Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32024H1112

Priporočilo Komisije (Euratom) 2024/1112 z dne 18. aprila 2024 o kliničnih presojah medicinskih radioloških posegov, izvedenih v skladu z Direktivo Sveta 2013/59/Euratom

C/2024/2420

UL L, 2024/1112, 22.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/2024/1112/oj (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/2024/1112/oj

European flag

Uradni list
Evropske unije

SL

Serija L


2024/1112

22.4.2024

PRIPOROČILO KOMISIJE (EU) 2024/1112

z dne 18. aprila 2024

o kliničnih presojah medicinskih radioloških posegov, izvedenih v skladu z Direktivo Sveta 2013/59/Euratom

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo in zlasti člena 33, drugi odstavek, ter člena 106a Pogodbe Euratom, ki se sklicuje na člen 292 Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Člen 2, točka (b), Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo (v nadaljnjem besedilu: Pogodba Euratom) določa vzpostavitev enotnih varnostnih standardov za varovanje zdravja delavcev in prebivalstva pred nevarnostmi zaradi ionizirajočega sevanja.

(2)

Za dosego tega cilja člen 31 Pogodbe Euratom nalaga Svetu, da na predlog Komisije določi temeljne standarde za varovanje zdravja delavcev in prebivalstva pred nevarnostmi zaradi ionizirajočega sevanja, medtem ko člen 32 dovoljuje revizijo ali dopolnitev navedenih temeljnih standardov.

(3)

Svet je sprejel več direktiv, ki določajo navedene temeljne varnostne standarde. Najnovejša med njimi je Direktiva Sveta 2013/59/Euratom (1).

(4)

Standardi, določeni z Direktivo 2013/59/Euratom, se med drugim uporabljajo za medicinske radiološke posege, pri čemer so „medicinski radiološki“ opredeljeni kot radiodiagnostični in radioterapevtski posegi ter interventna radiologija ali druge medicinske uporabe ionizirajočega sevanja za namene načrtovanja, usmerjanja zdravljenja in preverjanja. V Direktivi 2013/59/Euratom nadalje opredelitev „radiodiagnostični“ pomeni nanašajoč se na in vivo diagnostično nuklearno medicino, medicinsko diagnostično radiologijo z uporabo ionizirajočega sevanja in radiologijo v dentalni medicini; „radioterapevtski“ pomeni nanašajoč se na radioterapijo, vključno z nuklearno medicino, za terapevtske namene;

(5)

V skladu s členom 58, točka (e), Direktive 2013/59/Euratom države članice izvajajo klinične presoje v skladu z nacionalnimi postopki. „klinična presoja“ je opredeljena kot sistematična preučitev ali pregled medicinskih radioloških posegov, katerega namen je izboljšanje kakovosti in rezultata oskrbe bolnika s strukturiranim pregledom, v katerem se medicinski radiološki posegi in rezultati primerjajo z dogovorjenimi standardi za dobre medicinske radiološke posege, s spremembo posegov, kadar je to ustrezno, in uporabo novih standardov, če je to potrebno.

(6)

Medicinske uporabe ionizirajočega sevanja so bistveni sestavni del sodobne medicinske diagnostike in zdravljenja, ki, če se izvaja ustrezno, prinaša znatne koristi bolnikom in družbi. Hkrati so medicinski posegi za državljane Unije še vedno daleč največji umetni vir izpostavljenosti ionizirajočemu sevanju, pri čemer so bili pri diagnostični in interventni radiologiji, radioterapiji in nuklearni medicini ugotovljeni posebni izzivi glede varnosti in kakovosti.

(7)

Bistvenega pomena je zagotoviti učinkovito zaščito pacientov pred morebitnimi neželenimi učinki zaradi izpostavljenosti ionizirajočemu sevanju v zdravstvu ter delavcev in prebivalstva pred s tem povezano poklicno oziroma javno izpostavljenostjo.

(8)

Klinična presoja medicinskih radioloških posegov je bistveno orodje v okviru kliničnega upravljanja, ki zagotavlja stalno izboljševanje kakovosti in varnosti zdravstvenih storitev ter s tem izboljšuje zdravstveno varstvo za paciente. Zagotavljanje kakovosti in varnosti medicinskih uporab prispeva k izvajanju evropskega načrta za boj proti raku (2), katerega cilj je zagotoviti kakovostnejšo oskrbo onkološkim pacientom.

(9)

Medtem ko je klinična presoja bistven del zagotavljanja kakovosti zdravstvenega varstva, je uporaba ionizirajočega sevanja le eden od številnih posegov in tveganj, ki jih je treba obvladovati. Poleg tega bi klinična presoja posegov in tveganj, ki jih Direktiva 2013/59/Euratom ne zajema, kot so kontrastna sredstva, magnetna resonanca in ultrazvočno slikanje, prispevala k splošni kakovosti in varnosti medicinskega slikanja.

(10)

Pojem klinične presoje dopolnjuje inšpekcijske preglede, ki jih izvajajo pristojni organi, in regulativne presoje, ki jih lahko opravi podjetje, in se z njimi ne sme zamenjevati.

(11)

Izkušnje, pridobljene po več letih izvajanja kliničnih presoj v Skupnosti, kažejo, da se države članice zelo razlikujejo glede načina njihovega izvajanja in da se soočajo z različnimi izzivi pri vzpostavljanju ali razvoju učinkovite infrastrukture za klinične presoje.

(12)

V nedavni študiji Komisije (3) je bilo ugotovljeno, da se kljub določenemu napredku uporaba in izvajanje kliničnih presoj še vedno razlikuje po vsej Skupnosti. V študiji je bilo ugotovljeno, da je klinična presoja, kakor je opredeljena v Direktivi 2013/59/Euratom, najučinkovitejša, če je vključena kot osrednji element obstoječe infrastrukture za klinične presoje v širšem sistemu zdravstvenega varstva. Poleg tega so bile opredeljene skupne ovire in področja prihodnjega dela za povečanje uporabe in opravljanja kliničnih presoj v državah članicah.

(13)

Države članice, strokovni organi in mednarodne organizacije so razvili dobre prakse, smernice in različne vire v zvezi s kliničnimi presojami, vključno s primeri, praktičnimi smernicami in priročniki na področju medicine radiologije, radioterapije in nuklearne medicine.

(14)

Poleg tega je Svet (4) poudaril pomen ustrezno opravljenih kliničnih presoj, Komisija (5) in Vodje pristojnih organov za radiološko varstvo v Evropi (HERCA) (6) pa so izdali nadaljnje smernice.

(15)

Zato je primerno pripraviti priporočila za harmonizacijo določb, ki se uporabljajo v državah članicah v zvezi z izvajanjem določb Direktive 2013/59/Euratom o klinični presoji medicinskih radioloških posegov, da se spodbudi bolj harmoniziran pristop na ravni Skupnosti.

(16)

To priporočilo upošteva stališča, ki jih je pripravila usmerjevalna skupina za kakovost in varnost medicinskih uporab ionizirajočega sevanja (7), katere cilj je podpirati izvajanje dejavnosti v državah članicah na področju kakovosti in varnosti medicinskih uporab ionizirajočega sevanja.

SPREJELA NASLEDNJE PRIPOROČILO:

Nacionalni okvir in nacionalna infrastruktura za klinične presoje

1.

Države članice bi morale vzpostaviti nacionalni okvir in infrastrukturo, vključno s pravnimi in upravnimi določbami, ki bi povezovali ustrezne organe ter zagotavljali človeške in finančne vire, za učinkovito izvajanje kliničnih presoj, ki se izvajajo v skladu s členom 58, točka (e), Direktive 2013/59/Euratom (v nadaljnjem besedilu: klinične presoje), pri vseh medicinskih posegih, pri katerih se uporablja ionizirajoče sevanje, vključno s tistimi, ki se izvajajo zunaj oddelkov za radiologijo, nuklearno medicino in radioterapijo bolnišnic ali zdravstvenih centrov, sorazmerno s stopnjo radiološkega tveganja.

2.

Države članice bi morale podpirati sodelovanje organov za zdravje in varstvo pred sevanjem ter nacionalnih strokovnih in kliničnih združenj pri razvoju nacionalnega okvira in infrastrukture za klinične presoje.

3.

Države članice bi morale opredeliti ustrezne standarde dobre klinične prakse za izvajanje kliničnih presoj medicinskih radioloških posegov.

4.

Države članice bi si morale prizadevati za vključitev kliničnih presoj medicinskih postopkov, pri katerih se uporablja ionizirajoče sevanje, v širše sisteme presoj in kakovosti zdravstvenega varstva, kadar so ti že vzpostavljeni.

5.

Države članice bi morale ustreznemu organu ali organom na nacionalni ravni dodeliti naslednje odgovornosti:

(a)

opredelitev politike kliničnih presoj in odgovornosti zanje ter opredelitev in dodelitev razpoložljivih finančnih, človeških in tehničnih virov;

(b)

zagotavljanje upravne podpore za izvajanje kliničnih presoj;

(c)

priprava smernic in priročnikov za presojo ter izmenjava teh in drugih ustreznih referenc in dobrih praks med subjekti, vključenimi v klinične presoje;

(d)

zagotavljanje učinkovitih mehanizmov za zbiranje in sporočanje kvantitativnih in kvalitativnih podatkov za klinične presoje, po možnosti podprtih s funkcionalnimi informacijskimi rešitvami;

(e)

Primerjava kliničnih presoj, tudi glede na referenčne vrednosti, na nacionalni ravni in, kolikor je mogoče, na ravni Skupnosti, ter zagotavljanje povratnih informacij za oblikovalce politik v zvezi z varstvom pred sevanjem in zdravstvenim varstvom;

(f)

zagotavljanje dostopa do programov usposabljanja za presojevalce, ki izvajajo klinične presoje, in opredelitev usposobljenih presojevalcev;

(g)

razvoj ustreznih izobraževalnih virov za klinične presoje za ustrezne skupine zdravstvenih delavcev ter podpora njihovemu uvajanju v programe izobraževanja in usposabljanja.

Regulativni nadzor kliničnih presoj

6.

Države članice bi morale vključiti redno ocenjevanje izvajanja kliničnih presoj v programe inšpekcijskih pregledov organov, pristojnih za zaščito pred sevanjem v medicini in kakovost zdravstvenega varstva.

7.

Države članice bi morale podpreti vključitev vidikov, kot so usposabljanje presojevalcev, sestava skupine za presojo, ustreznost tem presoj, opredelitev dogovorjenih standardov, poročilo o klinični presoji in nadaljnje ukrepanje (vključno s prilagoditvijo posegov, če je to potrebno), v regulativni nadzor izvajanja kliničnih presoj.

8.

Države članice bi morale uporabljati postopen pristop k inšpekcijskemu pregledu izvajanja kliničnih presoj, tako da prilagodijo pogostost, časovni okvir in poglobljenost, odvisno od radiološkega tveganja, povezanega s posegom, z vidika posameznega pacienta in z vidika populacije.

9.

Države članice bi morale v okviru javnih poročil o dejavnostih pristojnih organov zagotavljati redne informacije o rezultatih inšpekcijskih pregledov v zvezi z izvajanjem kliničnih presoj, vključno z vsakršnimi ustreznimi metrikami in indeksi.

Akreditacija in certifikacija za bolnišnice in zdravstvene posege

10.

Države članice bi morale merila za klinične presoje vključiti v standarde in programe za akreditacijo in certificiranje v zvezi z medicinskimi posegi, ki uporabljajo ionizirajoče sevanje.

11.

Države članice bi morale vzpostaviti ustrezne postopke za sistematično preverjanje izvajanja kliničnih presoj pri začetnih in nadaljnjih dejavnostih akreditacije in certificiranja v zvezi z medicinskimi posegi, pri katerih se uporablja ionizirajoče sevanje.

Omogočevalci in podpora uspešnemu izvajanju klinične presoje

12.

Države članice bi morale podpirati vključevanje poučevanja kliničnih presoj v učne načrte za začetno in stalno izobraževanje in usposabljanje zdravstvenih delavcev, vključno za upravne in vodstvene profile.

13.

Države članice bi morale spodbujati kulturo kliničnih presoj, ki vključujejo celostni in pozitivni pristop brez obdolževanja h kliničnim presojam za učinkovito izvajanje kliničnih presoj pri vseh medicinskih posegih, ki uporabljajo ionizirajoče sevanje.

14.

Države članice bi morale klinične presoje vključiti v organizacijo ustreznih oddelkov in vzpostaviti ureditve, da se vodstvo bolnišnic vključi v izvajanje kliničnih presoj ter zagotavlja podporo in vire zanje.

15.

Države članice bi si morale izmenjevati informacije o kliničnih presojah, kot so smernice za klinično presojo, standardi za dobre medicinske radiološke posege, rezultati presoj in drugi referenčni dokumenti, pri tem pa v celoti izkoristiti digitalno tehnologijo, po potrebi tudi z razvojem skupne digitalne platforme v ta namen.

Vključenost pacientov in dostop do podatkov o pacientih

16.

Države članice bi morale podpirati vključevanje predstavnikov pacientov v projekte klinične presoje ter v razvoj nacionalnih in lokalnih politik in smernic za klinično presojo. Kadar je to primerno, bi bilo treba pri kliničnih presojah upoštevati povratne informacije in pričakovanja pacientov.

17.

Države članice bi morale podpirati dostop do podatkov o pacientih v meri, ki je potrebna za klinične presoje, po potrebi z uporabo anonimiziranih podatkov, v celoti v skladu z Uredbo (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta (8).

V Bruslju, 18. aprila 2024

Za Komisijo

Kadri SIMSON

članica Komisije


(1)  Direktiva Sveta 2013/59/Euratom z dne 5. decembra 2013 o določitvi temeljnih varnostnih standardov za varstvo pred nevarnostmi zaradi ionizirajočega sevanja in o razveljavitvi direktiv 89/618/Euratom, 90/641/Euratom, 96/29/Euratom, 97/43/Euratom in 2003/122/Euratom (UL L 13, 17.1.2014, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2013/59/oj).

(2)   https://health.ec.europa.eu/non-communicable-diseases/cancer_sl#policy-framework

(3)  Radiation Protection 198 (RP198) „ Current Status and Recommendations for Improving Uptake and Implementation of Clinical Audit of Medical Radiological Procedures “ (Trenutno stanje in priporočila za izboljšanje uporabe in izvajanja klinične presoje medicinskih radioloških posegov), Evropska komisija, 2022.

(4)  Sklepi Sveta z dne 3. decembra 2015 o „upravičenosti medicinskega slikanja z izpostavljanjem ionizirajočemu sevanju“ (dokument 14617/15).

(5)   „ European Commission Guidelines on clinical audit for medical radiological practices (diagnostic radiology, nuclear medicine and radiotherapy) “ (Smernice Evropske komisije o klinični presoji za medicinske radiološke posege (diagnostična radiologija, nuklearna medicina in radioterapija)), Radiation Protection publication št. 159 (2009).

(6)  Dokument o stališču HERCA o klinični presoji v medicinskih radioloških posegih (oktober 2019), Dodatek k dokumentu o stališču HERCA o klinični presoji (junij 2021).

(7)  Register strokovnih skupin Komisije in drugih podobnih subjektov, sklicna številka E03845.

(8)  Uredba (EU) 2016/679 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. aprila 2016 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Direktive 95/46/ES (Splošna uredba o varstvu podatkov) (UL L 119, 4.5.2016, str. 1, ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/679/oj).


ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/2024/1112/oj

ISSN 1977-0804 (electronic edition)


Top