EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32021R0369

Izvedbena uredba Komisije (EU) 2021/369 z dne 1. marca 2021 o določitvi tehničnih specifikacij in postopkov, potrebnih za sistem povezovanja osrednjih registrov iz Direktive (EU) 2015/849 Evropskega parlamenta in Sveta (Besedilo velja za EGP)

C/2021/1226

UL L 71, 2.3.2021, p. 11–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2021/369/oj

2.3.2021   

SL

Uradni list Evropske unije

L 71/11


IZVEDBENA UREDBA KOMISIJE (EU) 2021/369

z dne 1. marca 2021

o določitvi tehničnih specifikacij in postopkov, potrebnih za sistem povezovanja osrednjih registrov iz Direktive (EU) 2015/849 Evropskega parlamenta in Sveta

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Direktive (EU) 2015/849 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. maja 2015 o preprečevanju uporabe finančnega sistema za pranje denarja ali financiranje terorizma, spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 Evropskega parlamenta in Sveta ter razveljavitvi Direktive 2005/60/ES Evropskega parlamenta in Sveta in Direktive Komisije 2006/70/ES (1) ter zlasti člena 31a Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Države članice morajo povezati svoje nacionalne osrednje registre dejanskega lastništva prek evropske osrednje platforme, vzpostavljene s členom 22(1) Direktive (EU) 2017/1132 Evropskega parlamenta in Sveta (2), povezovanje pa bi bilo treba vzpostaviti v skladu s tehničnimi specifikacijami in postopki, določenimi v izvedbenih aktih, ki jih Komisija sprejme v skladu s členom 24 navedene direktive. Kljub temu je treba zaradi razlik med namenom, obsegom in vsebino registrov, povezanih v skladu z Direktivo (EU) 2017/1132, in osrednjih registrov dejanskega lastništva, vzpostavljenih v skladu z Direktivo (EU) 2015/849, opredeliti in sprejeti nadaljnje tehnične specifikacije, ukrepe in druge zahteve, ki zagotavljajo enotne pogoje za izvajanje sistema.

(2)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Odbora za preprečevanje pranja denarja in financiranja terorizma –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Tehnične specifikacije in postopki za sistem povezovanja registrov iz členov 30 in 31 Direktive (EU) 2015/849 so določeni v Prilogi.

Člen 2

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 1. marca 2021

Za Komisijo

Predsednica

Ursula VON DER LEYEN


(1)  UL L 141, 5.6.2015, str. 73.

(2)  Direktiva (EU) 2017/1132 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2017 o določenih vidikih prava družb (UL L 169, 30.6.2017, str. 46).


PRILOGA

Določitev tehničnih specifikacij in postopkov iz člena 1

1.   Predmet urejanja

Sistem povezovanja registrov dejanskega lastništva (BORIS) se vzpostavi kot decentraliziran sistem, ki prek evropske osrednje platforme (1) povezuje osrednje nacionalne registre dejanskega lastništva in evropski portal e-pravosodje (2). Sistem BORIS deluje kot osrednja storitev za iskanje, ki daje na voljo vse informacije, povezane z dejanskim lastništvom, v skladu z določbami Direktive (EU) 2015/849 (3).

2.   Opredelitev pojmov

(a)

„register“ pomeni nacionalne osrednje registre za informacije o dejanskem lastništvu iz členov 30 in 31 Direktive (EU) 2015/849;

(b)

„kvalificirani uporabnik“ pomeni uporabnike sistema BORIS iz točk (a) in (b) člena 30(5) ter točk (a) in (b) člena 31(4) Direktive (EU) 2015/849;

(c)

„minimalne obvezne informacije“ pomeni skupni sklop istovrstnih informacij z enako strukturo v vseh registrih v državah članicah;

(d)

„dodatne informacije“ pomeni skupno vnaprej določen sklop informacij, za katere se lahko države članice – poleg „minimalnih obveznih informacij“ – odločijo, da jih bodo deloma ali v celoti delile prek sistema BORIS;

(e)

„nacionalna registracijska številka“ pomeni individualno identifikacijsko številko, ki se po nacionalni zakonodaji dodeli družbi ali drugemu pravnemu subjektu ter skladu ali podobnim pravnim ureditvam v registru dejanskega lastništva.

3.   Povezava med nacionalno registracijsko številko ter evropskim enotnim identifikatorjem in matično številko družbe

3.1

Register dejanskega lastništva bo evropski osrednji platformi zagotovil nacionalno registracijsko številko in v primeru družb evropski enotni identifikator (EUID), ki je bil družbam dodeljen v sistemu povezovanja poslovnih registrov (BRIS) (4), ter matično številko družbe, če se razlikuje od nacionalne registracijske številke. Matična številka družbe se uporablja za dodelitev EUID družbam, za katere EUID ni bil dodeljen v sistemu BRIS. Za druge pravne subjekte, sklade ali podobne pravne ureditve se EUID dodeli na podlagi nacionalne registracijske številke.

3.2

Uporabniki sistema BORIS bodo lahko iskali družbe, druge pravne subjekte, sklade ali podobne pravne ureditve z uporabo nacionalne registracijske številke in matične številke družbe, če se ta razlikuje od nacionalne registracijske številke.

3.3

Države članice se lahko odločijo, da ne bodo zagotovile nacionalnih registracijskih številk za sklade ali podobne pravne ureditve. Kar zadeva sklade ali podobne pravne ureditve, vzpostavljene v skladu s pravom države članice, v kateri so vneseni v register dejanskega lastništva, se to odstopanje uporablja samo za obdobje petih let, in sicer od datuma začetka delovanja sistema BORIS.

4.   Načini komunikacije

Sistem BORIS za povezovanje registrov uporablja metode elektronske komunikacije, ki temeljijo na storitvah, kot so spletne storitve.

Komunikacija med portalom in platformo ter med registrom in platformo je komunikacija ena na ena.

5.   Komunikacijski protokoli

Za komunikacijo med portalom, platformo in registri se uporabljajo varni internetni protokoli, kot je HTTPS.

Za prenos podatkov in metapodatkov se uporabljajo standardni komunikacijski protokoli, kot je protokol SOAP.

6.   Varnostni standardi

Za komunikacijo in razširjanje informacij prek sistema BORIS tehnični ukrepi za zagotavljanje minimalnih varnostnih standardov informacijske tehnologije vključujejo naslednje:

(a)

ukrepe za zagotavljanje zaupnosti informacij, tudi prek varnih kanalov, kot je HTTPS;

(b)

ukrepe za zagotavljanje celovitosti podatkov ob izmenjavi;

(c)

ukrepe za zagotavljanje nezatajljivosti porekla pošiljatelja informacij znotraj sistema BORIS in nezatajljivosti prejema informacij;

(d)

ukrepe za zagotavljanje beleženja varnostnih dogodkov v skladu s priznanimi mednarodnimi priporočili za varnostne standarde informacijske tehnologije;

(e)

ukrepe za zagotavljanje avtentikacije in avtorizacije vseh kvalificiranih uporabnikov ter ukrepe za preverjanje identitete sistemov, povezanih s portalom, platformo ali registri znotraj sistema BORIS;

(f)

kadar je to potrebno, ukrepe za zaščito pred avtomatiziranimi iskanji in kopiranjem registrov, na primer omejitev rezultatov, ki jih vrne vsak register, na določeno maksimalno število in uporaba funkcionalnosti CAPTCHA (5).

7.   Podatki, ki se izmenjujejo v okviru sistema BORIS

7.1

Sklop informacij v nacionalnih registrih v zvezi z družbo ali drugim pravnim subjektom ter skladom ali podobnimi vrstami pravnih ureditev se imenuje „vpis dejanskega lastništva“. V „vpisu dejanskega lastništva“ so vključeni podatki o profilu zadevnega subjekta ali pravne ureditve, o osebi dejanskega lastnika ali lastnikov tega subjekta ali pravne ureditve ter o deležu(-ih), ki ga(jih) imajo ti lastniki v lasti.

7.2

Kar zadeva družbo ali drug pravni subjekt ter sklad ali podobno pravno ureditev, podatki o profilu vključujejo informacije o imenu, pravni obliki ter naslovu za registracijo in nacionalni registracijski številki, če obstaja.

7.3

Vsaka država članica ima možnost, da minimalne obvezne informacije razširi z dodatnimi informacijami. Kar zadeva dejanskega lastnika in delež v njegovi lasti, morajo minimalne obvezne informacije obsegati podatke, določene v drugem pododstavku člena 30(5) in v drugem pododstavku člena 31(4) Direktive (EU) 2015/849. Kar zadeva identiteto dejanskega lastnika, dodatne informacije vključujejo vsaj datum rojstva ali kontaktne podatke, kot je določeno v zadnjem stavku člena 30(5) in tretjem pododstavku člena 31(4). Podatki iz vpisa dejanskega lastništva se modelirajo na podlagi določene specifikacije vmesnika.

7.4

Izmenjava informacij vključuje tudi sporočila, potrebna za delovanje sistema, na primer za potrditev prejema, beleženje in poročanje.

8.   Struktura standardnega formata za sporočila

Izmenjava informacij med registri, platformo in portalom temelji na standardnih metodah strukturiranja podatkov in je izražena v standardnem formatu za sporočila, kot je XML (6).

9.   Podatki za platformo

9.1

V skladu z zahtevami glede interoperabilnosti so storitve, ki jih omogoča vsak register, poenotene in uporabljajo isti vmesnik, da se omogoči interakcija z aplikacijo, ki poizveduje, kot je platforma, z eno samo vrsto vmesnika, ki prikazuje enoten niz podatkovnih elementov. Države članice uskladijo svojo notranjo strukturo podatkov z razpredelnicami vzporejanja ali s podobno tehnično rešitvijo, da se izpolnijo zahteve specifikacij vmesnikov, ki jih določi Komisija.

9.2

Za izvajanje funkcij platforme se zagotovijo naslednje vrste podatkov:

(a)

podatki, ki omogočajo identifikacijo sistemov, ki so povezani s platformo. Ti podatki lahko vključujejo URL ali katero koli drugo številko ali kodo, ki enotno identificira vsak sistem znotraj sistema BORIS;

(b)

vsi drugi operativni podatki, ki so potrebni, da lahko platforma zagotavlja pravilno in učinkovito delovanje storitve iskanja in interoperabilnost registrov s platformo. Ti podatki lahko vključujejo sezname kod, referenčne podatke, glosarje in prevode navedenih metapodatkov kot tudi podatke o beleženju in poročanju.

9.3

Podatki in metapodatki, ki jih upravlja platforma, se obdelujejo in shranjujejo v skladu z varnostnimi standardi, določenimi v oddelku 5.

10.   Načini delovanja sistema in storitev informacijske tehnologije, ki jih omogoča platforma

10.1

Za razširjanje in izmenjavo informacij sistem temelji na naslednjem tehničnem načinu delovanja:

Image 1

10.2

Za posredovanje sporočil v ustrezni jezikovni različici evropski portal e-pravosodje zagotovi referenčne podatke, kot so seznami kod, kontrolirani slovarji in glosarji. Po potrebi se prevedejo v uradne jezike Unije. Kadar je mogoče, se uporabljajo priznani standardi in standardizirana sporočila.

10.3

Komisija z državo članico deli več podrobnosti o tehničnem načinu delovanja in izvajanju storitev informacijske tehnologije, ki jih omogoča platforma.

11.   Iskalni kriteriji

11.1

Pri iskanju je treba izbrati vsaj eno državo.

11.2

Portal za iskanje zagotovi naslednja usklajena merila:

(a)

v zvezi z družbami ali drugimi pravnimi subjekti, skladi ali podobnimi pravnimi ureditvami:

(i)

ime pravnega subjekta ali pravne ureditve;

(ii)

nacionalno registracijsko številko.

Možno je izbirati med iskalnimi kriteriji iz točk (i) in (ii);

(b)

v zvezi z osebami kot dejanskimi lastniki:

(i)

ime in priimek dejanskega lastnika;

(ii)

datum rojstva dejanskega lastnika.

Iskalne kriterije iz točk (i) in (ii) je treba uporabljati skupaj.

11.3

Na portalu so lahko na voljo dodatni iskalni kriteriji.

12.   Načini plačila in spletna prijava

12.1

Za posebne podatke, za katere države članice zaračunavajo pristojbine in ki so na voljo na portalu prek sistema BORIS, sistem uporabnikom omogoča plačilo prek spleta s splošno razširjenimi načini plačila, kot so kreditne in plačilne kartice.

12.2

Sistem BORIS vsebuje ukrepe za zagotovitev možnosti spletne prijave v skladu s členom 30(5a) in členom 31(4a) Direktive (EU) 2015/849.

13.   Razpoložljivost storitev

13.1

Storitev je na voljo 24 ur na dan, 7 dni v tednu, pri čemer je stopnja razpoložljivosti sistema BORIS vsaj 98 %, brez načrtovanega vzdrževanja.

13.2

Države članice obvestijo Komisijo o vzdrževanju, kot sledi:

(a)

5 delovnih dni vnaprej za vzdrževalna dela, ki lahko povzročijo nedostopnost do 4 ur;

(b)

10 delovnih dni vnaprej za vzdrževalna dela, ki lahko povzročijo nedostopnost do 12 ur;

(c)

30 delovnih dni vnaprej za vzdrževanje infrastrukture računalniške sobe, ki lahko povzroči nedostopnost do 6 dni na leto.

Kolikor je mogoče, se vzdrževalna dela načrtujejo zunaj delovnega časa (19.00–8.00 po srednjeevropskem času).

13.3

Če imajo države članice določen časovni okvir tedenskega vzdrževanja, Komisiji sporočijo uro in dan v tednu, na katerega je načrtovano tedensko vzdrževanje. Brez poseganja v obveznosti iz točk (a) do (c) drugega odstavka, če so sistemi držav članic nedostopni med tako določenim časovnim okvirom, državam članicam o tem Komisije ni treba obvestiti.

13.4

V primeru nepričakovane tehnične okvare, ki povzroči nedostopnost sistemov držav članic za več kot pol ure, države članice med delovnim časom (9.00–16.00 po srednjeevropskem času) Komisijo nemudoma obvestijo o nedostopnosti sistema in, če je znano, o predvideni ponovni dostopnosti storitve.

13.5

V primeru nepričakovanega izpada osrednje platforme ali portala, Komisija nemudoma med delovnim časom (9.00–16.00 po srednjeevropskem času) obvesti države članice o nedostopnosti platforme ali portala in, če je znano, o pričakovani ponovni dostopnosti storitve.

14.   Pravila o prepisu in prečrkovanju

Vsaka država članica prepiše ali prečrkuje zahtevke za iskanje, ki so ji namenjeni, in vrnjene rezultate v skladu s svojimi nacionalnimi standardi.


(1)  Evropska osrednja platforma (v nadaljnjem besedilu: platforma) je bila vzpostavljena s členom 22(1) Direktive (EU) 2017/1132 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2017 o določenih vidikih prava družb (UL L 169, 30.6.2017, str. 46).

(2)  V nadaljnjem besedilu: portal.

(3)  To ne vpliva na morebitne dodatne funkcionalnosti, ki bi lahko bile v sistem BORIS vključene v prihodnosti.

(4)  Člen 16(1) Direktive (EU) 2017/1132 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. junija 2017 o določenih vidikih prava družb in člen 8 Priloge k Izvedbeni uredbi Komisije (EU) 2015/884 z dne 8. junija 2015 o določitvi tehničnih specifikacij in postopkov, potrebnih za sistem povezovanja registrov, vzpostavljenega z Direktivo 2009/101/ES Evropskega parlamenta in Sveta.

(5)  „Completely Automated Public Turing test to tell Computers and Humans Apart“ (popolnoma avtomatiziran javni Turingov test za razlikovanje računalnikov in ljudi).

(6)  „Extensible Markup Language“ (razširljivi označevalni jezik).


Top