti lastniških instrumentov pred trgovanjem v korist končnih vlagateljev; ohranjanje enakih konkurenčnih pogojev med mesti trgovanja in sistematičnimi internalizatorji; zagotavljanje ustrezne izbire možnosti trgovanja končnim vlagateljem; in zagotavljanje, da okolje trgovanja v Uniji ostane privlačno in konkurenčno tako na domačem kot na mednarodnem trgu. Da bi povečali konkurenčnost sistematičnih internalizatorjev, bi jim bilo treba dovoliti združevanje naročil vseh velikosti pri srednji vrednosti.

    (14)

    Člena 18 in 19 Uredbe (EU) št. 600/2014 določata zahteve glede preglednosti pred trgovanjem za sistematične internalizatorje v zvezi z nelastniškimi instrumenti, kadar svojim strankam zagotavljajo zavezujoče ali okvirne ponudbe. Te ponudbe so prilagojene posameznim strankam in imajo zanemarljivo informacijsko vrednost za druge stranke. Zato bi bilo treba te zahteve odpraviti. Kljub temu lahko sistematični internalizatorji prostovoljno izpolnijo zahteve glede preglednosti pred trgovanjem, da bi na primer zadostili potrebam svojih neprofesionalnih strank.

    (15)

    Kadar je na podlagi veljavnega pravnega okvira ena od dveh strank v poslu sistematični internalizator, mora sistematični internalizator o poslu poročati APA, njegovi nasprotni stranki pa tega ni treba storiti. Zaradi tega so se številna investicijska podjetja odločila za status sistematičnega internalizatorja, zlasti za poročanje o poslih za svoje stranke, medtem ko ne trgujejo sistematično za svoj račun, kar tem investicijskim podjetjem nalaga nesorazmerne zahteve. Zato bi bilo treba uvesti status imenovanega subjekta, odgovornega za objavo, ki investicijskemu podjetju omogoča, da je odgovorno za objavo posla prek APA, ne da bi se moralo odločiti za status sistematičnega internalizatorja. Poleg tega bi morali pristojni organi investicijskim podjetjem v skladu z zahtevo teh podjetij podeliti status imenovanega subjekta, odgovornega za objavo, za posamezne razrede finančnih instrumentov in te zahteve sporočiti ESMA. ESMA bi moral voditi javni register imenovanih subjektov, odgovornih za objavo, po razredih finančnih instrumentov, da bi jih udeleženci na trgu lahko identificirali.

    (16)

    Udeleženci na trgu potrebujejo ključne podatke o trgu, da lahko sprejemajo informirane naložbene odločitve. Trenutno morajo CTP za pridobivanje podatkov o nekaterih finančnih instrumentih neposredno od subjektov, ki prispevajo podatke, skleniti ločene licenčne pogodbe z vsemi takimi subjekti. Ta proces je obremenjujoč, drag in zamuden. To je ena od ovir za vzpostavitev CTP v katerem koli razredu sredstev. To oviro bi bilo treba odpraviti, da se CTP omogoči pridobivanje podatkov in da se odpravijo težave v zvezi s sklepanjem licenčnih pogodb. Od subjektov, ki prispevajo podatke, bilo treba zahtevati, da svoje podatke predložijo CTP in pri tem uporabljajo usklajeno obliko, ki izpolnjuje visoke standarde glede kakovosti podatkov. Subjekti, ki prispevajo podatke, bi morali zagotoviti tudi regulativne podatke, da bi vlagatelje obveščali o statusu sistema usklajevanja naročil, na primer v primeru izpada trga, in o statusu finančnega instrumenta, na primer v primeru začasnih prekinitev ali ustavitev trgovanja. Samo CTP, ki jih izbere in odobri ESMA, bi morali imeti možnost zbirati podatke od subjektov, ki prispevajo podatke, v skladu s pravilom o obveznem prispevanju podatkov. Da bi bili podatki uporabni za vlagatelje, bi bilo treba od subjektov, ki prispevajo podatke, zahtevati, da podatke pošljejo CTP čim bližje realnemu času, kolikor je to tehnično izvedljivo.

    (17)

    Naslova II in III Uredbe (EU) št. 600/2014 zahtevata, da mesta trgovanja, APA, investicijska podjetja in sistematični internalizatorji objavijo podatke o finančnih instrumentih pred trgovanjem, vključno s prodajnimi in nakupnimi cenami, ter podatke o poslih po trgovanju, vključno s ceno in obsegom, v katerem je bil posel z določenim instrumentom sklenjen. Udeleženci na trgu niso obvezani uporabljati ključnih podatkov o trgu, ki jih zagotovi CTP. Zato bi morala še naprej veljati obveznost za mesta trgovanja, APA, investicijska podjetja in sistematične internalizatorje, da objavijo podatke pred trgovanjem in po njem, da se udeležencem na trgu omogoči dostop do teh podatkov. Da pa bi se izognili nepotrebnemu bremenu za subjekte, ki prispevajo podatke, je primerno, kolikor je to mogoče, uskladiti obveznost subjektov, ki prispevajo podatke, da podatke objavijo, z obveznostjo, da jih prispevajo CTP.

    (18)

    Majhni regulirani trgi in zagonski trgi MSP so mesta trgovanja, ki v trgovanje uvrščajo delnice izdajateljev, za katere je trgovanje na sekundarnem trgu običajno manj likvidno kot trgovanje z delnicami, uvrščenimi v trgovanje na večjih reguliranih trgih. Da bi se izognili negativnemu vplivu, ki bi ga lahko imel sistem stalnih informacij na majhna mesta trgovanja, čeprav bi njihova vključitev v sistem stalnih informacij lahko pozitivno vplivala na njihovo sposobnost delovanja in likvidnost vrednostnih papirjev, s katerimi se trguje na teh mestih trgovanja, bi bilo treba vzpostaviti mehanizem privolitve. Ta mehanizem privolitve bi se moral uporabljati za investicijska podjetja, ki upravljajo zagonske trge MSP, in upravljavce trga, katerih letni obseg trgovanja z delnicami predstavlja 1 % ali manj letnega obsega trgovanja z delnicami v Uniji. Prag 1 % je treba dopolniti z dvema alternativnima pogojema: bodisi investicijsko podjetje ali upravljavec trga ni del skupine, ki jo sestavlja ali je tesno povezana z investicijskim podjetjem ali upravljavcem trga, ki presega prag 1 %, bodisi je koncentracija trgovanja na mestu trgovanja, ki ga upravlja to investicijsko podjetje ali upravljavec trga, zelo visoka, in sicer se s 85 % skupnega letnega obsega trgovanja z delnicami trguje na mestu trgovanja, na katerem so bile prvotno uvrščene v trgovanje. Ta merila izpolnjuje le nekaj mest trgovanja, zato le majhnemu odstotku trgovanja v Uniji ne bi bilo treba posredovati podatkov CTP. Kljub temu bi investicijska podjetja in upravljavci trga, ki izpolnjujejo ta merila, imeli možnost, da se odločijo za sodelovanje, ter bi morali o vsaki tovrstni odločitvi uradno obvestiti CTP in ESMA. Takšna odločitev bi bila nepreklicna, vsi podatki – tako za delnice kot za investicijske sklade, s katerimi se trguje na borzi (ETF) – pa bi bili pozneje del sistema stalnih informacij.

    (19)

    Zaradi različne kakovosti podatkov udeleženci na trgu te podatke težko primerjajo, zaradi česar konsolidacija podatkov nima veliko dodane vrednosti. Za pravilno delovanje ureditve glede preglednosti iz naslovov II in III Uredbe (EU) št. 600/2014 in za konsolidacijo podatkov s strani CTP je izjemno pomembno, da so podatki, ki se pošljejo CTP, visoke kakovosti. Zato je primerno zahtevati, da so navedeni podatki v skladu s standardi, ki zagotavljajo visoko kakovost podatkov tako glede vsebine kot oblike. Omogočiti bi bilo treba, da se vsebina in oblika podatkov lahko spremenita v kratkem času, da se upošteva sprememba tržnih praks in spoznanj. Zato bi moral ESMA zahteve glede kakovosti in vsebine podatkov po potrebi določiti z regulativnimi tehničnimi standardi in pri tem upoštevati prevladujoče panožne standarde in prakse, mednarodni razvoj in standarde, dogovorjene na ravni Unije ali mednarodni ravni, pa tudi mnenje posebne strokovne skupine deležnikov, ki jo ustanovi Komisija in katere naloga je zagotavljanje nasvetov o kakovosti in vsebini podatkov ter o kakovosti protokola za posredovanje. ESMA bi moral biti tesno vključen v delo strokovne skupine deležnikov.

    (20)

    Za boljše spremljanje dogodkov, o katerih se poroča, je Direktiva 2014/65/EU harmonizirala uskladitev poslovnih ur za mesta trgovanja in njihove člane. Za zagotovitev, da se lahko v okviru konsolidacije podatkov časovni žigi, ki jih sporočijo različni subjekti, smiselno primerjajo, je primerno razširiti zahteve po harmonizaciji uskladitve poslovnih ur na imenovane subjekte, odgovorne za objavo, sistematične internalizatorje, APA in CTP. Zaradi ravni tehničnega strokovnega znanja, ki je potrebno za določitev zahtev za uporabo usklajenih poslovnih ur, bi bilo treba ESMA pooblastiti za pripravo osnutkov regulativnih tehničnih standardov, da se določi zahtevana točnost uskladitve poslovnih ur.

    (21)

    Člen 23 Uredbe (EU) št. 600/2014 zahteva, da večina trgovanja z delnicami poteka na mestih trgovanja ali prek sistematičnih internalizatorjev (v nadaljnjem besedilu: obveznost trgovanja z delnicami). Ta zahteva ne velja za posle z delnicami, ki so nesistematični, priložnostni, neredni in občasni. Trenutno ni povsem jasno, kdaj se ta izjema uporablja. Zato je ESMA njeno področje uporabe pojasnil z razlikovanjem med delnicami na podlagi njihove mednarodne identifikacijske številke vrednostnega papirja (v nadaljnjem besedilu: koda ISIN). V skladu s tem razlikovanjem obveznost trgovanja z delnicami velja samo za delnice s kodo ISIN, dodeljeno v Evropskem gospodarskem prostoru (EGP), s katerimi se trguje na mestu trgovanja. Ta pristop udeležencem na trgu, ki trgujejo z delnicami, zagotavlja jasnost. Sedanja praksa ESMA bi se zato morala vključiti v Uredbo (EU) št. 600/2014, hkrati pa bi se moralo odpraviti izvzetje za posle z delnicami, ki so nesistematični, priložnostni, neredni in občasni.

    (22)

    Poročanje na finančnih trgih, zlasti o poslih, je že zelo avtomatizirano in podatki so precej standardizirani. Nekatere neskladnosti med okviri so bile že odpravljene z Uredbo (EU) št. 648/2012, Uredbo (EU) 2015/2365 Evropskega parlamenta in Sveta (9) in programom Komisije glede ustreznosti in uspešnosti predpisov (program REFIT). Pooblastila ESMA bi bilo treba uskladiti tako, da se ESMA naloži obveznost, da pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov in zagotovi večjo skladnost poročanja o poslih med okviri teh uredb in okvirom Uredbe (EU) št. 600/2014. To bo izboljšalo kakovost podatkov o poslih in preprečilo nepotrebne dodatne stroške za industrijo. Poleg tega bi moralo poročanje o poslih omogočati široko izmenjavo podatkov o poslih med pristojnimi organi, da bi ustrezno upoštevalo razvijajoče se nadzorne potrebe pristojnih organov za spremljanje najnovejšega dogajanja na trgu in morebitnih povezanih tveganj.

    (23)

    Trenutno morajo investicijska podjetja svojemu pristojnemu organu poročati o poslih v zvezi s katerim koli finančnim instrumentom, s katerim se trguje na mestu trgovanja, ali kadar se z osnovnim instrumentom trguje na mestu trgovanja ali če gre za indeks ali košarico, sestavljeno iz finančnih instrumentov, s katerimi se trguje na mestu trgovanja, ne glede na to, ali se posel izvrši na mestu trgovanja ali zunaj njega. Koncept „trgovanje na mestu trgovanja“ se je izkazal za problematičnega v primeru izvedenih finančnih instrumentov OTC za namene poročanja o poslih, iz istega razloga pa se je izkazal za problematičnega za namene preglednosti. Zato novo področje uporabe za poročanje o poslih z izvedenimi finančnimi instrumenti pojasnjuje, da je treba poročati o poslih z izvedenimi finančnimi instrumenti OTC, izvršenih na mestu trgovanja, in da se o poslih z izvedenimi finančnimi instrumenti OTC, izvršenih zunaj mesta trgovanja, poroča le, če zanje veljajo zahteve glede preglednosti ali če se z osnovnim instrumentom trguje na mestu trgovanja ali če gre za indeks ali košarico, sestavljeno iz finančnih instrumentov, s katerimi se trguje na mestu trgovanja.

    (24)

    Za mesta trgovanja bi morala veljati obveznost, da za namene preglednosti ESMA predložijo referenčne podatke za identifikacijo, vključno z identifikatorji izvedenih finančnih instrumentov OTC. Identifikator, ki se trenutno uporablja za izvedene finančne instrumente, namreč koda ISIN, se je izkazal za okornega in neučinkovitega za javno preglednost, zato bi bilo treba to stanje odpraviti z uporabo referenčnih podatkov za identifikacijo, ki bi temeljili na globalno dogovorjenem edinstvenem identifikatorju produkta, kot je edinstveni identifikator produkta (UPI) ISO 4914. Edinstveni identifikator produkta je bil razvit kot orodje za identifikacijo izvedenih finančnih instrumentov OTC, da bi se povečala preglednost in združevanje podatkov na svetovnih trgih izvedenih finančnih instrumentov OTC. Vendar je mogoče, da edinstveni identifikator ne zadostuje in ga je treba dopolniti z dodatnimi identifikacijskimi podatki. Zato bi morala Komisija z delegiranimi akti določiti referenčne podatke za identifikacijo, ki se uporabljajo v zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti OTC, vključno z edinstvenim identifikatorjem in vsemi drugimi ustreznimi referenčnimi podatki za identifikacijo. Komisija bi morala v zvezi z identifikatorjem, ki se uporablja za namene poročanja o poslih na podlagi Uredbe (EU) št. 600/2014, določiti najustreznejše identifikatorje izvedenih finančnih instrumentov OTC, ki bi se lahko razlikovali od identifikatorja, določenega za zahteve glede preglednosti, ob upoštevanju različnih namenov teh zahtev, zlasti kar zadeva nadzor zlorabe trga s strani pristojnih organov.

    (25)

    Konkurenca med CTP skrbi, da se sistem stalnih informacij zagotavlja na najučinkovitejši način in po najboljših pogojih za uporabnike. Vendar doslej noben subjekt ni zaprosil za dovoljenje, da bi deloval kot CTP. Zato je primerno pooblastiti ESMA, da periodično organizira konkurenčen izbirni postopek za izbiro enega subjekta, ki je sposoben za omejeno obdobje zagotavljati sistem stalnih informacij za vsak posamezen razred sredstev. ESMA bi moral najprej začeti izbirni postopek v zvezi s sistemom stalnih informacij za obveznice. V šestih mesecih po začetku tega izbirnega postopka bi moral ESMA začeti izbirni postopek za CTP za delnice in ETF. Nazadnje pa bi moral v treh mesecih od datuma začetka uporabe delegiranega akta, v katerem je določen ustrezen identifikator izvedenih finančnih instrumentov OTC za namene preglednosti, in ne prej kot šest mesecev od začetka izbirnega postopka za CTP za delnice ETF, začeti izbirni postopek za CTP za izvedene finančne instrumente OTC.

    (26)

    Namen izbirnega postopka je podeliti pravico do upravljanja sistema stalnih informacij za obdobje petih let. Za izbirni postopek veljajo pravila iz Uredbe (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta (10). ESMA bi moral za vse razrede izbrati kandidata na podlagi njegovih tehničnih sposobnosti za upravljanje sistema stalnih informacij, vključno z njegovo sposobnostjo zagotavljanja neprekinjenega poslovanja in stabilnosti ter njegovo sposobnostjo uporabe sodobnih tehnologij uporabniških vmesnikov, pa tudi na podlagi organizacije postopkov upravljanja in odločanja, metod za zagotavljanje kakovosti podatkov, stroškov, potrebnih za razvoj in upravljanje sistema stalnih informacij, enostavnosti licenc, ki jih morajo uporabniki skleniti za prejemanje ključnih podatkov o trgu in regulativnih podatkov, vključno s številom vrst licenc za različne primere uporabe ali uporabnike ter višino pristojbin, zaračunanih uporabnikom, in na podlagi postopkov za zmanjšanje porabe energije. ESMA bi moral pri izbiri CTP, zlasti CTP za obveznice, upoštevati obstoj poštenih in pravičnih ureditev za prerazdelitev prihodkov. Primerno je, da se s takimi ureditvami prizna vloga, ki jo imajo majhna mesta trgovanja pri zagotavljanju možnosti podjetjem, da lahko izdajo dolžniške instrumente za financiranje svojih dejavnosti. Za delnice in ETF, bi morali CTP prikazati evropsko najboljšo ponudbo in povpraševanje brez razširjanja oznake identifikatorja trga za mesto trgovanja. Komisija bi morala do 30. junija 2026 pripraviti oceno te ravni informacij pred trgovanjem za delovanje in konkurenčnost trgov Unije ter tej oceni po potrebi priložiti zakonodajni predlog o zasnovi sistema stalnih informacij.

    (27)

    Izbrani vložnik bi moral brez nepotrebnega odlašanja zaprositi ESMA za dovoljenje. ESMA bi moral v 20 delovnih dneh od takšne vloge oceniti, ali je vloga popolna, in o tem uradno obvestiti vložnika. ESMA bi moral v treh mesecih po prejemu popolne vloge sprejeti utemeljeno odločitev o izdaji ali zavrnitvi dovoljenja. ESMA bi moral to utemeljeno odločitev utemeljiti s svojo oceno sposobnosti vložnika, da upravlja sistem stalnih informacij v razumnem roku in v skladu z vsemi zahtevami. ESMA bi moral v svoji utemeljeni odločitvi določiti pogoje, ki veljajo za vložnikovo delovanje sistema stalnih informacij, zlasti višino pristojbin, ki se zaračunajo uporabnikom. Po izdaji dovoljenja bi ESMA moral imeti možnost, da vložniku omogoči razumno obdobje za dokončanje razvoja sistema stalnih informacij, da se zagotovi urejen začetek delovanja.

    (28)

    Glede na podatke, predstavljene v oceni učinka, ki spremlja predlog te uredbe, se bodo pričakovani prihodki sistema stalnih informacij verjetno razlikovali glede na podrobne značilnosti sistema stalnih informacij. CTP se ne bi smelo preprečiti, da določijo razumno maržo za ohranjanje uspešnega poslovnega modela. Akademiki in organizacije civilne družbe, ki podatke uporabljajo za raziskovalne namene, pristojni organi, ki podatke uporabljajo za izvajanje regulativnih in nadzornih pristojnosti, in neprofesionalni vlagatelji bi morali imeti brezplačen dostop do ključnih podatkov o trgu in regulativnih podatkov. CTP bi moral zagotoviti, da so informacije, posredovane neprofesionalnim vlagateljem, zlahka dostopne in prikazane v uporabniku prijazni in človeku berljivi obliki.

    (29)

    Mesta trgovanja, ki omogočajo trgovanje z delnicami prek pregledne knjige naročil pred trgovanjem, imajo ključno vlogo pri oblikovanju cen. To še zlasti velja za majhne regulirane trge in zagonske trge MSP, in sicer tiste, katerih letni obseg trgovanja z delnicami predstavlja 1 % ali manj letnega obsega trgovanja z delnicami v Uniji (v nadaljnjem besedilu: majhna mesta trgovanja), ki so na splošno glavno središče likvidnosti vrednostnih papirjev, ki jih ponujajo za trgovanje. Podatki, ki jih prispevajo majhna mesta trgovanja v sistem stalnih informacij, imajo zato pomembnejšo vlogo pri oblikovanju cen delnic, ki jih majhna mesta trgovanja uvrstijo v trgovanje. Ne glede na možnost, da lahko nekateri subjekti, ki prispevajo podatke, ne prispevajo v sistem stalnih informacij, je primerno, da se tistim, ki se odločijo prispevati podatke v sistem stalnih informacij, odobri prednostno obravnavo za prerazdelitev prihodkov, ustvarjenih s sistemom stalnih informacij, za delnice in ETF, da se majhnim mestom trgovanja pomaga ohraniti njihove lokalne uvrstitve ter zaščiti bogat in živahen ekosistem v skladu s cilji unije kapitalskih trgov.

    (30)

    CTP za delnice in ETF bi moral del svojih prihodkov, ustvarjenih s sistemom stalnih informacij, s katerimi se trguje na borzi, prerazdeliti nekaterim mestom trgovanja v skladu s shemo prerazdelitve na podlagi treh meril. Ponderiranje za ta merila bi bilo treba določiti z regulativnimi tehničnimi standardi. Da bi majhna mesta trgovanja spodbudili, da se odločijo za obvezni prispevek podatkov CTP za delnice in ETF, bi bilo treba za skupni letni obseg trgovanja majhnih mest trgovanja uporabiti najvišji ponder. Z drugim najvišjim ponderjem bi morali nagraditi tiste subjekte, ki prispevajo podatke, ki so 27. marca 2019 ali pozneje zagotovili začetno uvrstitev delnic ali ETF, v trgovanje. CTP bi moral glede na omejeno število kotacij na majhnih mestih trgovanja uporabiti ustrezen ponder za skupni letni obseg trgovanja takih mest, za druga mesta trgovanja pa bi moral uporabiti ponder za obseg trgovanja, ki se nanaša na delnice in ETF, ki so bili prvotno uvrščeni v trgovanje 27. marca 2019 ali pozneje. Z najnižjim ponderjem od treh meril bi morali nagraditi trgovanje, ki je bilo sklenjeno v sistemu trgovanja, ki zagotavlja preglednost pred trgovanjem in ki je rezultat naročil, za katera ni veljala opustitev preglednosti pred trgovanjem.

    (31)

    Učinkovitost sistema stalnih informacij je odvisna od kakovosti podatkov, ki mu jih prispevajo subjekti. Za zagotovitev visoke ravni kakovosti podatkov bi moral ESMA določiti pogoje, pod katerimi lahko CTP začasno prekine prerazdelitev prihodkov, če CTP dokaže, da je subjekt, ki prispeva podatke, resno in večkrat kršil zahteve glede podatkov iz te uredbe. Kadar se ugotovi, da je subjekt, ki prispeva podatke, izpolnil te zahteve glede podatkov, bi moral subjekt, ki prispeva podatke, prejeti delež prihodka, do katerega je bil upravičen, skupaj z obrestmi.

    (32)

    Da bi ohranili nadaljnje zaupanje udeležencev na trgu v sistem stalnih informacij, bi morali CTP redno objavljati vrsto poročil o izpolnjevanju obveznosti v skladu s to uredbo, in sicer o statistiki uspešnosti in poročila o incidentih v zvezi s kakovostjo podatkov in podatkovnimi sistemi. Zaradi zelo tehnične narave teh poročil bi bilo treba vsebino, roke, obliko in terminologijo obveznosti poročanja določiti z regulativnimi tehničnimi standardi.

    (33)

    Zahteva, da morajo biti poročila o trgovanju na voljo brezplačno po 15 minutah trenutno velja za vsa mesta trgovanja, APA in CTP. Za CTP ta zahteva preprečuje poslovno uspešnost potencialnega CTP, saj bi nekatere potencialne stranke lahko raje počakale na brezplačne ključne podatke o trgu, kot pa postale uporabnice sistema stalnih informacij. To velja zlasti za obveznice in izvedene finančne instrumente OTC, s katerimi se na splošno ne trguje pogosto in za katere podatki po 15 minutah pogosto ohranijo večino svoje vrednosti. Zato, čeprav bi morala za mesta trgovanja in APA še naprej veljati zahteva po brezplačnem zagotavljanju poročil o trgovanju po 15 minutah, bi bilo treba to zahtevo za CTP opustiti, da bi zagotovili njihovo poslovno uspešnost.

    (34)

    Člen 28 Uredbe (EU) št. 600/2014 določa, da se z izvedenimi finančnimi instrumenti OTC, za katere velja obveznost kliringa, trguje na mestih trgovanja (v nadaljnjem besedilu: obveznost trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom). Z Uredbo (EU) 2019/834 Evropskega parlamenta in Sveta (11) je bila spremenjena Uredba (EU) št. 648/2012, da bi se zmanjšal obseg subjektov, za katere velja obveznost kliringa. Glede na tesno medsebojno povezanost med obveznostjo kliringa in obveznostjo trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom je za zagotovitev večje pravne usklajenosti in poenostavitev pravnega okvira potrebno in primerno ponovno uskladiti obveznost trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom z obveznostjo kliringa za izvedene finančne instrumente. Brez take uskladitve za nekatere manjše finančne nasprotne stranke in nefinančne nasprotne stranke ne bi več veljala obveznost kliringa, vendar bi zanje še naprej veljala obveznost trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom.

    (35)

    Storitve za zmanjšanje tveganja po trgovanju so bistveno orodje za obvladovanje tveganja v zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti OTC. Takšne storitve temeljijo na tehničnih poslih, ki so vnaprej določeni, ne vplivajo na oblikovanje cen in so nevtralni glede tržnega tveganja ter omogočajo zmanjšanje tveganja v vsakem od portfeljev. Storitve stiskanja portfelja, za katere se trenutno ne uporabljajo obveznosti izvrševanja naročil pod pogoji, ki so za stranko najugodnejši, kot je določeno v členu 27 Direktive 2014/65/EU (v nadaljnjem besedilu: najboljša izvršitev), in zahteve glede preglednosti so podskupina storitev za zmanjšanje tveganja po trgovanju. Obveznost trgovanja z izvedenim finančnimi instrumenti ne bi smela veljati za posle z izvedenimi finančnimi instrumenti OTC, ki nastanejo in se izvršujejo na podlagi storitev zmanjševanja tveganja po trgovanju, in sicer zaradi njihove tehnične narave in dejstva, da ne vplivajo na oblikovanje cen. Ob upoštevanju dejstva, da ponudniki storitev za zmanjšanje tveganja po trgovanju ne dovolijo vzajemnega delovanja nakupnih in prodajnih trgovalnih interesov več tretjih oseb v zvezi s finančnimi instrumenti, se ne bi smelo šteti, da upravljajo večstranski sistem. Podobno zanje ne bi smele veljati zahteve po preglednosti pred trgovanjem in po njem ter zahteve glede preverjanja najboljše izvršitve. Na Komisijo bi bilo treba prenesti pooblastilo, da z delegiranimi akti določi, kaj so storitve za zmanjšanje tveganja po trgovanju za namene Uredbe (EU) št. 600/2014 in podrobnosti o poslih, ki jih je treba evidentirati.

    (36)

    Člen 6a Uredbe (EU) št. 648/2012 določa mehanizem za uvedbo mirovanja obveznosti kliringa, kadar merila, na podlagi katerih za določene razrede izvedenih finančnih instrumentov OTC velja obveznost kliringa, niso več izpolnjena ali kadar se šteje, da je takšno mirovanje potrebno za preprečitev resne grožnje finančni stabilnosti v Uniji. Vendar lahko taka uvedba mirovanja nasprotnim strankam prepreči, da bi izpolnile svojo obveznost trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom, ker je obveznost kliringa predpogoj za obveznost trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom. Zato je treba določiti, da bi bilo treba, kadar bi uvedba mirovanja obveznosti kliringa povzročila bistveno spremembo meril za obveznost trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom, omogočiti sočasno uvedbo mirovanja obveznosti trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom za iste razrede izvedenega finančnega instrumenta OTC, za katere velja mirovanje obveznosti kliringa. ESMA bi moral imeti tudi možnost, da od Komisije zahteva mirovanje obveznosti trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom, kadar je takšno mirovanje potrebno za preprečitev ali odpravo negativnih učinkov na likvidnost ali za preprečitev resne grožnje finančni stabilnosti ter za zagotovitev pravilnega delovanja finančnih trgov v Uniji.

    (37)

    Za zagotovitev hitrega odziva Komisije na bistvene spremembe tržnih pogojev, ki bi lahko pomembno vplivali na trgovanje z izvedenimi finančnimi instrumenti in na nasprotne stranke, vključene v tako trgovanje, je potreben ad hoc mehanizem za uvedbo mirovanja. Kadar so prisotne take spremembe tržnih pogojev, bi morala imeti Komisija možnost, da na zahtevo pristojnega organa države članice uvede mirovanje obveznosti trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom neodvisno od morebitne uvedbe mirovanja obveznosti kliringa. Taka uvedba mirovanja obveznosti trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom bi morala biti mogoča, kadar na dejavnosti investicijskega podjetja iz EGP z nasprotno stranko iz držav zunaj EGP neupravičeno vpliva obseg obveznosti trgovanja z izvedenim finančnimi instrumenti in kadar to investicijsko podjetje deluje kot vzdrževalec trga v kategoriji izvedenih finančnih instrumentov, za katere velja obveznost trgovanja. Vprašanje prekrivajočih se obveznosti trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom je še posebej pereče v primeru trgovanja z nasprotnimi strankami znotraj jurisdikcije tretje države, ki uporablja lastne obveznosti trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom. Taka uvedba mirovanja bi tudi pomagala finančnim nasprotnim strankam iz EGP, da ostanejo konkurenčne na svetovnih trgih. Komisija bi morala pri odločanju o uvedbi mirovanja obveznosti trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom upoštevati učinek take uvedbe mirovanja na obveznost kliringa.

    (38)

    Določbe o nediskriminatornem dostopu za izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje na borzi, lahko zmanjšajo privlačnost vlaganja v nove produkte, saj lahko konkurenti pridobijo dostop brez začetne naložbe. Uporaba režima nedisriminatornega dostopa za izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje na borzi, iz členov 35 in 36 Uredbe (EU) št. 600/2014 lahko torej omeji vlaganja v take produkte z odpravo spodbud za regulirane trge, da ustvarijo nove izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje na borzi. Zato bi bilo treba določiti, da se navedena ureditev ne uporablja za zadevno centralno nasprotno stranko (CNS) ali mesto trgovanja v zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti, s katerimi se trguje na borzi, ter tako spodbujati inovacije in razvoj izvedenih finančnih instrumentov, s katerimi se trguje na borzi, v Uniji.

    (39)

    Finančni posredniki bi si morali prizadevati doseči najboljšo možno ceno in čim večjo verjetnost izvršitve poslov, ki jih izvršujejo v imenu svojih strank. V ta namen bi morali finančni posredniki izbrati mesto trgovanja ali nasprotno stranko za izvršitev poslov svojih strank izključno na podlagi doseganja najboljše izvršitve za svoje stranke. S tem načelom najboljše izvršitve bi moralo biti nezdružljivo, da finančni posrednik, kadar deluje v imenu svojih neprofesionalnih strank ali strank, ki so se odločile za ureditev za profesionalne stranke v skladu z Direktivo 2014/65/EU, prejme pristojbino, provizijo ali nedenarne koristi od katere koli tretje osebe za izvrševanje naročil teh strank na določenem mestu izvrševanja ali za posredovanje naročil teh strank v izvršitev kateri koli tretji osebi za njihovo izvršitev na določenem mestu izvrševanja. Zato bi moralo biti prejemanje takih plačil s strani investicijskih podjetij prepovedano. Ta prepoved je potrebna zaradi različnih praks pristojnih organov v Uniji pri uporabi in nadzoru zahtev za najboljšo izvršitev, kot je določeno v členu 27 Direktive 2014/65/EU. Država članica, v kateri so investicijska podjetja opravljala tako dejavnost pred 28. marcem 2024, bi morala imeti možnost, da do 30. junija 2026 iz navedene prepovedi izvzame investicijska podjetja pod njeno jurisdikcijo, kadar ta investicijska podjetja opravljajo take storitve za stranke s prebivališčem ali sedežem v navedeni državi članici.

    (40)

    Da bi zagotovili potrebno prožnost za prilagajanje razvoju na finančnih trgih in določili nekatere tehnične elemente Uredbe (EU) št. 600/2014, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) sprejme akte v zvezi s prilagoditvijo praga omejitve obsega; spremembo pogojev, na podlagi katerih se določi, za katere izvedene finančne instrumente OTC veljajo zahteve glede preglednosti; določitvijo referenčnih podatkov za identifikacijo, ki se uporabljajo v zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti OTC; opredelitvijo storitev za zmanjšanje tveganja po trgovanju za namene Uredbe (EU) št. 600/2014 in podrobnosti o poslih, ki jih evidentirajo investicijska podjetja in upravljavci trga, ki so ponudniki storitev za zmanjšanje tveganja po trgovanju, in razširitvijo obveznosti poročanja o poslih na UAIS in družbe za upravljanje, ki zagotavljajo investicijske storitve in dejavnosti ter izvršujejo posle s finančnimi instrumenti. Zlasti je pomembno, da se Komisija pri svojem pripravljalnem delu ustrezno posvetuje, vključno na ravni strokovnjakov, in da se to posvetovanje izvede v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu z dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje (12). Za zagotovitev enakopravnega sodelovanja pri pripravi delegiranih aktov Evropski parlament in Svet zlasti prejmeta vse dokumente sočasno s strokovnjaki iz držav članic, njuni strokovnjaki pa se sistematično lahko udeležujejo sestankov strokovnih skupin Komisije, ki zadevajo pripravo delegiranih aktov.

    (41)

    Na Komisijo bi bilo treba prenesti izvedbena pooblastila, da bi se zagotovili enotni pogoji za izvajanje določb Uredbe (EU) št. 600/2014 glede uvedbe mirovanja obveznosti trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom za izvedene finančne instrumente OTC. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (13).

    (42)

    Na Komisijo bi bilo treba prenesti pooblastilo za sprejetje regulativnih tehničnih standardov, ki ji pripravi ESMA, v zvezi z: značilnostmi centralnih knjig naročil z omejitvami in trgovalnih sistemov na podlagi rednih dražb; natančnimi značilnostmi ureditve odloga za posle z nelastniškimi instrumenti; zagotavljanjem informacij na razumni poslovni podlagi; pragom za uporabo obveznosti glede preglednosti pred trgovanjem za sistematične internalizatorje in najmanjšim dovoljenim obsegom ponudbe za sistematične internalizatorje; kakovostjo protokola za posredovanje, ukrepi za obravnavo napačnih standardov poročanja o trgovanju in standardov izvrševanja v zvezi s kakovostjo podatkov, vključno z ureditvami glede sodelovanja med subjekti, ki prispevajo podatke, in CTP, ter po potrebi v zvezi s kakovostjo in vsebino podatkov za delovanje sistemov stalnih informacij; točnostjo, s katero morajo mesta trgovanja, sistematični internalizatorji, imenovani subjekti, odgovorni za objavo, APA in CTP uskladiti poslovne ure; pogoji za povezovanje posameznih poslov in načini identifikacije združenih naročil, katerih rezultat je izvršitev posla; datumom, do katerega je treba sporočiti podatke o poslu in referenčne podatke; informacijami, ki jih morajo posredovati vložniki za pridobitev dovoljenja kot CTP; ponderiranjem meril za uporabo sheme za prerazdelitev prihodkov, metodo za izračun zneska prihodkov, ki se prerazdelijo subjektom, ki prispevajo podatke v okviru navedene sheme, in merili, v skladu s katerimi lahko CTP začasno prekine sodelovanje subjektov, ki prispevajo podatke, v tej shemi; ter vsebino, roki, obliko in terminologijo glede obveznosti poročanja CTP. Komisija bi morala te regulativne tehnične standarde sprejeti z delegiranimi akti na podlagi člena 290 PDEU in v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.

    (43)

    Na Komisijo bi bilo treba prenesti pooblastilo za sprejetje izvedbenih tehničnih standardov, ki jih pripravi ESMA v zvezi z vsebino in obliko uradnega obvestila, ki ga morajo pristojnim organom predložiti podjetja, ki ustrezajo opredelitvi sistematičnega internalizatorja, ter standardnimi obrazci, predlogi in postopki za zagotavljanje informacij in uradnih obvestil v zvezi s vložniki za dovoljenje kot CTP. Komisija bi morala navedene izvedbene tehnične standarde sprejeti z izvedbenimi akti na podlagi člena 291 PDEU in v skladu s členom 15 Uredbe (EU) št. 1095/2010.

    (44)

    Ker ciljev te uredbe, in sicer olajšanja vzpostavitve sistema stalnih informacij za posamezne razrede sredstev in spremembe nekaterih vidikov Uredbe (EU) št. 600/2014 za izboljšanje preglednosti na trgih finančnih instrumentov, ter nadaljnje izenačitve konkurenčnih pogojev med reguliranimi trgi in sistematičnimi internalizatorji kot tudi povečanja mednarodne konkurenčnosti kapitalskih trgov Unije države članice ne morejo zadovoljivo doseči, temveč se zaradi obsega in učinkov lažje dosežejo na ravni Unije, lahko Unija sprejme ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom sorazmernosti iz navedenega člena ta uredba ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje navedenih ciljev.

    (45)

    Ta uredba spoštuje temeljne pravice in upošteva načela, priznana z Listino Evropske unije o temeljnih pravicah, zlasti svobodo gospodarske pobude in pravico do varstva potrošnikov.

    (46)

    Uredbo (EU) št. 600/2014 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Spremembe Uredbe (EU) št. 600/2014

    Uredba (EU) št. 600/2014 se spremeni:

    (1)

    člen 1 se spremeni:

    (a)

    odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

    „3.   Naslov V te uredbe se uporablja tudi za vse finančne nasprotne stranke in nefinančne nasprotne stranke, za katere velja obveznost kliringa na podlagi Naslova II Uredbe (EU) št. 648/2012.“

    ;

    (b)

    vstavi se naslednji odstavek:

    „5b.   Vsi večstranski sistemi delujejo v skladu z določbami naslova II Direktive 2014/65/EU glede MTF ali OTF ali v skladu z določbami naslova III navedene direktive glede reguliranih trgov.

    Sistematični internalizatorji delujejo v skladu z naslovom III te uredbe.

    Brez poseganja v člena 23 in 28 vsa investicijska podjetja, ki sklepajo posle s finančnimi instrumenti, ki niso sklenjeni v večstranskih sistemih ali prek sistematičnih internalizatorjev, delujejo v skladu s členoma 20 in 21.“

    ;

    (c)

    odstavki 6, 7 in 8 se nadomestijo z naslednjim:

    „6.   Členi 8, 8a, 8b, 10 in 21 se ne uporabljajo za regulirane trge, upravljavce trga in investicijska podjetja v zvezi s poslom, ki ga sklene članica Evropskega sistema centralnih bank (ESCB), kadar je ta članica predhodno obvestila svojo nasprotno stranko, da je posel oproščen, in kadar velja eno od naslednjega:

    (a)

    članica ESCB je članica Eurosistema, ki deluje v skladu s poglavjem IV Protokola št. 4 o Statutu Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke, ki je priložen Pogodbi o Evropski uniji in PDEU, z izjemo člena 24 tega statuta;

    (b)

    članica ESCB ni članica Eurosistema in posel se sklene v okviru izvajanja monetarne politike ali politike deviznih poslov, vključno z operacijami, ki se izvajajo za imetništvo ali upravljanje uradnih deviznih rezerv, za izvajanje katerih je ta članica ESCB zakonsko pooblaščena, ali

    (c)

    posel se sklene v okviru izvajanja politike finančne stabilnosti, za izvajanje katere je ta članica ESCB zakonsko pooblaščena.

    7.   Odstavek 6 se ne uporablja za posle, ki jih članica ESCB, ki ni članica Eurosistema, sklene v okviru izvajanja svojih naložbenih operacij.

    8.   ESMA v tesnem sodelovanju z ESCB pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov, ki določajo dejavnosti monetarne politike, politike deviznih poslov in politike finančne stabilnosti ter vrste poslov, za katere se uporabljata odstavka 6 in 7, v zvezi s članicami ESCB, ki niso članice Eurosistema.

    ESMA te osnutke regulativnih tehničnih standardov Komisiji predloži do 29. marca 2026.

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za dopolnitev te uredbe s sprejetjem tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s postopkom iz členov 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.“

    ;

    (2)

    v členu 2 se odstavek 1 spremeni:

    (a)

    vstavi se naslednja točka:

    „8a.

    ‚zagonski trg MSP‘ pomeni zagonski trg MSP, kot je opredeljen v členu 4(1), točka 12, Direktive 2014/65/EU;“;

    (b)

    točka 11 se nadomesti z naslednjim:

    „11.

    ‚večstranski sistem‘ pomeni sistem ali infrastrukturo, v kateri lahko vzajemno delujejo nakupni in prodajni trgovalni interesi več tretjih oseb v zvezi s finančnimi instrumenti;“;

    (c)

    vstavi se naslednja točka:

    „16a

    ‚imenovani subjekt, odgovoren za objavo‘ pomeni investicijsko podjetje, ki je odgovorno za objavo poslov prek sistema odobrenih objav v skladu s členom 20(1) in členom 21(1);“;

    (d)

    točka 17 se nadomesti z naslednjim:

    „17.

    ‚likvidni trg‘ pomeni:

    (a)

    „za namene členov 9, 11 in 11a:

    (i)

    kar zadeva obveznice, trg, na katerem so stalno prisotni pripravljeni in voljni kupci in prodajalci, kadar se trg ocenjuje glede na velikost izdaje obveznice;

    (ii)

    kar zadeva finančni instrument ali razred finančnega instrumenta, razen tistih iz točke (i), se trg, na katerem so stalno prisotni pripravljeni kupci in prodajalci, ocenjuje v skladu z naslednjimi merili, ob upoštevanju specifičnih tržnih struktur določenega finančnega instrumenta ali določenega razreda finančnega instrumenta:

    povprečna pogostost in obseg poslov v različnih tržnih pogojih, ob upoštevanju narave in življenjskega cikla produktov razreda finančnega instrumenta,

    število in vrsta udeležencev na trgu, vključno z razmerjem med udeleženci na trgu in finančnimi instrumenti za posamičen produkt, s katerimi se trguje,

    povprečna velikost razponov, kadar je na voljo,

    po potrebi velikost izdaje;

    (b)

    za namene členov 4, 5 in 14, trg za finančni instrument, s katerim se trguje vsakodnevno, če je trg ocenjen v skladu z naslednjimi merili:

    (i)

    tržna kapitalizacija tega finančnega instrumenta;

    (ii)

    povprečno dnevno število poslov z zadevnim finančnim instrumentom;

    (iii)

    povprečni dnevni promet z zadevnim finančnim instrumentom;“;

    (e)

    vstavi se naslednja točka:

    „32a.

    „izvedeni finančni instrument OTC“ pomeni izvedeni finančni instrument OTC, kakor je opredeljen v členu 2, točka 7, Uredbe (EU) št. 648/2012;“;

    (f)

    točka 35 se nadomesti z naslednjim:

    „35.

    ‚ponudnik stalnih informacij‘ ali ‚CTP‘ pomeni osebo, ki je v skladu z naslovom IVa, poglavje 1, te uredbe pooblaščena za zagotavljanje storitve zbiranja podatkov od mest trgovanja in APA ter konsolidiranja teh podatkov v stalen elektronski tok podatkov v živo, s katerim zagotavlja ključne podatke o trgu in regulativne podatke;“;

    (g)

    vstavijo se naslednje točke:

    „36b.

    ‚ključni podatki o trgu‘ pomeni:

    (a)

    vse naslednje podatke o dani delnici ali ETF na katerem koli danem časovnem žigu:

    (i)

    za knjige naročil evropska najboljša ponudba in povpraševanje z ustrezno količino;

    (ii)

    za sisteme trgovanja z dražbami cena, po kateri bi bil algoritem za trgovanje najbolje zadovoljen, in količina, ki bi jo udeleženci v tem sistemu lahko izvršili po tej ceni;

    (iii)

    cena in obseg posla, izvršen po tej ceni;

    (iv)

    za posle vrsta trgovalnega sistema ter veljavne opustitve in odlogi;

    (v)

    razen za informacije iz točk (i) in (ii) oznaka identifikatorja trga, ki enolično označuje mesto trgovanja in za druga mesta izvrševanja oznaka identifikatorja, ki opredeljuje vrsto mesta izvršitve;

    (vi)

    standardizirani identifikator instrumenta, ki se uporablja za vsa mesta izvršitve;

    (vii)

    informacije s časovnega žiga v zvezi z naslednjim, kjer je ustrezno:

    izvršitvijo posla in vsemi s tem povezanimi spremembami,

    vnosom najboljših ponudb in povpraševanj v knjigo naročil,

    navedbo cen ali količin v sistemu trgovanja z dražbami,

    objavo elementov iz prve, druge in tretje alinee s strani mest trgovanja,

    razširjanjem ključnih podatkov o trgu;

    (b)

    vsi naslednji podatki o zadevni obveznici ali izvedenem finančnem instrumentu OTC na katerem koli danem časovnem žigu:

    (i)

    cena in količina ali obseg posla, izvršenega po tej ceni;

    (ii)

    oznaka identifikatorja trga, ki enolično označuje mesto trgovanja in za druga mesta izvrševanja oznaka identifikatorja, ki označuje vrsto mesta izvršitve;

    (iii)

    za obveznice standardizirani identifikator instrumenta, ki se uporablja za vsa mesta izvršitve;

    (iv)

    za izvedene finančne instrumente OTC referenčni podatki za identifikacijo iz člena 27(1), drugi pododstavek;

    (v)

    informacije s časovnega žiga o:

    izvršitvi posla in njegovih morebitnih spremembah,

    objavi posla, ki ga opravi mesto trgovanja;

    razširjanju ključnih podatkov o trgu;

    (vi)

    vrsta sistema trgovanja in veljavne opustitve in odlogi;

    36c.

    ‚regulativni podatki‘ pomeni podatke, povezane s statusom sistemov za združevanje naročil za finančne instrumente, in podatke, povezane s trgovinskim statusom posameznih finančnih instrumentov;“;

    (3)

    člen 4 se spremeni:

    (a)

    v odstavku 1, točka (b), se točka (i) nadomesti z naslednjim:

    „(i)

    so opravljeni znotraj trenutnega tehtanega razpona, ki vpliva na knjigo naročil ali ponudbe vzdrževalcev trga mesta trgovanja, ki upravljajo zadevni sistem;“;

    (b)

    v odstavku 6, prvi pododstavek, se točka (a) nadomesti z naslednjim:

    „(a)

    podrobnosti podatkov pred trgovanjem, razpon ponujenih nakupnih in prodajnih cen ali določenih ponudb vzdrževalcev trga ter globino trgovskih interesov pri teh cenah, ki jih je treba objaviti za vsak zadevni razred finančnega instrumenta v skladu s členom 3(1), pri čemer se upošteva potreben izračun za različne vrste sistemov trgovanja, kot je navedeno v členu 3(2);“;

    (4)

    člen 5 se spremeni:

    (a)

    naslov se nadomesti z naslednjim:

    Največji obseg “;

    (b)

    odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

    „1.   Mesta trgovanja začasno prekinejo uporabo opustitve iz člena 4(1), točka (a), kadar delež trgovanja s finančnim instrumentom v Uniji, ki se izvaja na podlagi te opustitve, preseže 7 % celotnega obsega trgovanja s tem finančnim instrumentom v Uniji. Mesta trgovanja začasno prekinejo uporabo te opustitve na podlagi podatkov, ki jih ESMA objavi v skladu z odstavkom 4 tega člena, in odločitev o taki začasni prekinitvi sprejmejo v dveh delovnih dneh po objavi navedenih podatkov, in sicer za obdobje treh mesecev.“

    ;

    (c)

    odstavka 2 in 3 se črtata;

    (d)

    odstavek 4 se nadomesti z naslednjim:

    „4.   ESMA v sedmih delovnih dneh po koncu marca, junija, septembra in decembra vsakega koledarskega leta objavi celoten obseg trgovanja v Uniji za vsak finančni instrument v preteklem 12-mesečnem obdobju, odstotek trgovanja s finančnim instrumentom, ki se izvaja v Uniji na podlagi opustitve iz člena 4(1), točka (a), in metodologijo, ki se uporablja za izračun teh odstotkov trgovanja pri vsakem finančnem instrumentu.“

    ;

    (e)

    odstavka 5 in 6 se črtata;

    (f)

    odstavki 7, 8 in 9 se nadomestijo z naslednjim:

    „7.   Za zagotovitev zanesljive podlage za spremljanje trgovanja, ki se izvaja na podlagi opustitve iz člena 4(1), točka (a), in za določitev, ali je bila omejitev iz odstavka 1 presežena, morajo upravljavci mest trgovanja imeti vzpostavljene sisteme in postopke, da se omogoči identifikacija vseh poslov, ki so bili izvedeni na njihovem mestu trgovanja na podlagi navedene opustitve.

    8.   Obdobje za objavo podatkov o trgovanju s strani ESMA, v katerem se spremlja trgovanje s finančnim instrumentom na podlagi opustitve, se začne 29. septembra 2025.

    9.   ESMA oblikuje osnutke regulativnih tehničnih standardov, da določi metodo, vključno z označevanjem poslov, v skladu s katero zbira, izračunava in objavlja podatke o poslih, kot je opredeljeno v odstavku 4, da se zagotovi natančno merjenje celotnega obsega trgovanja za vsak finančni instrument in odstotkov trgovanja, kjer se uporablja opustitev v Uniji.

    ESMA predloži Komisiji navedene osnutke regulativnih tehničnih standardov do 29. marca 2025.

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za dopolnitev te uredbe s sprejetjem regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.

    10.   ESMA do 29. septembra 2027 in nato vsako leto Komisiji predloži poročilo, v katerem oceni prag omejitve obsega iz odstavka 1, pri čemer upošteva finančno stabilnost, mednarodne najboljše prakse, konkurenčnost podjetij Unije, pomen vpliva na trg ter učinkovitost oblikovanja cen.

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 50 za spremembo te uredbe s spremembo praga omejitve obsega iz odstavka 1 tega člena. Komisija za namene prvega pododstavka upošteva poročilo ESMA iz prvega pododstavka tega odstavka, mednarodni razvoj in standarde, dogovorjene na ravni Unije ali mednarodni ravni.“

    ;

    (5)

    člen 8 se spremeni:

    (a)

    naslov se nadomesti z naslednjim:

    Zahteve po preglednosti pred trgovanjem za mesta trgovanja v zvezi z obveznicami, strukturiranimi finančnimi produkti in pravicami do emisij “;

    (b)

    odstavka 1 in 2 se nadomestita z naslednjim:

    „1.   Upravljavci trga in investicijska podjetja, ki upravljajo mesto trgovanja, pri uporabi centralnih knjig naročil z omejitvami in trgovalnih sistemov na podlagi rednih dražb objavijo trenutne nakupne in prodajne cene ter globino trgovalnih interesov po teh cenah, ki se objavljajo prek njihovih sistemov za obveznice, strukturirane finančne produkte in pravice do emisij. Navedeni upravljavci trga in investicijska podjetja te informacije dajo javnosti na voljo neprekinjeno med običajnim časom trgovanja.

    2.   Zahteve po preglednosti iz odstavka 1 se prilagodijo različnim vrstam sistemov trgovanja.“

    ;

    (c)

    odstavka 3 in 4 se črtata;

    (6)

    vstavita se naslednja člena:

    „Člen 8a

    Obveznosti za mesta trgovanja glede preglednosti pred trgovanjem v zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti

    1.   Upravljavci trga, ki upravljajo reguliran trg, pri uporabi centralnih knjig naročil z omejitvami ali trgovalnih sistemov na podlagi rednih dražb objavijo trenutne nakupne in prodajne cene ter globino trgovalnih interesov po teh cenah, ki se objavljajo prek njihovih sistemov za izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje na borzi. Navedeni upravljavci trga te informacije dajo javnosti na voljo neprekinjeno med običajnim časom trgovanja.

    2.   Upravljavci trga in investicijska podjetja, ki upravljajo MTF ali OTF, pri uporabi centralnih knjig naročil z omejitvami in trgovalnih sistemov na podlagi rednih dražb objavijo trenutne nakupne in prodajne cene ter globino trgovalnih interesov po teh cenah, ki se objavljajo prek njihovih sistemov za izvedene finančne instrumente OTC, ki so denominirani v eurih, japonskih jenih, ameriških dolarjih ali angleških funtih in:

    (a)

    za katere velja obveznost kliringa na podlagi naslova II Uredbe (EU) št. 648/2012, se zanje opravlja centralni kliring in, kar zadeva obrestne izvedene finančne instrumente, imajo pogodbeno dogovorjeno trajanje 1, 2, 3, 5, 7, 10, 12, 15, 20, 25 ali 30 let;

    (b)

    so kreditne zamenjave za eno samo izpostavljenost, ki se sklicujejo na globalno sistemsko pomembno banko in za katere se opravi centralni kliring, ali

    (c)

    so kreditne zamenjave, ki se sklicujejo na indeks, ki ga sestavljajo globalne sistemsko pomembne banke, in za katere se opravi centralni kliring.

    Ti upravljavci trga in investicijska podjetja te informacije dajo javnosti na voljo neprekinjeno med običajnim časom trgovanja.

    3.   Zahteve po preglednosti iz odstavkov 1 in 2 se prilagodijo različnim vrstam sistemov trgovanja.

    4.   Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 50 za spremembo odstavka 2, prvi pododstavek tega člena, kar zadeva izvedene finančne instrumente OTC, za katere veljajo zahteve glede preglednosti iz navedenega pododstavka glede na razvoj trga.

    Člen 8b

    Zahteve po preglednosti pred trgovanjem s paketnimi naročili za mesta trgovanja

    1.   Upravljavci trga in investicijska podjetja, ki upravljajo mesto trgovanja, pri uporabi centralnih knjig naročil z omejitvami ali trgovalnih sistemov na podlagi rednih dražb objavijo trenutne nakupne in prodajne cene ter globino trgovalnih interesov po teh cenah, ki se objavljajo prek njihovih sistemov za paketna naročila, ki jih sestavljajo obveznice, strukturirani finančni produkti, pravice do emisij ali izvedeni finančni instrumenti. Navedeni upravljavci trga in investicijska podjetja te informacije dajo javnosti na voljo neprekinjeno med običajnim časom trgovanja.

    2.   Zahteve po preglednosti iz odstavka 1 se prilagodijo različnim vrstam sistemov trgovanja.“

    ;

    (7)

    člen 9 se spremeni:

    (a)

    naslov se nadomesti z naslednjim:

    Opustitve za obveznice, strukturirane finančne produkte, pravice do emisij, izvedene finančne instrumente in paketna naročila “;

    (b)

    odstavek 1 se spremeni:

    (i)

    uvodno besedilo se nadomesti z naslednjim:

    „Pristojni organi lahko opustijo obveznost upravljavcev trga in investicijskih podjetij, ki upravljajo mesto trgovanja, glede objavljanja informacij iz člena 8(1), člena 8a(1) in (2) ter člena 8b(1) za:“;

    (ii)

    točka (b) se črta;

    (iii)

    točka (c) se nadomesti z naslednjim:

    „(c)

    izvedene finančne instrumente OTC, za katere ne velja obveznost trgovanja iz člena 28 in za katere ne obstaja likvidni trg, in druge finančne instrumente, za katere likvidni trg ne obstaja;“;

    (iv)

    v točki (e) se črta točka (iii);

    (c)

    odstavek 2a se nadomesti z naslednjim:

    „2a.   Pristojni organi lahko opustijo obveznost iz člena 8b(1) za vsak posamezen element paketnega naročila.“

    ;

    (d)

    v odstavku 3 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

    „Pristojni organi lahko na lastno pobudo ali na zahtevo drugih pristojnih organov oziroma ESMA prekličejo opustitev, odobreno na podlagi odstavka 1, če ugotovijo, da se opustitev uporablja na način, ki odstopa od izvirnega namena, ali če menijo, da se poskuša z opustitvijo izogniti zahtevam, določenim v tem členu.“;

    (e)

    odstavek 4 se spremeni:

    (i)

    prvi pododstavek se nadomesti z naslednjim:

    „Kadar se likvidnost razreda obveznice, strukturiranega finančnega produkta, pravice do emisij ali izvedenega finančnega instrumenta zniža pod določen prag, lahko pristojni organ, odgovoren za nadzor enega ali več mest trgovanja, na katerih se trguje s tem razredom finančnega instrumenta, začasno opusti obveznosti iz člena 8. Ta prag se določi na podlagi objektivnih meril, značilnih za trg zadevnega finančnega instrumenta. Obvestilo o takšni začasni opustitvi se objavi na spletnem mestu zadevnega pristojnega organa in posreduje ESMA. ESMA začasno opustitev objavi na svojem spletnem mestu.“;

    (ii)

    tretji pododstavek se nadomesti z naslednjim:

    „Zadevni pristojni organ pred opustitvijo obveznosti iz člena 8 ali podaljšanjem njihove začasne opustitve o svoji nameri uradno obvesti ESMA in da pojasnilo. ESMA pristojnemu organu takoj, ko je mogoče, izda mnenje o tem, ali je po njegovem mnenju opustitev ali podaljšanje začasne opustitve upravičeno v skladu s prvim in drugim pododstavkom tega odstavka.“;

    (f)

    odstavek 5 se spremeni:

    (i)

    prvi pododstavek se spremeni:

    točka (b) se nadomesti z naslednjim:

    „(b)

    razpon ponujenih nakupnih in prodajnih cen ter globino trgovskih interesov pri teh cenah, ki jih je treba objaviti za vsak zadevni razred finančnega instrumenta v skladu s členom 8(1), členom 8a(1) in (2) ter členom 8b(1), pri čemer se upošteva potreben izračun za različne vrste sistemov trgovanja, kot je navedeno v členu 8(2), členu 8a(3) in členu 8b(2);“;

    točka (d) se črta;

    doda se naslednja točka:

    „(f)

    značilnostmi centralnih knjig naročil z omejitvami in trgovalnih sistemov na podlagi rednih dražb;“;

    (ii)

    drugi in tretji pododstavek se nadomestita z naslednjim:

    „ESMA te osnutke regulativnih tehničnih standardov Komisiji predloži do 29. marca 2025.

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za dopolnitev te uredbe s sprejetjem regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.“;

    (8)

    člen 10 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 10

    Zahteve po preglednosti po trgovanju za mesta trgovanja v zvezi z obveznicami, strukturiranimi finančnimi produkti, pravicami do emisij in izvedenimi finančnimi instrumenti

    1.   Upravljavci trga in investicijska podjetja, ki upravljajo mesto trgovanja, objavijo ceno, obseg in čas izvršenih poslov v zvezi z obveznicami, strukturiranimi finančnimi produkti in pravicami do emisij, s katerimi se trguje na mestu trgovanja. Te zahteve se uporabljajo tudi za posle, izvršene v zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti, s katerimi se trguje na borzi, in izvedenimi finančnimi instrumenti OTC iz člena 8a(2). Upravljavci trga in investicijska podjetja, ki upravljajo mesto trgovanja, objavljajo podrobnosti vseh teh poslov čim bližje realnemu času, kolikor je to tehnično izvedljivo.

    2.   Upravljavci trga in investicijska podjetja, ki upravljajo mesto trgovanja, investicijskim podjetjem, ki so na podlagi člena 21 obvezana objavljati podrobnosti o svojih poslih za obveznice, strukturiranih finančnih produktih, pravicah do emisij in izvedenih finančnih instrumentih OTC iz člena 8a(2), ob razumnih poslovnih pogojih in na nediskriminatoren način zagotovijo dostop do svojih sistemov za objavljanje informacij na podlagi odstavka 1 tega člena.

    3.   Informacije v zvezi s paketnim poslom se dajo na voljo za vsako komponento čim bližje realnemu času, kolikor je to tehnično izvedljivo, ob upoštevanju potrebe po dodelitvi cen posameznim finančnim instrumentom, in vključujejo oznako, s katero je označeno, da komponenta pripada paketu.

    Kadar je sestavina paketnega posla primerna za odlog objave na podlagi člena 11 ali 11a, se informacije o sestavini dajo na voljo po poteku obdobja odloga za posel.“

    ;

    (9)

    člen 11 se spremeni:

    (a)

    naslov se nadomesti z naslednjim:

    Odložena objava v zvezi z obveznicami, strukturiranimi finančnimi produkti ali pravicami do emisije “;

    (b)

    odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

    „1.   Upravljavci trga in investicijska podjetja, ki upravljajo mesto trgovanja, lahko odložijo objavo podrobnosti o poslih v zvezi z obveznicami, strukturiranimi finančnimi produkti ali pravicami do emisij, s katerimi se trguje na mestu trgovanja, vključno s ceno in obsegom, v skladu s tem členom.

    Upravljavci trga in investicijska podjetja, ki upravljajo mesto trgovanja, jasno razkrijejo ureditve za odlog objave udeležencem na trgu in javnosti. ESMA spremlja uporabo te ureditve in vsaki dve leti Komisiji predloži poročilo o njeni uporabi v praksi.

    1a.   Ureditve za odlog objave v zvezi z obveznicami ali njihovimi razredi se organizirajo v pet kategorij:

    (a)

    kategorija 1: posli srednjega obsega s finančnim instrumentom, za katerega obstaja likviden trg;

    (b)

    kategorija 2: posli srednjega obsega s finančnim instrumentom, za katerega ni likvidnega trga;

    (c)

    kategorija 3: posli velikega obsega s finančnim instrumentom, za katerega obstaja likviden trg;

    (d)

    kategorija 4: posli velikega obsega s finančnim instrumentom, za katerega ni likvidnega trga;

    (e)

    kategorija 5: posli zelo velikega obsega.

    Po izteku obdobja odloga se objavijo vse podrobnosti o posameznih poslih.

    1b.   Ureditve za odlog objave v zvezi s strukturiranimi finančnimi produkti ali pravicami do emisije ali njihovimi razredi, s katerimi se trguje na mestu trgovanja, se organizirajo na podlagi regulativnih tehničnih standardov iz odstavka 4, točka (g).

    Po izteku obdobja odloga se objavijo vse podrobnosti o posameznih poslih.“

    ;

    (c)

    odstavki 2, 3 in 4 se nadomestijo z naslednjim:

    „2.   Pristojni organ, odgovoren za nadzor enega ali več mest trgovanja, na katerih se trguje z določenim razredom obveznice, strukturiranega finančnega produkta, emisijskega kupona, lahko, če likvidnost tega razreda finančnega instrumenta pade pod prag, določen v skladu z metodologijo iz člena 9(5), točka (a), začasno opusti obveznosti iz člena 10. Ta prag se določi na podlagi objektivnih meril, značilnih za trg zadevnega finančnega instrumenta.

    Taka začasna opustitev se objavi na spletnem mestu zadevnega pristojnega organa in posreduje ESMA. ESMA začasno opustitev objavi na svojem spletnem mestu.

    ESMA lahko v izrednih razmerah, kot je znaten negativen učinek na likvidnost razreda obveznice, strukturiranega finančnega produkta ali pravice do emisije, s katerimi se trguje v Uniji, podaljša najdaljše trajanje odloga, določeno v skladu z regulativnimi tehničnimi standardi, sprejetimi na podlagi odstavka 4, točki (f) in (g). ESMA se pred odločitvijo o takem podaljšanju posvetuje s katerim koli pristojnim organom, odgovornim za nadzor enega ali več mest trgovanja, na katerih se trguje s tem razredom obveznice, strukturiranega finančnega produkta ali pravice do emisije. Tako podaljšanje se objavi na spletni strani ESMA.

    Začasna opustitev iz prvega pododstavka ali podaljšanje iz tretjega pododstavka velja za začetno obdobje, ki ni daljše od treh mesecev od datuma objave na spletnem mestu zadevnega pristojnega organa oziroma ESMA. Ta opustitev ali podaljšanje se lahko podaljša za nadaljnja obdobja, ki niso daljša od treh mesecev, če še naprej veljajo razlogi za začasno opustitev.

    Pred opustitvijo ali podaljšanjem začasne opustitve iz prvega pododstavka ustrezni pristojni organ o svoji nameri uradno obvesti ESMA in poda pojasnilo. ESMA pristojnemu organu takoj, ko je mogoče, izda mnenje o tem, ali je po njegovem mnenju opustitev ali podaljšanje začasne opustitve upravičeno v skladu s prvim in četrtim pododstavkom.

    3.   Poleg odloga objave iz odstavka 1 lahko pristojni organ države članice v zvezi z državnimi dolžniškimi instrumenti, ki jih je izdala ta država članica, ali njihovimi razredi dovoli:

    (a)

    opustitev objave obsega posameznega posla za daljše obdobje, ki ne presega šest mesecev; ali

    (b)

    objavo podrobnosti več poslov v agregirani obliki za daljše obdobje, ki ne presega šestih mesecev.

    V zvezi s posli z državnimi dolžniškimi instrumenti, ki jih ni izdala država članica, odločitve v skladu s prvim pododstavkom sprejme ESMA.

    ESMA na svojem spletnem mestu objavi seznam odlogov, dovoljenih na podlagi prvega in drugega pododstavka. ESMA spremlja uporabo teh odločitev na podlagi prvega in drugega pododstavka in vsaki dve leti Komisiji predloži poročilo o njihovi uporabi v praksi.

    Po izteku obdobja odloga se objavijo vse podrobnosti o posameznih poslih.

    4.   ESMA po posvetovanju s strokovno skupino deležnikov, ustanovljeno na podlagi člena 22b(2), pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov na način, ki omogoča objavo informacij, zahtevanih na podlagi tega člena in člena 27g, tako da določi naslednje informacije:

    (a)

    podrobnosti o poslih, ki jih morajo investicijska podjetja ter upravljavci trga dati na voljo javnosti za vsak razred finančnega instrumenta, kot je navedeno v odstavku 1 tega člena, vključno z identifikatorji za različne vrste poslov, objavljenih na podlagi člena 10(1) in člena 21(1), pri čemer se razlikuje med identifikatorji, ki jih določajo dejavniki, povezani predvsem z vrednotenjem finančnih instrumentov, in identifikatorji, ki jih določajo drugi dejavniki;

    (b)

    rok, za katerega velja, da naj bi bil v skladu z obveznostjo objave čim bližje realnemu času, kolikor je to tehnično izvedljivo, ter tudi kdaj se posli izvajajo zunaj rednega časa trgovanja;

    (c)

    za katere strukturirane finančne produkte ali pravice do emisije, s katerimi se trguje na mestu trgovanja, ali njihove razrede, obstaja likviden trg;

    (d)

    kaj predstavlja likviden in nelikviden trg za obveznice ali za njihove razrede, izraženo v obliki praga, določenega v skladu z velikostjo izdaje teh obveznic;

    (e)

    za likvidno ali nelikvidno obveznico ali za njen razred, kaj predstavlja posel srednjega, velikega in zelo velikega obsega iz odstavka 1a tega člena na podlagi kvantitativne in kvalitativne analize ter ob upoštevanju meril iz člena 2(1), točka 17a, in po potrebi drugih ustreznih meril;

    (f)

    v zvezi z obveznicami ali njihovimi razredi cenovni in količinski odlogi, ki se uporabljajo za vsako od petih kategorij iz odstavka 1a, z uporabo naslednjega najdaljšega trajanja:

    (i)

    za posle iz kategorije 1: odložitev cene in odložitev obsega, ki ne presega 15 minut;

    (ii)

    za posle iz kategorije 2: odložitev cene in odložitev obsega, ki ne presega konca trgovalnega dne;

    (iii)

    za posle iz kategorije 3: odložitev cene, ki ne presega konca trgovalnega dne po datumu posla in odložitev obsega, ki ne presega enega tedna po datumu posla;

    (iv)

    za posle iz kategorije 4: odložitev cene, ki ne presega konca drugega trgovalnega dne po datumu posla in odložitev obsega, ki ne presega dveh tednov po datumu posla;

    (v)

    za posle iz kategorije 5: odložitev cene in odložitev obsega, ki ne presega štirih tednov po datumu posla;

    (g)

    ureditve za odlog objave v zvezi s strukturiranimi finančnimi produkti in pravicami do emisije ali njihovimi razredi na podlagi kvantitativne in kvalitativne analize ter ob upoštevanju meril iz člena 2(1), točka 17a, in po potrebi drugih ustreznih meril;

    (h)

    v zvezi z državnimi dolžniškimi instrumenti ali njihovimi razredi merila, ki se uporabljajo za določanje velikosti ali vrste posla s takimi instrumenti, za katere se odločitve lahko sprejmejo na podlagi odstavka 3.

    ESMA za vsako od kategorij iz odstavka 1a redno posodablja osnutke regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka, točka (f), tega odstavka, da bi prilagodila veljavno trajanje odloga, da bi ga po potrebi lahko postopoma zmanjšala. Najpozneje eno leto po začetku veljavnosti skrajšanega obdobja odloga ESMA opravi kvantitativen in kvalitativen pregled, da oceni učinke tega skrajšanja. Kadar so na voljo, ESMA v ta namen uporabi podatke o preglednosti po trgovanju, ki jih v ta namen deli CTP. Če pride do negativnih učinkov na finančne instrumente, ESMA posodobi osnutke regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka, točka (f), tega odstavka, da bi podaljšala odlog nazaj na prejšnjo raven.

    ESMA osnutke regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka Komisiji predloži do 29. decembra 2024.

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za dopolnitev te uredbe s sprejetjem regulativnih tehničnih standardov iz prvega in drugega pododstavka v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.“

    ;

    (10)

    vstavi se naslednji člen:

    „Člen 11a

    Odložena objava v zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti

    1.   Upravljavci trga in investicijska podjetja, ki upravljajo mesto trgovanja, lahko odložijo objavo podrobnosti o poslih v zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti, s katerimi se trguje na borzi, in izvedenimi finančnimi instrumenti OTC iz člena 8a(2), vključno s ceno in obsegom, v skladu s tem členom.

    Upravljavci trga in investicijska podjetja, ki upravljajo mesto trgovanja, jasno razkrijejo ureditve za odlog objave udeležencem na trgu in javnosti. ESMA spremlja uporabo te ureditve in vsaki dve leti Komisiji predloži poročilo o njeni uporabi v praksi.

    Ureditve za odlog objave v zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti, s katerimi se trguje na borzi, ali izvedenimi finančnimi instrumenti OTC iz člena 8a(2), ali njihovimi razredi se organizirajo v pet kategorij:

    (a)

    kategorija 1: posli srednjega obsega s finančnim instrumentom, za katerega obstaja likviden trg;

    (b)

    kategorija 2: posli srednjega obsega s finančnim instrumentom, za katerega ni likvidnega trga;

    (c)

    kategorija 3: posli velikega obsega s finančnim instrumentom, za katerega obstaja likviden trg;

    (d)

    kategorija 4: posli velikega obsega s finančnim instrumentom, za katerega ni likvidnega trga;

    (e)

    kategorija 5: posli zelo velikega obsega.

    Po izteku obdobja odloga se objavijo vse podrobnosti o posameznih poslih.

    2.   Pristojni organ, odgovoren za nadzor enega ali več mest trgovanja, na katerih se trguje z razredom izvedenega finančnega instrumenta, s katerim se trguje na borzi, ali izvedenega finančnega instrumenta OTC iz člena 8a(2), lahko, če likvidnost tega razreda finančnega instrumenta pade pod prag, določen v skladu z metodologijo iz člena 9(5), točka (a), začasno opusti obveznosti iz člena 10. Ta prag se določi na podlagi objektivnih meril, značilnih za trg zadevnega finančnega instrumenta.

    Taka začasna opustitev se objavi na spletnem mestu zadevnega pristojnega organa in posreduje ESMA. ESMA začasno opustitev objavi na svojem spletnem mestu.

    ESMA lahko v izrednih razmerah, kot je znaten negativen učinek na likvidnost razreda izvedenega finančnega instrumenta, s katerim se trguje na borzi, ali izvedenega finančnega instrumenta OTC iz člena 8a(2), s katerimi se trguje v Uniji, podaljša najdaljše trajanje odloga, določeno v skladu z regulativnimi tehničnimi standardi, sprejetimi na podlagi odstavka 3, točka (f), tega člena. ESMA se pred odločitvijo o takem podaljšanju posvetuje s katerim koli pristojnim organom, odgovornim za nadzor enega ali več mest trgovanja, na katerih se trguje s tem razredom izvedenega finančnega instrumenta, s katerim se trguje na borzi, ali izvedenega finančnega instrumenta OTC iz člena 8a(2). Tako podaljšanje se objavi na spletni strani ESMA.

    Začasna opustitev iz prvega pododstavka ali podaljšanje iz tretjega pododstavka velja za začetno obdobje, ki ni daljše od treh mesecev od datuma objave na spletnem mestu zadevnega pristojnega organa oziroma ESMA. Ta opustitev ali podaljšanje se lahko podaljša za nadaljnja obdobja, ki niso daljša od treh mesecev, če še naprej veljajo razlogi za začasno opustitev.

    Pred opustitvijo ali podaljšanjem začasne opustitve iz prvega pododstavka ustrezni pristojni organ o svoji nameri uradno obvesti ESMA in poda pojasnilo. ESMA pristojnemu organu takoj, ko je mogoče, izda mnenje o tem, ali je po njegovem mnenju opustitev ali podaljšanje začasne opustitve upravičeno v skladu s prvim in četrtim pododstavkom.

    3.   ESMA po posvetovanju s strokovno skupino deležnikov, ustanovljeno na podlagi člena 22b(2), pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov na način, ki omogoča objavo informacij, zahtevanih na podlagi tega člena in člena 27g, tako da določi naslednje informacije:

    (a)

    podrobnosti o poslih, ki jih morajo investicijska podjetja ter upravljavci trga dati na voljo javnosti za vsak razred izvedenega finančnega instrumenta, kot je navedeno v odstavku 1 tega člena, vključno z identifikatorji za različne vrste poslov, objavljenih na podlagi člena 10(1) in člena 21(1), pri čemer se razlikuje med identifikatorji, ki jih določajo dejavniki, povezani predvsem z vrednotenjem izvedenih finančnih instrumentov, in identifikatorji, ki jih določajo drugi dejavniki;

    (b)

    rok, za katerega velja, da naj bi bil v skladu z obveznostjo objave čim bližje realnemu času, kolikor je to tehnično izvedljivo, ter tudi kdaj se posli izvajajo zunaj rednega časa trgovanja;

    (c)

    za katere izvedene finančne instrumente ali njihove razrede obstaja likviden trg;

    (d)

    za likviden ali nelikviden izveden finančni instrument ali za njegov razred, kaj predstavlja posel srednjega, velikega in zelo velikega obsega iz odstavka 1, tretji pododstavek, tega člena na podlagi kvantitativne in kvalitativne analize ter ob upoštevanju meril iz člena 2(1), točka 17a, in po potrebi drugih ustreznih meril;

    (e)

    cenovni in količinski odlogi, ki se uporabljajo za vsako od petih kategorij iz odstavka 1, tretji pododstavek, tega člena, na podlagi kvantitativne in kvalitativne analize ter ob upoštevanju meril iz člena 2(1), točka 17a, velikosti posla in po potrebi drugih ustreznih meril.

    ESMA za vsako od kategorij iz odstavka 1, tretji pododstavek, tega člena redno posodablja osnutke regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka, točka (e), tega odstavka, da bi prilagodila veljavno trajanje odloga, da bi ga po potrebi lahko postopoma zmanjšala. Najpozneje eno leto po začetku veljavnosti skrajšanega obdobja odloga ESMA opravi kvantitativen in kvalitativen pregled, da oceni učinke tega skrajšanja. Kadar so na voljo, ESMA v ta namen uporabi podatke o preglednosti po trgovanju, ki jih v ta namen deli CTP. Če pride do negativnih učinkov na finančne instrumente, ESMA posodobi osnutke regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka, točka (e), tega odstavka, da bi podaljšala odlog nazaj na prejšnjo raven.

    ESMA te osnutke regulativnih tehničnih standardov predloži Komisiji do 29. septembra 2025.

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za dopolnitev te uredbe s sprejetjem regulativnih tehničnih standardov iz prvega in drugega pododstavka v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.

    ESMA pregleda regulativne tehnične standarde iz prvega in drugega pododstavka v sodelovanju s strokovno skupino deležnikov, ustanovljeno na podlagi člena 22b(2), in jih spremeni, da se upoštevajo morebitne bistvene spremembe pri kalibraciji odlogov cene in obsega na podlagi prvega pododstavka, točka (e), in drugega pododstavka tega odstavka.“

    ;

    (11)

    v členu 12 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

    „1.   Upravljavci trga in investicijska podjetja, ki upravljajo mesto trgovanja, dajo informacije, objavljene v skladu s členi 3, 4 in 6 do 11, na voljo javnosti, tako da podatke o preglednosti pred trgovanjem in po njem zagotovijo ločeno.“

    ;

    (12)

    člen 13 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 13

    Obveznost zagotavljanja podatkov pred trgovanjem in po njem na razumni poslovni podlagi

    1.   Upravljavci trga in investicijska podjetja, ki upravljajo mesto trgovanja, APA, CTP in sistematični internalizatorji javnosti zagotovijo informacije, objavljene v skladu s členi 3, 4, 6 do 11, 14, 20, 21, 27g in 27h, na razumni poslovni podlagi, vključno z nepristranskimi in poštenimi pogodbenimi pogoji.

    Ti upravljavci trga in investicijska podjetja, ki upravljajo mesto trgovanja, APA, CTP in sistematični internalizatorji zagotovijo nediskriminatoren dostop do takih informacij. Podatkovne politike teh upravljavcev trga in investicijskih podjetij, APA, CTP in sistematičnih internalizatorjev so na voljo javnosti brezplačno na enostavno dostopen in razumljiv način.

    2.   Upravljavci trga in investicijska podjetja, ki upravljajo mesto trgovanja, APA in sistematični internalizatorji dajo informacije iz odstavka 1 brezplačno na voljo javnosti 15 minut po objavi v obliki, ki je strojno berljiva in uporabna za vse uporabnike, vključno z malimi vlagatelji.

    3.   Razumna poslovna podlaga vključuje višino pristojbin in druge pogodbene pogoje. Višina pristojbin se določi glede na stroške ustvarjanja in širjenja informacij iz odstavka 1 ter razumno maržo.

    4.   Upravljavci trga in investicijska podjetja, ki upravljajo mesto trgovanja, APA, CTP in sistematični internalizatorji svojemu pristojnemu organu na zahtevo predložijo informacije o dejanskih stroških priprave in razširjanja informacij iz odstavka 1, vključno z maržami.

    5.   ESMA pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov, s katerimi določi:

    (a)

    kaj so nepristranski in pošteni pogodbeni pogoji iz odstavka 1, prvi pododstavek;

    (b)

    kaj je nediskriminatoren dostop do informacij iz odstavka 1, drugi pododstavek;

    (c)

    enotno vsebino, obliko in terminologijo podatkovnih politik, ki jih je treba na podlagi odstavka 1, drugi pododstavek, dati na voljo javnosti;

    (d)

    dostop do podatkov in vsebino in obliko informacij, ki jih je treba dati na voljo javnosti na podlagi odstavka 2;

    (e)

    elemente, ki jih je treba vključiti v izračun stroškov in razumne marže iz odstavka 3;

    (f)

    enotno vsebino, obliko in terminologijo informacij, ki jih je treba posredovati pristojnim organom na podlagi odstavka 4.

    ESMA vsaki dve leti spremlja in ocenjuje razvoj stroškov podatkov ter na podlagi svoje ocene po potrebi posodobi te osnutke regulativnih tehničnih standardov.

    ESMA te osnutke regulativnih tehničnih standardov predloži Komisiji do 29. decembra 2024.

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za dopolnitev te uredbe s sprejetjem regulativnih tehničnih standardov iz prvega in drugega pododstavka v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.“

    ;

    (13)

    člen 14 se spremeni:

    (a)

    odstavka 2 in 3 se nadomestita z naslednjim:

    „2.   Ta člen ter členi 15, 16 in 17 se uporabljajo za sistematične internalizatorje, kadar poslujejo v velikosti do praga in vključno s pragom, določenim v regulativnih tehničnih standardih, sprejetih na podlagi odstavka 7, točka (b), tega člena.

    3.   Najmanjši dovoljeni obseg ponudbe sistematičnih internalizatorjev se določi z regulativnimi tehničnimi standardi, sprejetimi na podlagi odstavka 7, točka (c). Za posamezno delnico, potrdilo o lastništvu, ETF, certifikat ali drug podoben finančni instrument, s katerim se trguje na mestu trgovanja, mora vsaka ponudba zajemati zavezujočo nakupno ceno in prodajno ceno v velikosti do praga in vključno s pragom iz odstavka 2. Cena odraža prevladujoče tržne pogoje za zadevno delnico, potrdilo o lastništvu, ETF, certifikat ali drug podoben finančni instrument.“

    ;

    (b)

    odstavek 7 se nadomesti z naslednjim:

    „7.   Da bi zagotovil učinkovito vrednotenje delnic, potrdil o lastništvu, ETF, certifikatov in drugih podobnih finančnih instrumentov ter povečal možnosti, da investicijska podjetja svojim strankam zagotovijo najboljši posel, pripravi ESMA osnutke regulativnih tehničnih standardov, ki določajo:

    (a)

    način objave zavezujoče ponudbe iz odstavka 1;

    (b)

    določitev praga iz odstavka 2, ki upošteva najboljše mednarodne prakse, konkurenčnost podjetij Unije, pomen vpliva na trg in učinkovitost oblikovanja cen ter ni manjši od dvakratnega standardnega tržnega obsega;

    (c)

    določitev najmanjšega obsega ponudbe iz odstavka 3, ki ne presega 90 % praga iz odstavka 2 in ni manjši od standardnega tržnega obsega;

    (d)

    določitev, ali cene odražajo prevladujoče tržne pogoje iz odstavka 3, ter

    (e)

    standardni tržni obseg iz odstavka 4.

    ESMA predloži Komisiji navedene osnutke regulativnih tehničnih standardov do 29. marca 2025.

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za dopolnitev te uredbe s sprejetjem regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.“

    (14)

    člen 15 se spremeni:

    (a)

    v odstavku 1 se tretji pododstavek nadomesti z naslednjim:

    „Sistematični internalizatorji določijo in izvajajo pregledna in nediskriminatorna pravila ter objektivna merila za učinkovito izvrševanje naročil. Vzpostavijo ureditve za dobro upravljanje njihovih tehničnih operacij, vključno z uvedbo učinkovitih nujnih ukrepov za obravnavanje tveganj v primeru motenj v sistemih.“;

    (b)

    odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:

    „5.   ESMA pripravi osnutke izvedbenih tehničnih standardov za določitev vsebine in oblike uradnega obvestila iz drugega pododstavka odstavka 1.

    ESMA te osnutke izvedbenih tehničnih standardov predloži Komisiji do 29. marca 2025.

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje izvedbenih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s členom 15 Uredbe (EU) št. 1095/2010.“

    ;

    (15)

    člen 16 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 16

    Obveznosti pristojnih organov

    Pristojni organi preverijo, da sistematični internalizatorji izpolnjujejo pogoje za izvršitev naročila iz člena 15(1) in pogoje za izboljšanje cen iz člena 15(2).“;

    (16)

    člen 17a se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 17a

    Koraki kotacije

    1.   Ponudbe sistematičnih internalizatorjev, izboljševanje cen teh ponudb in njihove cene izvršitve morajo biti usklajeni s koraki kotacije v skladu s členom 49 Direktive 2014/65/EU.

    2.   Zahteve, določene v členu 15(2) te uredbe in členu 49 Direktive 2014/65/EU, sistematičnim internalizatorjem ne preprečujejo združevanja naročil pri srednji vrednosti trenutno ponujenih nakupnih in prodajnih cen.’

    ;

    (17)

    člena 18 in 19 se črtata;

    (18)

    člen 20 se spremeni:

    (a)

    vstavi se naslednji odstavek:

    „1a.   Vsak posamezni posel se objavi enkrat prek enega samega APA.“

    ;

    (b)

    v odstavku 3, prvi pododstavek, se črta točka (c);

    (19)

    člen 21 se spremeni:

    (a)

    naslov se nadomesti z naslednjim:

    Razkritje po trgovanju, ki ga investicijska podjetja opravijo v zvezi z obveznicami, strukturiranimi finančnimi produkti, pravicami do emisij in izvedenimi finančnimi instrumenti “;

    (b)

    odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

    „1.   Investicijska podjetja, ki za svoj račun ali v imenu strank sklenejo posle z obveznicami, strukturiranimi finančnimi produkti in pravicami do emisij, s katerimi se trguje na mestu trgovanja, ali z izvedenimi finančnimi instrumenti OTC iz člena 8a(2), objavijo obseg in ceno teh poslov ter čas, ko so bili sklenjeni. Te informacije se objavijo prek APA.“

    ;

    (c)

    odstavka 3 in 4 se nadomestita z naslednjim:

    „3.   Informacije, ki se objavijo v skladu z odstavkom 1, in časovni okviri, v katerih so objavljene, so skladni z zahtevami, sprejetimi na podlagi člena 10, vključno z regulativnimi tehničnimi standardi, sprejetimi na podlagi člena 11(4), točki (a) in (b), ter člena 11a(3), točki (a) in (b).

    4.   V zvezi z obveznicami, strukturiranimi finančnimi produkti in pravicami do emisij, s katerimi se trguje na mestu trgovanja, lahko investicijska podjetja odložijo objavo cene ali obsega pod enakimi pogoji, kot so določeni v členu 11.

    4a.   V zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti OTC iz člena 8a(2) lahko investicijska podjetja odložijo objavo cene ali obsega pod enakimi pogoji, kot so določeni v členu 11a.“

    ;

    (d)

    v odstavku 5 se prvi pododstavek spremeni:

    (i)

    uvodno besedilo se nadomesti z naslednjim:

    „ESMA osnutke regulativnih tehničnih standardov pripravi tako, da omogoči objavo informacij, ki se zahtevajo na podlagi člena 27h te uredbe, da se določi naslednje:“;

    (ii)

    točka (c) se črta;

    (20)

    vstavi se naslednji člen:

    „Člen 21a

    Imenovani subjekti, odgovorni za objavo

    1.   Pristojni organi investicijskim podjetjem na zahtevo podelijo status imenovanega subjekta, odgovornega za objavo, za posamezne razrede finančnih instrumentov. Pristojni organ te zahteve sporoči ESMA.

    2.   Kadar je imenovani subjekt, odgovoren za objavo, na podlagi odstavka 1 tega člena samo ena stranka v poslu, je ona odgovorna za objavo poslov prek APA v skladu s členom 20(1) ali členom 21(1).

    3.   Kadar nobena od strank v poslu ni imenovani subjekt, odgovoren za objavo, na podlagi odstavka 1 tega člena, ali pa sta to obe, je za objavo posla prek APA v skladu s členom 20(1) ali členom 21(1) odgovoren samo subjekt, ki zadevni finančni instrument proda.

    4.   ESMA do 29. septembra 2024 vzpostavi in redno posodablja register vseh imenovanih subjektov, odgovornih za objavo, v njem pa navede njihovo identiteto in razrede finančnega instrumenta, za katere so imenovani kot subjekti, odgovorni za objavo. ESMA register objavi na svojem spletnem mestu.“

    ;

    (21)

    v členu 22(1) se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim:

    „Za namene izračunov, s katerimi se določijo zahteve po preglednosti pred trgovanjem in po njem ter ureditve obveznosti trgovanja iz členov 3 do 11a, 14 do 21 in člena 32, ki se uporabljajo za finančne instrumente, ter za pripravo poročil Komisiji v skladu s členom 4(4), členom 7(1), členom 9(2), členom 11(3) in členom 11a(1), lahko ESMA in pristojni organi zahtevajo informacije od:“;

    (22)

    vstavita se naslednja člena:

    „Člen 22a

    Posredovanje podatkov CTP

    1.   Mesta trgovanja in APA (v nadaljnjem besedilu: subjekti, ki prispevajo podatke) v zvezi z delnicami, ETF in obveznicami, s katerimi se trguje na mestu trgovanja, ter v zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti OTC iz člena 8a(2) čim bližje realnemu času, kolikor je to tehnično izvedljivo, posredujejo podatkovnemu centru CTP regulativne podatke in podatke, ki se zahtevajo na podlagi člena 3(1), brez poseganja v člen 4, ter na podlagi člena 6(1), člena 10(1) ter členov 20 in 21 ter, kadar se sprejmejo regulativni tehnični standardi, tudi na podlagi člena 22b(3), točka (d), v skladu z zapisanimi zahtevami. Ti podatki se prenesejo v usklajeni obliki prek visokokakovostnega protokola za posredovanje.

    2.   Investicijskemu podjetju, ki upravlja zagonski trg MSP, ali upravljavcu trga, katerega letni obseg trgovanja z delnicami predstavlja 1 % ali manj letnega obsega trgovanja z delnicami v Uniji, ni treba posredovati svojih podatkov CTP, kadar:

    (a)

    to investicijsko podjetje ali upravljavec trga ni del skupine, v kateri je tudi investicijsko podjetje ali upravljavec trga, katerega letni obseg trgovanja z delnicami predstavlja več kot 1 % letnega obsega trgovanja z delnicami v Uniji, niti ni ta skupina tesno povezan s takim investicijskim podjetjem ali upravljavcem trga ali

    (b)

    regulirani trg ali zagonski trg MSP, ki ga upravlja to investicijsko podjetje ali upravljavec trga, predstavlja več kot 85 % letnega obsega trgovanja z delnicami, ki so bile prvič uvrščene v trgovanje na tem reguliranem trgu ali zagonskem trgu MSP.

    3.   Ne glede na odstavek 2 se lahko investicijsko podjetje, ki upravlja zagonski trg MSP, ali upravljavec trga, ki izpolnjuje pogoje iz navedenega odstavka, odloči, da bo podatke posredoval CTP v skladu z odstavkom 1, če o tem ustrezno uradno obvesti ESMA in CTP. Tako investicijsko podjetje ali upravljavec trga začne posredovati podatke CTP v 30 delovnih dneh od datuma uradnega obvestila, poslanega ESMA.

    4.   ESMA na svojem spletnem mestu objavi in posodablja seznam investicijskih podjetij, ki upravljajo zagonske trge MSP, in upravljavcev trga, ki izpolnjujejo pogoje iz odstavka 2, pri tem pa tudi navede, kateri od njih so se odločili za uporabo odstavka 3.

    5.   Vsak CTP med vrstami protokolov za posredovanje, ki jih subjekti, ki prispevajo podatke, ponujajo drugim uporabnikom, izbere, kateri protokol za posredovanje se uporablja za neposredno posredovanje podatkov iz odstavka 1 podatkovnemu centru CTP.

    6.   Subjekti, ki prispevajo podatke, ne prejmejo nobenega plačila za posredovane podatke iz odstavka 1 tega člena ali protokola za posredovanje iz odstavka 5 tega člena, razen prihodkov, prejetih na podlagi člena 27h(5), (6) in (7).

    7.   Subjekti, ki prispevajo podatke, za podatke, ki se posredujejo CTP, po potrebi uporabijo odloge iz členov 7, 11 in 11a, člena 20(2) in 21(4).

    8.   Kadar CTP meni, da kakovost podatkov ni zadostna, o tem ustrezno obvesti pristojni organ subjekta, ki je prispeval podatke. Pristojni organ sprejme potrebne ukrepe v skladu s členom 38g te uredbe ter členoma 69 in 70 Direktive 2014/65/EU.

    Člen 22b

    Kakovost podatkov

    1.   Podatki, posredovani CTP na podlagi člena 22a(1), in podatki, ki jih slednji razširja na podlagi člena 27h(1), točka (d), so skladni z regulativnimi tehničnimi standardi, sprejetimi na podlagi člena 4(6), točka (a), člena 7(2), točka (a), člena 11(4), točka (a), in člena 11a(3), točka (a), razen če je v regulativnih tehničnih standardih, sprejetih na podlagi odstavka 3, točki (b) in (d), tega člena določeno drugače.

    2.   Komisija do 29. junija 2024 ustanovi strokovno skupino deležnikov, ki svetuje o kakovosti in vsebini podatkov ter o kakovosti protokola za posredovanje iz člena 22a(1). Strokovna skupina deležnikov in ESMA tesno sodelujeta. Strokovna skupina deležnikov svoje nasvete objavi.

    Strokovno skupino deležnikov tvorijo člani z dovolj široko ekspertizo, veščinami, znanjem in izkušnjami, da lahko zagotovijo ustrezno svetovanje.

    Člane strokovne skupine deležnikov se izbere po odprtem in preglednem izbirnem postopku. Komisija pri izboru članov strokovne skupine deležnikov zagotovi, da njena sestava odraža različnost tržnih udeležencev v Uniji.

    Strokovna skupina deležnikov izvoli predsednika izmed svojih članov za obdobje dveh let. Evropski parlament ga lahko povabi, naj osebno poda izjavo pred njim in odgovori na vprašanja njegovih poslancev, kadar je k temu pozvan.

    3.   ESMA pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov, v katerih opredeli kakovost protokola za posredovanje, ukrepe za obravnavanje napačnih poročil o trgovanju in standarde izvrševanja v zvezi s kakovostjo podatkov, vključno z ureditvami glede sodelovanja med subjekti, ki posredujejo podatke, in CTP, ter po potrebi v zvezi s kakovostjo in vsebino podatkov za delovanje stalnih informacij.

    S temi osnutki regulativnih tehničnih standardov se določi vse naslednje:

    (a)

    minimalne zahteve glede kakovosti protokolov za posredovanje iz člena 22a(1);

    (b)

    predstavitev ključnih podatkov o trgu, ki jih razširjajo CTP v skladu s prevladujočimi panožnimi standardi in praksami;

    (c)

    kaj pomeni posredovanje podatkov čim bližje realnemu času, kolikor je to tehnično izvedljivo;

    (d)

    po potrebi podatki, potrebni za delovanje CTP, pri čemer se upoštevajo nasveti strokovne skupine deležnikov, ustanovljene na podlagi odstavka 2, vključno z vsebino in obliko teh podatkov, v skladu s prevladujočimi panožnimi standardi in praksami.

    ESMA za namene prvega pododstavka tega odstavka upošteva nasvete strokovne skupine deležnikov, ustanovljene na podlagi odstavka 2 tega člena, ter mednarodni razvoj in standarde, dogovorjene na ravni Unije ali mednarodni ravni. ESMA zagotovi, da se v osnutkih regulativnih tehničnih standardov upoštevajo zahteve po preglednosti, določene v členih 3, 6, 8, 8a, 8b, 10, 11, 11a, 14, 20, 21 in 27g.

    ESMA osnutke regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka predloži Komisiji do 29. decembra 2024.

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za dopolnitev te uredbe s sprejetjem regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.

    Člen 22c

    Uskladitev poslovnih ur

    1.   Mesta trgovanja in njihovi člani, udeleženci ali uporabniki, sistematični internalizatorji, imenovani subjekti, odgovorni za objavo, APA in CTP uskladijo poslovne ure, s katerimi beležijo datum in čas vseh dogodkov, o katerih se poroča.

    2.   ESMA v skladu z mednarodnimi standardi pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov, s katerimi opredeli raven natančnosti uskladitve poslovnih ur.

    ESMA te osnutke regulativnih tehničnih standardov predloži Komisiji do 29. decembra 2024.

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za dopolnitev te uredbe s sprejetjem regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.“

    ;

    (23)

    v členu 23 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

    „1.   Investicijsko podjetje zagotovi, da z delnicami, ki imajo mednarodno identifikacijsko številko vrednostnega papirja (koda ISIN), dodeljeno v Evropskem gospodarskem prostoru (EGP) in s katerimi se trguje na mestu trgovanja, trguje na reguliranem trgu, v MTF, prek sistematičnega internalizatorja ali na mestu trgovanja v tretji državi, ki je v skladu s členom 25(4), točka (a), Direktive 2014/65/EU ocenjeno kot enakovredno, kot je ustrezno, razen če:

    (a)

    s temi delnicami trguje na mestu trgovanja v tretji državi ali v valuti zunaj EGP ali

    (b)

    so ti posli opravljeni med primernimi nasprotnimi strankami, med profesionalnimi nasprotnimi strankami ali med primernimi in profesionalnimi nasprotnimi strankami ter ne prispevajo k postopku oblikovanja cen.“

    ;

    (24)

    člen 25 se spremeni:

    (a)

    odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

    „2.   Upravljavec mesta trgovanja vsaj pet let hrani ustrezne podatke o vseh naročilih za finančne instrumente, ki se oglašujejo prek njegovih sistemov, zato da so na voljo pristojnemu organu, in sicer v strojno berljivi obliki ter z uporabo skupne predloge. Evidence zajemajo ustrezne podatke, ki predstavljajo značilnosti naročila, vključno s tistimi, ki povezujejo naročilo z že izvršenimi posli, ki izhajajo iz njega in o katerih se poročajo podrobnosti v skladu s členom 26(1) in (3). ESMA opravlja vlogo spodbujanja in usklajevanja v zvezi z dostopom pristojnih organov do informacij na podlagi tega odstavka.“

    ;

    (b)

    v odstavku 3 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

    „ESMA pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov za določitev podrobnosti in oblik ustreznih podatkov o naročilih, ki jih je treba hraniti na podlagi odstavka 2 tega člena in niso navedeni v členu 26.“;

    (25)

    člen 26 se spremeni:

    (a)

    v odstavku 1 se drugi in tretji pododstavek nadomestita z naslednjim:

    „Pristojni organi v skladu s členom 85 Direktive 2014/65/EU vzpostavijo potrebno ureditev za zagotovitev, da te informacije prejmejo tudi naslednji pristojni organi:

    (a)

    pristojni organ najpomembnejšega trga za dane finančne instrumente, kar zadeva likvidnost;

    (b)

    pristojni organi, odgovorni za nadzor nad investicijskimi podjetji, ki posredujejo podatke;

    (c)

    pristojni organi, odgovorni za nadzor podružnic, ki so sodelovale v poslu, in

    (d)

    pristojni organ, odgovoren za nadzor uporabljenih mest trgovanja.

    Pristojni organ iz prvega pododstavka brez nepotrebnega odlašanja zagotovi ESMA vse informacije, sporočene v skladu s tem členom.“;

    (b)

    odstavka 2 in 3 se nadomestita z naslednjim:

    „2.   Obveznost iz odstavka 1 se uporablja za:

    (a)

    finančne instrumente, ki so uvrščeni v trgovanje ali se z njimi trguje na mestu trgovanja ali za katere je bil vložen zahtevek za uvrstitev v trgovanje, ne glede na to, ali se ti posli opravijo na mestu trgovanja, razen poslov z izvedenimi finančnimi instrumenti OTC, ki niso tisti iz člena 8a(2), za katere ta obveznost velja le, kadar se posel opravi na mestu trgovanja;

    (b)

    finančne instrumente, kadar se z osnovnim instrumentom trguje na mestu trgovanja, ne glede na to, ali so ti posli opravljeni na mestu trgovanja ali ne;

    (c)

    finančne instrumente, kadar je osnova zanje indeks ali košarica, sestavljena iz finančnih instrumentov, s katerimi se trguje na mestu trgovanja, ne glede na to, ali so ti posli opravljeni na mestu trgovanja ali ne;

    (d)

    izvedene finančne instrumente OTC iz člena 8a(2), ne glede na to, ali se ti posli opravijo na mestu trgovanja ali ne.

    3.   Poročila vsebujejo zlasti podrobnosti o imenih in številkah kupljenih ali prodanih finančnih instrumentov, količini, datumih in urah izvršitve, datumih uveljavitve, cenah poslov, označbah za določitev stranke, v imenu katerih je investicijsko podjetje izvršilo posel, označbah za določitev oseb in računalniških algoritmov v investicijskem podjetju, odgovornih za investicijsko odločitev in izvršitev posla, označbah za določitev subjekta, za katerega velja obveznost poročanja, in načine identifikacije zadevnih investicijskih podjetij. Poročila o poslu, izvršenem na mestu trgovanja, vsebujejo identifikacijsko kodo posla, ki jo mesto trgovanja generira in razpošlje svojim članom, ki kupujejo in prodajajo.

    Za posle, ki niso bili opravljeni na mestu trgovanja, je v poročilih označba, ki opredeljuje vrste poslov v skladu z regulativnimi tehničnimi standardi, sprejetimi na podlagi člena 20(3), točka (a), in člena 21(5), točka (a), te uredbe. Za izvedene finančne instrumente na blago se v poročilih navede, ali posel zmanjšuje tveganje na način, ki je objektivno merljiv v skladu s členom 57 Direktive 2014/65/EU.“

    ;

    (c)

    odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:

    „5.   Upravljavec mesta trgovanja v skladu z odstavkoma 1 in 3 poroča o podrobnostih poslov s finančnimi instrumenti, s katerimi se trguje na njegovi platformi in ki jih prek njegovih sistemov izvrši kateri koli član, udeleženec ali uporabnik, za katerega ta uredba ne velja.“

    ;

    (d)

    v odstavku 8 se pred prvim pododstavkom vstavi naslednji pododstavek:

    „Investicijsko podjetje o poslih, ki so bili v celoti ali delno izvršeni prek njegove podružnice, poroča pristojnemu organu svoje matične države članice. Podružnica podjetja iz tretje države predloži poročila o poslu pristojnemu organu, ki ji je izdal dovoljenje. Če je podjetje iz tretje države ustanovilo podružnice v več kot eni državi članici, te podružnice določijo pristojni organ, ki prejeme vsa poročila o poslih.“;

    (e)

    odstavek 9 se spremeni:

    (i)

    prvi pododstavek se spremeni:

    točka (c) se nadomesti z naslednjim:

    „(c)

    sklicev na kupljene ali prodane finančne instrumente, količine, datumov in časa izvršitve, datumov uveljavitve, cen poslov, informacij in podrobnosti o identiteti stranke, označb za določitev strank, v imenu katerih je investicijsko podjetje izvršilo posel, označb za določitev oseb in računalniških algoritmov v investicijskem podjetju, odgovornih za investicijsko odločitev in izvršitev posla, označbe za določitev subjekta, za katerega velja obveznost poročanja, načinov identifikacije zadevnih investicijskih podjetij, načina izvršitve posla, podatkovnih polji, potrebnih za obdelavo in analizo poročil o poslih v skladu z odstavkom 3;“;

    točka (d) se črta;

    točka (e) se nadomesti z naslednjim:

    „(e)

    ustreznih kategorij indeksov, o katerih je treba poročati v skladu z odstavkom 2, točka (c);“;

    dodata se naslednji točki:

    „(j)

    pogojev za povezovanje posameznih poslov in način identifikacije združenih naročil, katerih rezultat je izvršitev posla, in

    (k)

    datuma, do katerega je treba poročati o poslih.“;

    (ii)

    drugi in tretji pododstavek se nadomestita z naslednjim:

    „ESMA pri pripravi teh osnutkov regulativnih tehničnih standardov upošteva razvoj dogodkov po svetu in standarde, dogovorjene na ravni Unije ali na svetovni ravni, ter skladnost teh osnutkov regulativnih tehničnih standardov z zahtevami glede poročanja iz uredb (EU) št. 648/2012 in (EU) 2015/2365.

    ESMA osnutke regulativnih tehničnih standardov predloži Komisiji do 29. septembra 2025.

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za dopolnitev te uredbe s sprejetjem regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.“;

    (f)

    doda se naslednji odstavek:

    „11.   ESMA do 29. marca 2028 Komisiji predloži poročilo, v katerem oceni izvedljivost večje povezanosti poročanja o poslih in racionalizacije tokov podatkov na podlagi tega člena, z namenom, da:

    (a)

    se zmanjšajo podvajanja ali nedosledne zahteve glede sporočanja podatkov o poslih, zlasti podvajanja ali nedosledne zahteve, določene v tej uredbi ter uredbah (EU) št. 648/2012 in (EU) 2015/2365 ter v drugem upoštevnem pravu Unije;

    (b)

    se izboljša standardizacija podatkov ter učinkovita delitev in uporaba podatkov, ki se sporočajo znotraj katerega koli okvira Unije za poročanje, s strani vseh ustreznih organov na ravni Unije ali na nacionalni ravni.

    ESMA pri pripravi poročila po potrebi tesno sodeluje z drugimi organi Evropskega sistema finančnega nadzora in Evropsko centralno banko.“

    ;

    (26)

    člen 27 se spremeni:

    (a)

    v odstavku 1 se prvi in drugi pododstavek nadomestita z naslednjim:

    „V zvezi s finančnimi instrumenti, ki so sprejeti v trgovanje ali s katerimi se trguje na mestih trgovanja, ali kadar je izdajatelj odobril trgovanje z izdanim instrumentom ali kadar je bila podana zahteva za uvrstitev na trgovanje, mesta trgovanja ESMA zagotovijo referenčne podatke za identifikacijo za namene poročanja o poslih na podlagi člena 26 in zahtev po preglednosti na podlagi členov 3, 6, 8, 8a, 8b, 10, 14, 20 in 21.

    V zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti OTC referenčni podatki za identifikacijo temeljijo na globalno dogovorjeni edinstveni identifikacijski oznaki produkta in vseh drugih ustreznih referenčnih podatkih za identifikacijo.

    V zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti OTC, ki niso zajeti v prvem pododstavku tega odstavka in spadajo na področje uporabe člena 26(2), vsak imenovani subjekt, odgovoren za objavo, predloži ESMA referenčne podatke za identifikacijo.“;

    (b)

    odstavek 3 se spremeni:

    (i)

    v prvem pododstavku se doda naslednja točka:

    „(c)

    datuma, do katerega je treba sporočiti referenčne podatke.“;

    (ii)

    za prvim pododstavkom se vstavi naslednji pododstavek:

    „ESMA pri pripravi tega osnutka regulativnih tehničnih standardov upošteva razvoj dogodkov po svetu in dogovorjene standarde na ravni Unije ali na svetovni ravni ter skladnost osnutka regulativnih tehničnih standardov z zahtevami glede poročanja iz Uredbe (EU) št. 648/2012 in Uredbe (EU) 2015/2365.“;

    (c)

    doda se naslednji odstavek:

    „5.   Komisija do 29. junija 2024 sprejme delegirane akte v skladu s členom 50 za dopolnitev te uredbe z določitvijo referenčnih podatkov za identifikacijo, ki se uporabljajo v zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti OTC za namene zahtev glede preglednosti iz člena 8a(2) ter členov 10 in 21.

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 50 za dopolnitev te uredbe, s katerimi določi, kateri referenčni podatki za identifikacijo se uporabijo v zvezi z izvedenimi finančnimi instrumenti OTC za namene člena 26.“

    ;

    (27)

    člen 27d se spremeni:

    (a)

    naslov se nadomesti z naslednjim:

    Postopki za odobritev in zavrnitev vlog za izdajo dovoljenja za ARM in APA “;

    (b)

    odstavki 1, 2 in 3 se nadomestijo z naslednjim:

    „1.   Vložnik APA ali ARM vloži vlogo z vsemi informacijami, ki so potrebne, da se lahko ESMA ali, kadar je to ustrezno, nacionalnemu pristojnemu organu omogoči potrditev, da je APA ali ARM v času izdaje prvotnega dovoljenja uredil vse potrebno za izpolnjevanje svojih obveznosti na podlagi tega naslova, tudi poslovni načrt, ki med drugim določa vrste predvidenih storitev in organizacijsko strukturo.

    2.   ESMA ali, kadar je ustrezno, nacionalni pristojni organ v 20 delovnih dneh od prejema vloge za dovoljenje oceni, ali je ta popolna.

    Kadar vloga ni popolna, ESMA ali, kadar je ustrezno, nacionalni pristojni organ določi rok, v katerem mora APA ali ARM predložiti dodatne informacije.

    Po oceni, da je vloga popolna, ESMA ali, kadar je ustrezno, nacionalni pristojni organ o tem obvesti APA ali ARM.

    3.   ESMA ali, kadar je ustrezno, nacionalni pristojni organ v šestih mesecih od prejema popolne vloge oceni skladnost APA ali ARM s tem naslovom. Sprejme utemeljeno odločitev o odobritvi ali zavrnitvi izdaje dovoljenja in o tem v petih delovnih dneh od sprejetja obvesti vložnika APA ali ARM.“

    ;

    (c)

    v odstavku 4, prvi pododstavek, se točka (b) nadomesti z naslednjim:

    „(b)

    informacije, ki morajo biti vsebovane v obvestilih iz člena 27f(2), kar zadeva APA in ARM.“;

    (d)

    v odstavku 5 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

    „ESMA pripravi osnutke izvedbenih tehničnih standardov, s katerimi določi standardne obrazce, predloge in postopke za zagotavljanje informacij na podlagi odstavka 1 tega člena in informacij, ki morajo biti vsebovane v obvestilih iz člena 27f(2), kar zadeva APA in ARM.“;

    (28)

    vstavita se naslednja člena:

    „Člen 27da

    Postopek za izbiro enega samega CTP za vsak razred sredstev

    1.   ESMA za vsakega od naslednjih razredov sredstev organizira ločen izbirni postopek za imenovanje enega samega CTP za obdobje petih let:

    (a)

    obveznice;

    (b)

    delnice in ETF, ter

    (c)

    izvedeni finančni instrumenti OTC ali ustrezni podrazredi izvedenih finančnih instrumentov OTC.

    ESMA prvi izbirni postopek na podlagi prvega pododstavka, točka (a), začne do 29. decembra 2024.

    ESMA prvi izbirni postopek na podlagi prvega odstavka, točka (b), začne v šestih mesecih po začetku izbirnega postopka na podlagi prvega pododstavka, točka (a).

    ESMA prvi izbirni postopek na podlagi prvega odstavka, točka (c), tega odstavka začne v treh mesecih od datuma začetka uporabe delegiranega akta iz člena 27(5) in ne prej kot v šestih mesecih od začetka izbirnega postopka iz prvega pododstavka, točka (b), tega odstavka.

    ESMA začne nadaljnje izbirne postopke na podlagi prvega odstavka pravočasno, da se omogoči nemoteno zagotavljanje sistema stalnih informacij.

    2.   ESMA za vsak razred sredstev iz odstavka 1 izbere vložnika, ki je primeren za upravljanje sistema stalnih informacij, na podlagi naslednjih meril:

    (a)

    tehnična sposobnost vložnika za zagotavljanje stabilnega sistema stalnih informacij v celotni Uniji;

    (b)

    sposobnost vložnika za izpolnjevanje organizacijskih zahtev iz člena 27h;

    (c)

    sposobnost vložnika, da po potrebi prejema, konsolidira in razširja:

    (i)

    podatke o trgu pred trgovanjem in po njem za delnice in ETF;

    (ii)

    podatke po trgovanju za obveznice in

    (iii)

    podatke po trgovanju za izvedene finančne instrumente OTC;

    (d)

    ustreznost upravljavske strukture vložnika;

    (e)

    hitrost, s katero lahko vložnik razširja ključne podatke o trgu in regulativne podatke;

    (f)

    ustreznost vložnikovih metod in ureditev za zagotavljanje kakovosti podatkov;

    (g)

    celotni stroški vložnika za razvoj sistema stalnih informacij in stroški stalnega delovanja sistema stalnih informacij;

    (h)

    višina pristojbin, ki jih namerava vložnik zaračunavati različnim vrstam uporabnikov stalnega sistema informacij, enostavnost njegovih modelov pristojbin in licenciranja ter skladnost s členom 13;

    (i)

    v primeru sistema stalnih informacij za obveznice obstoj ureditev za prerazdelitev prihodkov v skladu s členom 27h(5);

    (j)

    uporaba sodobne vmesniške tehnologije s strani vložnika za razširjanje ključnih podatkov o trgu in regulativnih podatkov ter za povezljivost;

    (k)

    ustreznost ureditev, ki jih je vložnik vzpostavil za hrambo evidenc v skladu s členom 27ha(3);

    (l)

    sposobnost vložnika, da zagotavlja odpornost in neprekinjeno poslovanje, ter ureditve, ki jih vložnik namerava vzpostaviti za ublažitev in obravnavanje izpadov in kibernetskega tveganja;

    (m)

    ureditve, ki jih namerava vložnik uvesti za zmanjšanje porabe energije, ki nastane pri zbiranju, obdelavi in shranjevanju podatkov;

    (n)

    kadar vlogo predloži več vložnikov skupaj, potreba z vidika tehničnih in logističnih zmogljivosti, da vsak od njih predloži skupno vlogo.

    3.   Vložnik zagotovi vse potrebne informacije, da lahko ESMA potrdi, da je vložnik v času predložitve vloge vzpostavil vse potrebne ureditve za izpolnjevanje meril iz odstavka 2 tega člena in izpolnjevanje organizacijskih zahtev iz člena 27h.

    4.   ESMA v šestih mesecih po začetku vsakega izbirnega postopka iz odstavka 1 sprejme utemeljeno odločitev, s katerim izbere primernega vložnika za upravljanje sistema stalnih informacij, in ga pozove, naj brez odlašanja predloži vlogo za dovoljenje.

    5.   Kadar noben vložnik ni izbran na podlagi tega člena ali pooblaščen na podlagi člena 27db, ESMA začne nov izbirni postopek v šestih mesecih po koncu neuspešnega postopka izbire ali izdaje dovoljenja.

    Člen 27db

    Postopki za odobritev ali zavrnitev vlog za izdajo dovoljenja za CTP

    1.   Vložnik vloge za izdajo dovoljenja iz člena 27da(4) zagotovi vse potrebne informacije, da lahko ESMA potrdi, da je vložnik v času predložitve vloge za izdajo dovoljenja vzpostavil vse potrebne ureditve za izpolnjevanje meril iz člena 27da(2).

    2.   ESMA v 20 delovnih dneh od prejema vloge za dovoljenje oceni, ali je ta popolna.

    Kadar vloga za dovoljenje ni popolna, ESMA določi rok, v katerem mora vložnik predložiti dodatne informacije.

    Ko ESMA oceni, da je vloga popolna za dovoljenje, o tem ustrezno uradno obvesti vložnika.

    3.   V treh mesecih po prejemu popolne vloge za dovoljenje ESMA oceni skladnost vložnika s tem naslovom. Sprejme utemeljeno odločitev o izdaji ali zavrnitvi dovoljenja in o tem v petih delovnih dneh od datuma sprejetja omenjene utemeljene odločitve ustrezno uradno obvesti vložnika. V sklepu o izdaji dovoljenja so določeni pogoji, pod katerimi mora vložnik delovati.

    4.   Po izdaji dovoljenja na podlagi odstavka 3 lahko ESMA vložniku, ki ima dovoljenje kot CTP, odobri prehodno obdobje za vzpostavitev potrebnih operativnih in tehničnih ureditev.

    5.   CTP ves čas izpolnjuje organizacijske zahteve iz člena 27h in pogoje iz utemeljene odločitve ESMA o izdaji dovoljenja CTP iz odstavka 3 tega člena.

    CTP, ki ni več zmožen izpolnjevati navedenih zahtev in pogojev, o tem brez nepotrebnega odlašanja obvesti ESMA.

    6.   Odvzem dovoljenja iz člena 27e začne veljati šele, ko je izbran nov CTP in mu je izdano dovoljenje za zadevni razred sredstev v skladu s členoma 27da in 27db.

    7.   ESMA pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov, s katerimi določi:

    (a)

    informacije, ki se predložijo na podlagi odstavka 1,

    (b)

    informacije, ki morajo biti vsebovane v obvestilih iz člena 27f(2), kar zadeva CTP.

    ESMA predloži Komisiji navedene osnutke regulativnih tehničnih standardov do 29. decembra 2024.

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za dopolnitev te uredbe s sprejetjem regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.

    8.   ESMA pripravi osnutke izvedbenih tehničnih standardov, s katerimi določi standardne obrazce, predloge in postopke za zagotavljanje informacij na podlagi odstavka 1 tega člena in informacij, ki morajo biti vsebovane v obvestilih iz člena 27f(2), kar zadeva CTP.

    ESMA te osnutke izvedbenih tehničnih standardov predloži Komisiji do 29. decembra 2024.

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje izvedbenih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s členom 15 Uredbe (EU) št. 1095/2010.“

    ;

    (29)

    v členu 27e se doda naslednji odstavek:

    „3.   Izvajalec storitev sporočanja podatkov, ki mu bo odvzeto dovoljenje, poskrbi za urejeno zamenjavo, vključno s prenosom podatkov na druge izvajalce storitev sporočanja podatkov, ustreznim obvestilom svojim strankam in preusmeritvijo tokov sporočanja na druge izvajalce storitev sporočanja podatkov pred odvzemom dovoljenja.“

    ;

    (30)

    v členu 27f se odstavek 4 nadomesti z naslednjim:

    „4.   ESMA ali, kadar je ustrezno, nacionalni pristojni organ zavrne ali odvzame dovoljenje, če ni prepričan, da ima oseba ali osebe, ki dejansko vodijo poslovanje izvajalca storitev sporočanja podatkov, dovolj dober ugled, ali če obstajajo objektivni in dokazljivi razlogi za domnevo, da predlagane spremembe upravljalnega organa izvajalca storitev sporočanja podatkov ogrožajo njegovo dobro in preudarno upravljanje ter ustrezno upoštevanje interesa njegovih strank in celovitosti trga.“

    ;

    (31)

    člen 27g se spremeni:

    (a)

    vstavita se naslednja odstavka:

    „4a.   APA ima objektivne, nediskriminatorne in javno razkrite zahteve za dostop do svojih storitev za podjetja, za katera veljajo zahteve po preglednosti iz člena 20(1) in člena 21(1).

    APA javno razkrije cene in pristojbine, povezane s storitvami sporočanja podatkov, ki se zagotavljajo na podlagi te uredbe. Ločeno razkrije cene in pristojbine za vsako zagotovljeno storitev, vključno s popusti in rabati ter pogoji za njihovo koriščenje. Subjektom poročanja omogoči ločen dostop do določenih storitev.

    4b.   APA daje zadevnemu pristojnemu organu ali ESMA na voljo evidence o svojem poslovanju najmanj pet let“;

    (b)

    odstavek 7 se črta;

    (32)

    člen 27h se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 27h

    Organizacijske zahteve za CTP

    1.   CTP v skladu s pogoji za izdajo dovoljenja iz člena 27db:

    (a)

    zbira vse podatke, ki so jih posredovali subjekti, ki prispevajo podatke, v zvezi z razredom sredstev, za katerega ima dovoljenje;

    (b)

    pobira pristojbine od uporabnikov, hkrati pa neprofesionalnim vlagateljem, akademikom, organizacijam civilne družbe in pristojnim organom zagotavlja brezplačen dostop do sistema stalnih informacij;

    (c)

    v primeru sistema stalnih informacij za delnice in ETF, prerazdeli del prihodkov v skladu z odstavkom 6;

    (d)

    razširja ključne podatke o trgu in regulativne podatke uporabnikom kot stalen tok elektronskih podatkov v živo pod nediskriminatornimi pogoji in čim bližje realnemu času, kolikor je to tehnično izvedljivo;

    (e)

    zagotovi, da so ključni podatki o trgu in regulativni podatki zlahka dostopni, strojno berljivi in uporabni za vse uporabnike, vključno z neprofesionalnimi vlagatelji;

    (f)

    ima vzpostavljene sisteme, s katerimi lahko učinkovito preveri popolnost podatkov, ki jih posredujejo subjekti, ki prispevajo podatke, ugotovi očitne napake ter zahteva ponovno predložitev podatkov;

    (g)

    kadar CTP nadzoruje skupina gospodarskih subjektov, ima vzpostavljen sistem skladnosti, ki zagotavlja, da delovanje sistema stalnih informacij ne povzroči izkrivljanja konkurence.

    Za namene prvega pododstavka, točka (d), CTP za delnice in ETF, ne objavi oznake identifikatorja trga, kadar razširja najboljšo evropsko ponujeno nakupno in prodajno ceno čim bližje realnemu času, kolikor je to tehnično izvedljivo.

    2.   CTP sprejme, objavi na svojem spletišču in redno posodablja standarde glede ravni storitev, ki zajemajo vse naslednje:

    (a)

    popis subjektov, ki prispevajo podatke;

    (b)

    načine in hitrost zagotavljanja ključnih podatkov o trgu in regulativnih podatkov uporabnikom;

    (c)

    ukrepe, sprejete za zagotovitev neprekinjenega delovanja pri zagotavljanju ključnih podatkov o trgu in regulativnih podatkov.

    3.   CTP ima vzpostavljene zanesljive varnostne ureditve, zasnovane za zagotovitev varnosti sredstev za prenos podatkov med subjekti, ki prispevajo podatke, in CTP ter med CTP in uporabniki ter za zmanjšanje tveganja za okvaro podatkov in nepooblaščen dostop. CTP ima zadostne vire in varnostne zmogljivosti, da lahko ves čas zagotavlja in vzdržuje svoje storitve.

    4.   CTP za vsak razred sredstev iz člena 27da(1) objavi seznam finančnih instrumentov, ki so zajeti v sistem stalnih informacij, z navedbo njihovih referenčnih podatkov za identifikacijo.

    CTP omogoči brezplačen dostop do svojega seznama in zagotovi, da se seznam redno pregleduje in posodablja, da bi zagotovili celovit pregled nad vsemi finančnimi instrumenti, ki jih zajema sistem stalnih informacij.

    5.   CTP za finančne instrumente, ki niso delnice in ETF, lahko subjektom, ki prispevajo podatke, prerazdeli del prihodkov, ki jih ustvari sistem stalnih informacij.

    6.   CTP za delnice in ETF, del prihodkov, ki jih ustvari sistem stalnih informacij, kot je navedeno v utemeljeni odločitvi iz člena 27db(3), prerazdeli subjektom, ki prispevajo podatke, če izpolnjujejo eno ali več naslednjih meril (v nadaljnjem besedilu: shema prerazdelitve prihodkov):

    (a)

    subjekt, ki prispeva podatke, je regulirani trg ali zagonski trg MSP, katerega letni obseg trgovanja z delnicami predstavlja 1 % ali manj letnega obsega trgovanja z delnicami v Uniji (v nadaljnjem besedilu: majhno mesto trgovanja);

    (b)

    subjekt, ki prispeva podatke, je mesto trgovanja, ki je zagotovilo prvo uvrstitev delnic ali ETF, v trgovanje 27. marca 2019 ali pozneje;

    (c)

    podatke posreduje mesto trgovanja in se nanašajo na posle z delnicami in ETF, ki so bili sklenjeni v sistemu trgovanja, ki zagotavlja preglednost pred trgovanjem, kadar ti posli niso izhajali iz naročil, za katera je veljala opustitev preglednosti pred trgovanjem na podlagi člena 4(1), točka (c).

    7.   Za namene sheme prerazdelitve prihodkov CTP upošteva naslednji obseg trgovanja (v nadaljnjem besedilu: ustrezni obseg trgovanja):

    (a)

    za namene odstavka 6, točka (a), skupni letni obseg trgovanja, ki ga ustvari navedeno mesto trgovanja;

    (b)

    za namene odstavka 6, točka (b):

    (i)

    v primeru majhnih mest trgovanja njihov skupni letni obseg trgovanja;

    (ii)

    v primeru mest trgovanja, ki niso majhna mesta trgovanja, obseg trgovanja, ki se nanaša na delnice in ETF, iz navedene točke;

    (c)

    za namene odstavka 6, točka (c), obseg, ki se nanaša na delnice in ETF, iz navedene točke.

    CTP določi znesek prihodkov, ki se prerazdelijo subjektom, ki prispevajo podatke, v okviru sheme prerazdelitve prihodkov, tako da zadevni obseg trgovanja pomnoži s ponderjem, dodeljenim vsakemu merilu iz odstavka 6, kot je določeno v regulativnih tehničnih standardih, sprejetih na podlagi odstavka 8.

    Če mesta trgovanja izpolnjujejo več kot eno merilo iz odstavka 6, se zneski, ki izhajajo iz izračuna iz drugega pododstavka tega odstavka, seštejejo kumulativno.

    8.   ESMA pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov, v katerih:

    (a)

    določi ponderje za vsako merilo iz odstavka 6;

    (b)

    podrobneje določi metodo za izračun zneska prihodkov, ki se prerazdelijo subjektom, ki prispevajo podatke, kot je navedeno v drugem pododstavku odstavka 7;

    (c)

    določi merila, v skladu s katerimi lahko CTP, kadar dokaže, da je subjekt, ki prispeva podatke, resno in večkrat kršil zahteve glede podatkov iz členov 22a, 22b in 22c, začasno prekine sodelovanje tega subjekta v shemi prerazdelitve prihodkov, ter določi pogoje, pod katerimi mora CTP:

    (i)

    nadaljevati prerazdelitev prihodkov, ter

    (ii)

    če te zahteve niso bile kršene, temu subjektu, ki prispeva podatke, zagotovi zadržane prihodke skupaj z obrestmi.

    Za namene prvega pododstavka, točka (a), tega odstavka ima merilo iz odstavka 6, točka (a), višji ponder kot merilo iz točke (b) navedenega odstavka, merilo iz točke (b) navedenega odstavka pa ima ponder, ki je višji od merila iz točke (c) navedenega odstavka.

    ESMA te osnutke regulativnih tehničnih standardov predloži Komisiji do 29. decembra 2024.

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za dopolnitev te uredbe s sprejetjem regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.“

    ;

    (33)

    vstavi se naslednji člen:

    „Člen 27ha

    Obveznosti poročanja za CTP

    1.   CTP vsako leto na svojem spletišču objavi statistiko uspešnosti in poročila o incidentih v zvezi s kakovostjo podatkov in podatkovnimi sistemi. Ta statistika uspešnosti in poročila o incidentih so brezplačno javno dostopni.

    2.   ESMA pripravi osnutke regulativnih tehničnih standardov za določitev vsebine, rokov, oblike in terminologije glede obveznosti poročanja iz odstavka 1.

    ESMA osnutke teh regulativnih tehničnih standardov Komisiji predloži do 29. septembra 2025.

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za dopolnitev te uredbe s sprejetjem regulativnih tehničnih standardov iz prvega pododstavka v skladu s členi 10 do 14 Uredbe (EU) št. 1095/2010.

    3.   CTP daje zadevnemu pristojnemu organu ali ESMA na voljo evidence o svojem poslovanju najmanj pet let.

    ;

    (34)

    v členu 27i se vstavita naslednja odstavka:

    „4a.   ARM ima objektivne, nediskriminatorne in javno razkrite zahteve za dostop do svojih storitev za podjetja, za katera velja obveznost poročanja iz člena 26.

    ARM javno razkrije cene in pristojbine, povezane s storitvami sporočanja podatkov na podlagi te uredbe. Ločeno razkrije cene in pristojbine za vsako zagotovljeno storitev, vključno s popusti in rabati ter pogoji za njihovo koriščenje. Subjektom poročanja omogoči ločen dostop do določenih storitev. Cene in pristojbine, ki jih zaračuna ARM, so vezane na stroške.

    4b.   ARM daje zadevnemu pristojnemu organu na voljo evidence o svojem poslovanju najmanj pet let.“

    ;

    (35)

    člen 28 se spremeni:

    (a)

    v odstavku 1 se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim:

    „Finančne nasprotne stranke in nefinančne nasprotne stranke, za katere velja obveznost kliringa na podlagi Naslova II Uredbe (EU) št. 648/2012, sklepajo posle z drugimi takimi finančnimi nasprotnimi strankami ali drugimi takimi nefinančnimi nasprotnimi strankami, z izvedenimi finančnimi instrumenti iz razreda izvedenih finančnih instrumentov, za katerega velja obveznost trgovanja v skladu s členom 32 in ki so navedeni v registru iz člena 34, le:“;

    (b)

    v odstavku 2 se črta prvi pododstavek;

    (c)

    vstavi se naslednji odstavek:

    „2a.   Za posle z izvedenimi finančnimi instrumenti, ki so izvzeti iz obveznosti kliringa ali za katere ne velja obveznost kliringa na podlagi Naslova II Uredbe (EU) št. 648/2012, obveznost trgovanja ne velja.“

    ;

    (d)

    v odstavku 4, tretji pododstavek, se točka (b) nadomesti z naslednjim:

    „(b)

    mesta trgovanja imajo jasna in pregledna pravila, tako da se lahko z izvedenimi finančnimi instrumenti trguje na pošten, pravilen in učinkovit način ter da so prosto prenosljivi;“;

    (36)

    člen 31 se spremeni:

    (a)

    naslov se nadomesti z naslednjim:

    Storitve za zmanjšanje tveganj po trgovanju

    (b)

    odstavek 1 se nadomesti z naslednjim:

    „1.   Zahteve po preglednosti iz členov 8a, 10 in 21 te uredbe, obveznost trgovanja iz člena 28 te uredbe in obveznost izvršitve naročil pod pogoji, ki so za stranko najugodnejši, iz člena 27 Direktive 2014/65/EU se ne uporabljajo za posle z izvedenimi finančnimi instrumenti OTC, ki so oblikovani in vzpostavljeni na podlagi storitev za zmanjšanje tveganja po trgovanju.“

    ;

    (c)

    odstavek 2 se črta;

    (d)

    odstavka 3 in 4 se nadomestita z naslednjim:

    „3.   Investicijska podjetja in upravljavci trga, ki so ponudniki storitev za zmanjšanje tveganja po trgovanju, vodijo popolne in točne evidence poslov iz odstavka 1 tega člena, ki še niso zabeleženi ali sporočeni v skladu z Uredbo (EU) št. 648/2012. Ta investicijska podjetja in upravljavci trga te evidence na zahtevo nemudoma dajo na voljo zadevnemu pristojnemu organu ali ESMA.

    4.   Komisija je pooblaščena za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 50 za dopolnitev te uredbe z določitvijo:

    (a)

    storitev za zmanjševanja tveganja po trgovanju za namene odstavka 1;

    (b)

    poslov, ki jih je treba zabeležiti na podlagi odstavka 3.“

    ;

    (37)

    člen 32 se spremeni:

    (a)

    v odstavku 2 se točka (a) nadomesti z naslednjim:

    „(a)

    z razredom izvedenega finančnega instrumenta na podlagi odstavka 1, točka (a), tega člena ali ustrezno podskupino tega razreda se mora z trgovati na vsaj enem mestu trgovanja iz člena 28(1), ter“;

    (b)

    v odstavku 4 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

    „ESMA na lastno pobudo v skladu z merili iz odstavka 2 in po javnem posvetovanju določi razrede izvedenega finančnega instrumenta ali pogodb o posameznem izvedenem finančnem instrumentu, za katere mora veljati obveznost trgovanja na mestih iz člena 28(1), vendar za katere še nobena CNS ni dobila dovoljenja na podlagi člena 14 ali 15 Uredbe (EU) št. 648/2012, ter o tem uradno obvesti Komisijo.“;

    (c)

    vstavijo se naslednji odstavki:

    „4a.   Kadar ESMA meni, da je mirovanje obveznosti kliringa iz člena 6a Uredbe (EU) št. 648/2012 bistvena sprememba meril za začetek učinkovanja obveznosti trgovanja iz odstavka 5 tega člena, lahko od Komisije zahteva, naj uvede mirovanje obveznosti trgovanja iz člena 28(1) te uredbe za iste razrede izvedenega finančnega instrumenta OTC, za katere se zahteva uvedba mirovanja obveznosti kliringa.

    4b.   ESMA lahko od Komisije zahteva, da uvede mirovanje obveznosti trgovanja iz člena 28(1) za določene razrede izvedenega finančnega instrumenta OTC ali za določeno vrsto nasprotne stranke, če se s tem preprečijo ali odpravijo škodljive posledice za likvidnost ali resna grožnja za finančno stabilnost ter zagotovi pravilno delovanje finančnih trgov v Uniji, pri čemer je to mirovanje sorazmerno s temi cilji.

    4c.   Zahtevi iz odstavkov 4a in 4b se ne objavita.

    4d.   Komisija po prejemu zahtev iz odstavkov 4a in 4b brez nepotrebnega odlašanja in na podlagi razlogov in dokazov, ki jih predloži ESMA, stori eno od naslednjega:

    (a)

    z izvedbenim aktom uvede mirovanje obveznosti trgovanja za razrede izvedenega finančnega instrumenta OTC ali za vrste nasprotnih strank;

    (b)

    zavrne zahtevano uvedbo mirovanja.

    Za namene točke (b) prvega pododstavka Komisija obvesti ESMA o razlogih, zaradi katerih je zavrnila zahtevano uvedbo mirovanja. Komisija o takšni zavrnitvi takoj obvesti Evropski parlament in Svet ter jima pošlje razloge, predložene ESMA. Informacije o zavrnitvi in razlogih za zavrnitev, ki se predložijo Evropskemu parlamentu in Svetu, se ne objavijo.

    Mirovanje iz točke (a) prvega pododstavka velja za začetno obdobje, ki ni daljše od treh mesecev od datuma objave izvedbenega akta iz zadevne točke.

    Kadar razlogi za mirovanje iz točke (a) prvega pododstavka še vedno obstajajo, lahko Komisija z izvedbenim aktom podaljša mirovanje za dodatna obdobja, ki ne presegajo treh mesecev, pri čemer skupno obdobje mirovanja ni daljše od 12 mesecev.

    Izvedbeni akti iz točke (a) prvega pododstavka in četrtega pododstavka tega odstavka se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 51. “;

    (38)

    vstavi se naslednji člen:

    „Člen 32a

    Samostojna uvedba mirovanja obveznosti trgovanja

    1.   Komisija lahko na zahtevo pristojnega organa države članice z izvedbenim aktom uvede mirovanje obveznosti trgovanja iz člena 28 (v nadaljnjem besedilu: obveznost trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom) v zvezi z nekaterimi finančnimi nasprotnimi strankami, po potrebi po posvetovanju z ESMA. Pristojni organ pojasni, zakaj meni, da so pogoji za uvedbo mirovanja izpolnjeni. Zlasti dokaže, da finančna nasprotna stranka, ki spada v njegovo pristojnost:

    (a)

    redno deluje kot vzdrževalec trga za izvedeni finančni instrument OTC, za katerega velja obveznost trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom, in redno prejema zahtevke za ponudbe za izvedene finančne instrumente, za katere velja obveznost trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom, od nasprotne stranke zunaj EGP, ki ni aktivna članica na mestu trgovanja v EGP, ki ponuja trgovanje z izvedenim finančnim instrumentom OTC, za katerega velja obveznost trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom; ali

    (b)

    redno deluje kot vzdrževalec trga pri poslih kreditne zamenjave, za katere velja obveznost trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom, ter:

    (i)

    namerava v svojem imenu trgovati s kreditnimi zamenjavami, za katere velja obveznost trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom, na mestu trgovanja, ki je odprto samo za nasprotne stranke, ki so klirinški člani CNS, kot so opredeljeni v členu 2, točka 14, Uredbe (EU) št. 648/2012 (v nadaljnjem besedilu: mesto trgovanja med trgovci);

    (ii)

    namerava v svojem imenu trgovati s kreditnimi zamenjavami, za katere velja obveznost trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom, z nasprotno stranko, ki je vzdrževalec trga in ni aktivna članica na mestu trgovanja med trgovci v EGP, ki ponuja trgovanje z izvedenimi finančnimi instrumenti OTC, za katere velja obveznost trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom; ter

    (iii)

    opravlja posle kreditnih zamenjav v CNS, ki je priznana ali odobrena na podlagi Uredbe (EU) št. 648/2012.

    Izvedbeni akt iz prvega pododstavka tega odstavka se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 51.

    2.   Komisija pri presoji, ali naj uvede mirovanje obveznosti trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom na podlagi odstavka 1, upošteva, ali naj mirovanje velja le za določene trge in ali bi takšna uvedba mirovanja obveznosti trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom imela izkrivljajoč učinek na obveznost kliringa na podlagi Naslova II Uredbe (EU) št. 648/2012.

    Komisija stopi v stik tudi z drugimi pristojnimi organi drugih držav članic, da oceni, ali so finančne nasprotne stranke v državah članicah, ki niso država članica, ki je vložila zahtevo na podlagi odstavka 1 (v nadaljnjem besedilu: država članica, ki vlaga zahtevo), v podobnem položaju kot v državi članici, ki je vložila zahtevo.

    Pristojni organ države članice, pri kateri ne gre za državo članico, ki je vložila zahtevo, lahko po sprejetju izvedbenega akta iz odstavka 1 zahteva, da se v izvedbeni akt dodajo finančne nasprotne stranke, ki so v podobnem položaju kot je tisti v državi članici, ki je vložila zahtevo. Pristojni organ države članice, ki vloži navedeno zahtevo, dokaže, zakaj meni, da so izpolnjeni pogoji za mirovanje.

    3.   Kadar se v zvezi s finančno nasprotno stranko za obveznost trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom uvede mirovanje na podlagi odstavka 1 ali 2, se obveznost trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom ne uporablja za nasprotno stranko iz odstavka 1, točka (a), ali odstavka 1, točka (b)(ii).

    4.   Izvedbenemu aktu iz odstavka 1 se priložijo dokazila, ki jih predloži pristojni organ, ki zahteva uvedbo mirovanja.

    5.   Izvedbeni akt iz odstavka 1 se posreduje ESMA in objavi v registru iz člena 34.

    6.   Komisija redno preverja, ali razlogi za uvedbo mirovanja obveznosti trgovanja z izvedenim finančnim instrumentom še vedno veljajo.“

    ;

    (39)

    člen 35 se spremeni:

    (a)

    v odstavku 1, prvi pododstavek, se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim:

    „Brez poseganja v člen 7 Uredbe (EU) št. 648/2012 CNS nediskriminatorno in pregledno sprejme kliring finančnih instrumentov, tudi kar zadeva zahteve glede zavarovanja s premoženjem in pristojbine, povezane z dostopom, ne glede na mesto trgovanja, kjer se posel opravi.

    Zahteva iz prvega pododstavka se ne uporablja za izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje na borzi.

    CNS zlasti zagotovi, da ima mesto trgovanja pravico do nediskriminatorne obravnave pogodb, s katerimi se trguje na tem mestu trgovanja, kar zadeva:“;

    (b)

    odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

    „3.   CNS mestu trgovanja pošlje pisni odgovor v treh mesecih po prejemu zahteve iz odstavka 2, o odobritvi dostopa, če je zadevni pristojni organ odobril dostop na podlagi odstavka 4, ali o zavrnitvi dostopa. CNS lahko zahtevo po dostopu zavrne, če so izpolnjeni pogoji iz odstavka 6, točka (a). Kadar CNS dostop zavrne, mora v svojem odgovoru navesti vse razloge in pristojni organ pisno obvestiti o svoji odločitvi. Če ima mesto trgovanja sedež v drugi državi članici kot CNS, slednja takšno obvestilo in utemeljitev pošlje tudi pristojnemu organu zadevnega mesta trgovanja. CNS zagotovi dostop v treh mesecih od zagotovitve pozitivnega odgovora na zahtevo po dostopu.“

    ;

    (c)

    odstavek 4 se spremeni:

    (i)

    prvi pododstavek se nadomesti z naslednjim:

    „Pristojni organ CNS ali pristojni organ mesta trgovanja odobri mestu trgovanja dostop do CNS le, če ta dostop ne bi ogrozil nemotenega in pravilnega delovanja trgov, zlasti zaradi drobitve likvidnosti, ali ne bi negativno vplival na sistemsko tveganje.“

    (ii)

    drugi in tretji pododstavek se črtata.

    (40)

    člen 36 se spremeni:

    (a)

    v odstavku 1 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

    „Brez poseganja v člen 8 Uredbe (EU) št. 648/2012 mesto trgovanja na zahtevo zagotovi podatke o trgovanju na nediskriminatoren in pregleden način, vključno v zvezi s pristojbinami, povezanimi z dostopom, kateri koli CNS, ki ima dovoljenje ali je priznana na podlagi navedene uredbe ter želi opraviti kliring poslov s finančnimi instrumenti, sklenjenih na tem mestu trgovanja. Ta obveznost se ne uporablja za:

    (a)

    posle z izvedenimi finančnimi instrumenti, za katere že veljajo obveznosti dostopa v skladu s členom 8 Uredbe (EU) št. 648/2012;

    (b)

    izvedene finančne instrumente, s katerimi se trguje na borzi.“;

    (b)

    odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

    „3.   Mesto trgovanja CNS pošlje pisni odgovor v treh mesecih po prejemu zahteve iz odstavka 2, o odobritvi dostopa, če je zadevni pristojni organ odobril dostop na podlagi odstavka 4, ali o zavrnitvi dostopa. Mesto trgovanja lahko dostop zavrne, če so izpolnjeni pogoji iz odstavka 6, točka (a). Če se dostop zavrne, mesto trgovanja v svojem pisnem odgovoru izčrpno navede razloge za zavrnitev in ta pisni odgovor posreduje svojemu pristojnemu organu. Če ima CNS sedež v drugi državi članici kot mesto trgovanja, mesto trgovanja ta pisni odgovor posreduje tudi pristojnemu organu CNS. Mesto trgovanja omogoči dostop v treh mesecih od zagotovitve pozitivnega odgovora na zahtevo po dostopu.“

    ;

    (c)

    odstavek 4 se spremeni:

    (i)

    prvi pododstavek se nadomesti z naslednjim:

    „Pristojni organ mesta trgovanja ali pristojni organ CNS odobri CNS dostop do mesta trgovanja le, če takšen dostop ne bi ogrožal nemotenega in pravilnega delovanja trgov, zlasti zaradi drobitve likvidnosti, in če je mesto trgovanja uvedlo ustrezne ureditve za preprečevanje takšne drobitve ali če ne bi negativno vplival na sistemsko tveganje.“;

    (ii)

    drugi in tretji pododstavek se črtata.

    (d)

    odstavek 5 se črta;

    (e)

    v odstavku 6, prvi pododstavek, se točka (d) črta.

    (41)

    v členu 38 se odstavek 1 nadomesti z naslednjim:

    „1.   Mesto trgovanja s sedežem v tretji državi lahko zaprosi za dostop do CNS s sedežem v Uniji le, če je Komisija sprejela sklep o tej tretji državi v skladu s členom 28(4).

    CNS s sedežem v tretji državi lahko zaprosi za dostop do mesta trgovanja v Uniji, če je ta CNS priznana na podlagi člena 25 Uredbe (EU) št. 648/2012.

    CNS in mesta trgovanja s sedežem v tretji državi smejo uporabljati pravice do dostopa iz členov 35 in 36 le v zvezi s finančnimi instrumenti, ki jih zajemata navedena člena, in pod pogojem, da Komisija sprejme sklep v skladu z odstavkom 3 tega člena, ki določa, da pravni in nadzorni okvir tretje države zagotavlja učinkovit enakovreden sistem, ki CNS in mestom trgovanja, ki imajo dovoljenje v skladu s tujimi ureditvami, omogoča dostop do CNS in mest trgovanja s sedežem v tej tretji državi.“

    ;

    (42)

    v členu 38g(1) se uvodno besedilo nadomesti z naslednjim:

    „Če ESMA ugotovi, da oseba s seznama iz člena 38b, točka 1(a), ne izpolnjuje nobene od zahtev iz členov 20 do 22c ali naslova IVa, sprejme enega ali več od naslednjih ukrepov:“;

    (43)

    v členu 38h(1) se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

    „Kadar ESMA v skladu s členom 38k(5) ugotovi, da oseba s seznama iz člena 38b, točka 1(a), namerno ali iz malomarnosti ni izpolnila katere koli od zahtev iz členov 22 do 22c ali naslova IVa, sprejme sklep o naložitvi globe v skladu z odstavkom 2 tega člena.“

    (44)

    vstavi se naslednji člen:

    „Člen 39a

    Prepoved prejemanja plačila za tok naročil

    1.   Investicijska podjetja, ki delujejo v imenu neprofesionalnih strank, kot so opredeljene v členu 4(1), točka 11, Direktive 2014/65/EU, ali profesionalnih strank iz oddelka II Priloge II k navedeni direktivi od tretjih oseb ne prejemajo nobene pristojbine ali provizije ali nedenarne koristi za izvrševanje naročil teh strank na določenem mestu ali za posredovanje naročil teh strank kateri koli tretji osebi za njihovo izvršitev na določenem mestu (v nadaljnjem besedilu: plačilo za tok naročil).

    Prvi pododstavek se ne uporablja za rabate ali popuste na pristojbine za posle na mestih izvrševanja, če so dovoljeni v skladu z odobreno in javno tarifno strukturo mesta trgovanja v Uniji ali mesta trgovanja v tretji državi, kadar koristijo izključno stranki. Taki popusti ali rabati ne pomenijo denarnih koristi za investicijsko podjetje.

    2.   Država članica, v kateri so pred 28. marcem 2024 ustanovljena investicijska podjetja, ki delujejo v imenu strank in prejemajo pristojbino, provizijo ali nedenarno korist od katere koli tretje osebe za izvrševanje naročil teh strank na določenem mestu izvrševanja ali za posredovanje naročil teh strank kateri koli tretji osebi za njihovo izvršitev na določenem mestu izvrševanja, lahko investicijska podjetja pod svojo jurisdikcijo izvzame iz prepovedi iz odstavka 1 do 30. junija 2026, če ta investicijska podjetja opravljajo investicijske storitve za stranke s prebivališčem ali sedežem v tej državi članici.

    Za uporabo izvzetja iz prvega pododstavka država članica, ki izpolnjuje pogoj iz tega pododstavka, o tem uradno obvesti ESMA do 29. septembra 2024. ESMA vodi seznam držav članic, ki uporabljajo navedeno izvzetje. Seznam je na voljo javnosti in se redno posodablja.“

    ;

    (45)

    člen 50 se spremeni:

    (a)

    odstavek 2 se nadomesti z naslednjim:

    „2.   Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 1(9), člena 2(2) in (3), člena 5(10), člena 8a(4), člena 17(3), člena 27(4) in (5), člena 31(4), člena 38k(10), člena 38n(3), člena 40(8), člena 41(8), člena 42(7), člena 45(10) ter člena 52(10), (14b) in (15) se prenese na Komisijo za nedoločen čas od 2. julija 2014.“

    (b)

    odstavek 3 se nadomesti z naslednjim:

    „3.   Prenos pooblastila iz člena 1(9), člena 2(2) in (3), člena 5(10), člena 8a(4), člena 17(3), člena 27(4) in (5), člena 31(4), člena 38k(10), člena 38n(3), člena 40(8), člena 41(8), člena 42(7), člena 45(10) ter člena 52(10), (14b) in (15) lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. S sklepom o preklicu preneha veljati prenos pooblastila iz navedenega sklepa. Sklep začne učinkovati dan po njegovi objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki je določen v navedenem sklepu. Sklep ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.“

    ;

    (c)

    odstavek 5 se nadomesti z naslednjim:

    „5.   Delegirani akt, sprejet na podlagi člena 1(9), člena 2(2) ali (3), člena 5(10), člena 8a(4), člena 17(3), člena 27(4) ali (5), člena 31(4), člena 38k(10), člena 38n(3), člena 40(8), člena 41(8), člena 42(7), člena 45(10) ali člena 52(10), (14b) ali (15), začne veljati le, če mu niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje v roku treh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu, ali če pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestita Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za tri mesece.“

    ;

    (46)

    člen 52 se spremeni:

    (a)

    odstavki 11, 12 in 13 se črtajo;

    (b)

    odstavek 14 se nadomesti z naslednjim:

    „14.   ESMA do 30. junija 2026 v tesnem sodelovanju s strokovno skupino deležnikov, ustanovljeno na podlagi člena 22b(2), oceni povpraševanje na trgu po sistemu stalnih informacij za delnice in ETF, ter učinek tega sistema stalnih informacij na delovanje, privlačnost in mednarodno konkurenčnost trgov in podjetij Unije, prav tako pa presodi, ali je sistem stalnih informacij dosegel svoj cilj zmanjšanja informacijskih asimetrij med udeleženci na trgu in povečanja privlačnosti Unije za naložbe. ESMA poroča Komisiji o ustreznosti dodajanja dodatnih funkcij v sistem stalnih informacij, kot je razširjanje identifikacijske kode trga za podatke pred trgovanjem. Komisija na podlagi tega poročila Evropskemu parlamentu in Svetu po potrebi predloži zakonodajni predlog.

    14a.   Tri leta po prvi izdaji dovoljenja sistemu stalnih informacij Komisija po posvetovanju z ESMA in strokovno skupino deležnikov, ustanovljeno na podlagi člena 22b(2), Evropskemu parlamentu in Svetu predloži poročilo o:

    (a)

    razredih sredstev, ki jih zajema sistem stalnih informacij;

    (b)

    pravočasnosti in kakovosti podatkov, posredovanih CTP;

    (c)

    pravočasnosti razširjanja in kakovosti ključnih podatkov o trgu in regulativnih podatkov;

    (d)

    vlogi ključnih podatkov o trgu in regulativnih podatkov pri zmanjševanju neoptimalnih izvršitev;

    (e)

    številu naročnikov na sistem stalnih informacij po razredih sredstev;

    (f)

    učinku ključnih podatkov o trgu in regulativnih podatkov na odpravo informacijskih asimetrij med različnimi udeleženci na kapitalskem trgu;

    (g)

    ustreznosti protokolov prenosa, ki se uporabljajo za prenos podatkov do CTP;

    (h)

    ustreznosti in delovanju sistema za prerazporeditev prihodkov, zlasti kar zadeva ponudnike podatkov, ki so majhna mesta trgovanja;

    (i)

    učinkih ključnih podatkov o trgu in regulativnih podatkov na naložbe v MSP;

    14b.   Komisija do 29. marca 2025 v tesnem sodelovanju z organom ESMA oceni možnost razširitve zahtev iz člena 26 te uredbe na UAIS, kot so opredeljene v členu 4(1), točka (b), Direktive 2011/61/EU, in družbe za upravljanje, kot so opredeljene v členu 2(1), točka (b), Direktive 2009/65/ES, ki opravljajo investicijske storitve in dejavnosti in ki izvajajo posle s finančnimi instrumenti. Komisija v to oceno vključi zlasti analizo stroškov in koristi ter oceno obsega take razširitve.

    Na podlagi te ocene in ob upoštevanju ciljev unije kapitalskih trgov je Komisija pooblaščena, da sprejme delegirane akte v skladu s členom 50 za spremembo te uredbe z razširitvijo zahtev iz člena 26 v skladu s prvim pododstavkom tega odstavka.

    14c.   ESMA do 29. marca 2028 Komisiji predloži poročilo, v katerem oceni ustreznost največjega obsega iz člena 5(1) in potrebo po njegovi odpravi ali razširitvi na druge sisteme trgovanja ali mesta izvrševanja, ki pri svojih cenah izhajajo iz referenčne cene, pri čemer upošteva najboljše mednarodne prakse, konkurenčnost finančnih trgov Unije in učinke tega največjega obsega na pošteno in pravilno trgovanje na trgih ter na učinkovitost oblikovanja cen.“

    ;

    (c)

    odstavek 15 se spremeni:

    (i)

    uvodno besedilo se nadomesti z naslednjim:

    „Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 50 za dopolnitev te uredbe z določitvijo ukrepov, da se:“;

    (ii)

    točke od (a) do (d) se črtajo;

    (iii)

    točka (e) se nadomesti z naslednjim:

    „(e)

    poskrbi, da se ključni podatki o trgu in regulativni podatki zagotavljajo na razumni komercialni podlagi in da izpolnjujejo potrebe uporabnikov teh podatkov po vsej Uniji;“;

    (iv)

    točka (f) se črta;

    (v)

    točki (g) in (h) se nadomestita z naslednjim:

    „(g)

    določijo ureditve, ki se uporabljajo, kadar CTP ne izpolnjuje več meril za izbor;

    (h)

    določijo ureditve, v skladu s katerimi lahko CTP še naprej upravlja sistem stalnih informacij, če v izbirnem postopku ni bil odobren noben nov subjekt.“;

    (47)

    člen 54 se spremeni:

    (a)

    odstavek 2 se črta;

    (b)

    doda se naslednji odstavek:

    „3.   Določbe delegiranih aktov, sprejetih na podlagi Uredbe (EU) št. 600/2014, kot se je uporabljala pred 28. marcem 2024, se še naprej uporabljajo do datuma začetka uporabe delegiranih aktov, sprejetih na podlagi Uredbe (EU) št. 600/2014, kot se uporablja od navedenega datuma.“

    ;

    Člen 2

    Začetek veljavnosti in uporaba

    Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Strasbourgu, 28. februarja 2024

    Za Evropski parlament

    predsednica

    R. METSOLA

    Za Svet

    predsednik

    M. MICHEL


    (1)   UL C 286, 27.7.2022, str. 17.

    (2)   UL C 290, 29.7.2022, str. 68.

    (3)  Stališče Evropskega parlamenta z dne 16. januarja 2024 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in odločitev Sveta z dne 20. februarja 2024.

    (4)  Direktiva 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (UL L 173, 12.6.2014, str. 349).

    (5)  Uredba (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 173, 12.6.2014, str. 84).

    (6)  Uredba (EU) št. 1095/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 24. novembra 2010 o ustanovitvi Evropskega nadzornega organa (Evropski organ za vrednostne papirje in trge) in o spremembi Sklepa št. 716/2009/ES ter razveljavitvi Sklepa Komisije 2009/77/ES (UL L 331, 15.12.2010, str. 84).

    (7)  Uredba (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. julija 2012 o izvedenih finančnih instrumentih OTC, centralnih nasprotnih strankah in repozitorijih sklenjenih poslov (UL L 201, 27.7.2012, str. 1).

    (8)  Delegirana uredba Komisije (EU) 2015/61 z dne 10. oktobra 2014 o dopolnitvi Uredbe (EU) št. 575/2013 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z zahtevo glede likvidnostnega kritja za kreditne institucije (UL L 11, 17.1.2015, str. 1).

    (9)  Uredba (EU) 2015/2365 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2015 o preglednosti poslov financiranja z vrednostnimi papirji in ponovne uporabe ter spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 337, 23.12.2015, str. 1).

    (10)  Uredba (EU, Euratom) 2018/1046 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. julija 2018 o finančnih pravilih, ki se uporabljajo za splošni proračun Unije, spremembi uredb (EU) št. 1296/2013, (EU) št. 1301/2013, (EU) št. 1303/2013, (EU) št. 1304/2013, (EU) št. 1309/2013, (EU) št. 1316/2013, (EU) št. 223/2014, (EU) št. 283/2014 in Sklepa št. 541/2014/EU ter razveljavitvi Uredbe (EU, Euratom) št. 966/2012 (UL L 193, 30.7.2018, str. 1).

    (11)  Uredba (EU) 2019/834 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2019 o spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 glede obveznosti kliringa, uvedbe mirovanja obveznosti kliringa, zahtev glede poročanja, tehnik zmanjševanja tveganja za pogodbe o izvedenih finančnih instrumentih OTC brez kliringa prek centralne nasprotne stranke, registracije in nadzora repozitorijev sklenjenih poslov in zahtev za repozitorije sklenjenih poslov (UL L 141, 28.5.2019, str. 42).

    (12)   UL L 123, 12.5.2016, str. 1.

    (13)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).


    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2024/791/oj

    ISSN 1977-0804 (electronic edition)


    Top