EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32024R0191
Commission Implementing Regulation (EU) 2024/191 of 8 January 2024 correcting certain language versions of Regulation (EU) No 1303/2014 concerning the technical specification for interoperability relating to safety in railway tunnels of the rail system of the European Union
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2024/191 z dne 8. januarja 2024 o popravku nekaterih jezikovnih različic Uredbe (EU) št. 1303/2014 o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi z varnostjo v železniških predorih železniškega sistema Evropske unije
Izvedbena uredba Komisije (EU) 2024/191 z dne 8. januarja 2024 o popravku nekaterih jezikovnih različic Uredbe (EU) št. 1303/2014 o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi z varnostjo v železniških predorih železniškega sistema Evropske unije
C/2024/4
UL L, 2024/191, 9.1.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/191/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
![]() |
Uradni list |
SL Serija L |
2024/191 |
9.1.2024 |
IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2024/191
z dne 8. januarja 2024
o popravku nekaterih jezikovnih različic Uredbe (EU) št. 1303/2014 o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi z „varnostjo v železniških predorih“ železniškega sistema Evropske unije
(Besedilo velja za EGP)
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Direktive (EU) 2016/797 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2016 o interoperabilnosti železniškega sistema v Evropski uniji (1) in zlasti člena 5(11) Direktive,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Bolgarska, nemška, poljska, portugalska in slovenska jezikovna različica Uredbe Komisije (EU) št. 1303/2014 (2) vsebujejo napake v opredelitvi „železniški predor“ iz oddelka 2.4(a) Priloge k tej uredbi, ki ovirajo pravilno razlago pojma. |
(2) |
Bolgarsko, nemško, poljsko, portugalsko in slovensko jezikovo različico Uredbe (EU) št. 1303/2014 bi bilo zato treba ustrezno popraviti. Druge jezikovne različice teh napak ne vsebujejo. |
(3) |
Ukrepi iz te uredbe so v skladu z mnenjem odbora iz člena 29(1) Direktive 2008/57/ES (3), ki je bilo predloženo pred sprejetjem Uredbe (EU) št. 1303/2014 – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Oddelek 2.4(a) Priloge k Uredbi (EU) št. 1303/2014 se nadomesti z naslednjim: „(a) Železniški predor: železniški predor je izkop ali objekt okoli tira, skozi katerega lahko železnica prečka na primer višje ležeča zemljišča, zgradbe ali vodo. Dolžina predora se določi kot dolžina popolnoma zaprtega dela, ki se meri na višini tira. Predor v smislu te TSI meri 0,1 km ali več. Če se določene zahteve uporabljajo le za daljše predore, so pragovi omenjeni v zadevnih točkah.“.
Člen 2
Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 8. januarja 2024
Za Komisijo
predsednica
Ursula VON DER LEYEN
(1) UL L 138, 26.5.2016, str. 44.
(2) Uredba Komisije (EU) št. 1303/2014 z dne 18. novembra 2014 o tehnični specifikaciji za interoperabilnost v zvezi z „varnostjo v železniških predorih“ železniškega sistema Evropske unije (UL L 356, 12.12.2014, str. 394).
(3) Direktiva 2008/57/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. junija 2008 o interoperabilnosti železniškega sistema v Skupnosti (UL L 191, 18.7.2008, str. 1).
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2024/191/oj
ISSN 1977-0804 (electronic edition)