EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016L1034

Direktiva (EU) 2016/1034 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. junija 2016 o spremembi Direktive 2014/65/EU o trgih finančnih instrumentov (Besedilo velja za EGP)

UL L 175, 30.6.2016, p. 8–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2016/1034/oj

30.6.2016   

SL

Uradni list Evropske unije

L 175/8


DIREKTIVA (EU) 2016/1034 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 23. junija 2016

o spremembi Direktive 2014/65/EU o trgih finančnih instrumentov

(Besedilo velja za EGP)

EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 53(1) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

ob upoštevanju mnenja Evropske centralne banke (1),

ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (2),

v skladu z rednim zakonodajnim postopkom (3),

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta (4) ter Direktiva 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta (5) (v nadaljnjem besedilu skupaj: nov pravni okvir) sta glavna finančna zakonodajna akta v zvezi s trgi vrednostnih papirjev, posredniki investicijskih storitev in mesti trgovanja, ki sta bila sprejeta zaradi finančne krize. Nov pravni okvir krepi in nadomešča Direktivo 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta (6).

(2)

Nov pravni okvir določa zahteve, ki veljajo za investicijska podjetja, regulirane trge, izvajalce storitev sporočanja podatkov in podjetja iz tretjih držav, ki v Uniji opravljajo investicijske storitve ali posle. Usklajuje režim omejitev pozicij za izvedene finančne instrumente na blago, da se izboljša preglednost, podpre pravilno oblikovanje cen in prepreči zloraba trga. Prav tako uvaja pravila o visokofrekvenčnem algoritemskem trgovanju in z usklajevanjem upravnih sankcij izboljšuje nadzor nad finančnimi trgi. Nov pravni okvir na podlagi že obstoječih pravil izboljšuje tudi zaščito vlagateljev z uvedbo trdnih organizacijskih zahtev in zahtev glede poslovanja. Države članice morajo Direktivo 2014/65/EU prenesti do 3. julija 2016.

(3)

Nov pravni okvir od mest trgovanja in sistematičnih internalizatorjev zahteva, da pristojnim organom zagotovijo referenčne podatke o finančnih instrumentih, ki enotno opisujejo značilnosti vsakega finančnega instrumenta, ki je predmet Direktive 2014/65/EU. Ti podatki se uporabljajo tudi za druge namene, kot na primer za izračun za namene preglednosti in pragov likvidnosti ter za poročanje o pozicijah za izvedene finančne instrumente na blago.

(4)

Za učinkovito in usklajeno zbiranje podatkov Evropski organ za vrednostne papirje in trge (ESMA), skupaj z nacionalnimi pristojnimi organi, razvija novo infrastrukturo za zbiranje podatkov, sistem referenčnih podatkov o finančnih instrumentih (FIRDS). FIRDS bo zajel širok nabor finančnih instrumentov s področja uporabe Uredbe (EU) št. 600/2014 in povezal prenos podatkov med ESMA, nacionalnimi pristojnimi organi in mesti trgovanja po vsej Uniji. Veliko večino novih informacijskih sistemov, na katerih bo temeljil FIRDS, bo treba graditi od temeljev in na podlagi novih parametrov.

(5)

Države članice morajo začeti izvajati ukrepe, ki prenašajo Direktivo 2014/65/EU od 3. januarja 2017. Vendar pa zaradi obsega in kompleksnosti zbiranja in obdelave podatkov, prek katerih bo nov pravni okvir postal operativen, zlasti za poročanje o poslih, izračune za namene preglednosti in poročanje o pozicijah za izvedene finančne instrumente na blago, deležniki, kot na primer trgovalne platforme, ESMA in nacionalni pristojni organi ne morejo zagotoviti, da bo potrebna infrastruktura za zbiranje podatkov vzpostavljena in delujoča do navedenega datuma.

(6)

Odsotnost potrebnih infrastruktur za zbiranje podatkov bi vplivala na celotno področje uporabe novega pravnega okvira. Brez podatkov ne bi bilo mogoče natančno razlikovati med finančnimi instrumenti, ki spadajo na področje uporabe novega pravnega okvira. Poleg tega ne bi bilo mogoče prilagoditi pravil o preglednosti pred trgovanjem in po njem, da bi se določilo, kateri instrumenti so likvidni in kdaj se lahko odobri opustitev ali odlog objave.

(7)

Brez potrebnih infrastruktur za zbiranje podatkov mesta trgovanja in investicijska podjetja pristojnim organom ne bi mogla poročati o opravljenih poslih. Brez poročanja o pozicijah za izvedene finančne instrumente na blago bi bilo težko uveljavljati omejitve pozicij za take izvedene finančne instrumente na blago. Če se ne bo poročalo o pozicijah za izvedene finančne instrumente na blago, bi bile možnosti za učinkovito odkrivanje kršitev glede omejitev pozicij omejene. Tudi številne zahteve v zvezi z algoritemskim trgovanjem so odvisne od podatkov.

(8)

Brez potrebnih infrastruktur za zbiranje podatkov bi tudi investicijska podjetja težje uporabljala pravila o najboljši izvršitvi. Mesta trgovanja in sistematični internalizatorji ne bi mogli objaviti podatkov v zvezi s kakovostjo opravljanja poslov na teh mestih. Investicijska podjetja ne bi imela na voljo pomembnih podatkov o izvrševanju, ki bi jim omogočili določitev najboljšega načina za izvrševanje naročil strank.

(9)

Za zagotovitev pravne varnosti in preprečitev morebitnih motenj na trgu je potrebno in upravičeno, da se sprejme nujni ukrep za preložitev datuma začetka uporabe novega pravnega okvira v celoti, vključno z vsemi delegiranimi in izvedbenimi akti, sprejetimi na njegovi podlagi.

(10)

Implementacija infrastruktur za zbiranje podatkov zajema pet korakov: zahteve za opravljanje dejavnosti, specifikacije, razvijanje, testiranje in uporabo. ESMA ocenjuje, da bodo navedeni koraki zaključeni do januarja 2018, pod pogojem, da se pravna varnost o končnih zahtevah v skladu z ustreznimi regulativnimi tehnični standardi zagotovi do junija 2016.

(11)

Glede na izjemne okoliščine in da se ESMA, nacionalnim pristojnim organom in deležnikom omogoči dokončanje operativne implementacije, je ustrezno preložiti datum, do katerega morajo države članice začeti uporabljati ukrepe za prenos Direktive 2014/65/EU, in datum, s katerim začne veljati razveljavitev Direktive 2004/39/ES, za 12 mesecev, in sicer na 3. januar 2018. Poročila in preglede bi bilo treba ustrezno preložiti. Ustrezno je tudi, da se datum, do katerega morajo države članice prenesti Direktivo 2014/65/EU, odloži do 3. julija 2017.

(12)

Izjemo iz točke (d) člena 2(1) Direktive 2014/65/EU bi bilo treba razširiti, da bo vključevala nefinančne subjekte, ki so člani ali udeleženci reguliranega trga ali večstranskega sistema trgovanja (MTF) oziroma imajo neposreden elektronski dostop do mesta trgovanja, kadar izvajajo posle na mestu trgovanja, ki objektivno merljivo zmanjšujejo tveganja, neposredno povezana s poslovno dejavnostjo ali dejavnostjo financiranja zakladnice teh nefinančnih subjektov ali njihovih skupin.

(13)

Direktivo 2014/65/EU bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

SPREJELA NASLEDNJO DIREKTIVO:

Člen 1

Direktiva 2014/65/EU se spremeni:

1.

v členu 2(1) se točka (d)(ii) nadomesti z naslednjim:

„(ii)

so po eni strani člani ali udeleženci reguliranega trga ali MTF ali imajo po drugi strani neposreden elektronski dostop do mesta trgovanja, razen nefinančnih subjektov, ki izvajajo posle na mestu trgovanja, ki objektivno merljivo zmanjšujejo tveganja, neposredno povezana s poslovno dejavnostjo ali dejavnostjo financiranja zakladnice teh nefinančnih subjektov ali njihovih skupin.“;

2.

v točki (a) člena 25(4) se drugi pododstavek nadomesti z naslednjim:

„Za namene te točke se trg tretje države šteje za enakovrednega reguliranemu trgu, če so izpolnjene zahteve in se izvaja postopek iz tretjega in četrtega pododstavka.

Na zahtevo pristojnega organa države članice Komisija sprejme odločitve o enakovrednosti v skladu s postopkom pregleda iz člena 89a(2), v katerih navede, ali pravni in nadzorni okvir tretje države zagotavlja, da regulirani trg, pooblaščen v tej tretji državi, izpolnjuje pravno zavezujoče zahteve, ki so za namene izvajanja te točke enakovredne zahtevam iz Uredbe (EU) št. 596/2014, iz naslova III te direktive, iz naslova II Uredbe (EU) št. 600/2014 in iz Direktive 2004/109/ES in ki so v tej državi podvržene učinkovitemu nadzoru in izvrševanju. Pristojni organ navede, zakaj meni, da se mora pravni in nadzorni okvir zadevne tretje države obravnavati kot enakovreden, in zagotovi ustrezne informacije o tem.

Takšen pravni in nadzorni okvir tretje države se lahko obravnava kot enakovreden, kadar izpolnjuje vsaj naslednje pogoje:

(i)

trgi morajo imeti dovoljenje in so podvrženi učinkovitemu in stalnemu nadzoru ter ukrepanju;

(ii)

trgi imajo jasna in pregledna pravila glede sprejema vrednostnih papirjev v trgovanje, tako da se lahko s temi vrednostnimi papirji trguje na pošten, pravilen in učinkovit način in so prosto prenosljivi;

(iii)

od izdajateljev vrednostnih papirjev se redno in nenehno zahtevajo informacije, s čimer se zagotavlja visoka raven varstva vlagateljev, ter

(iv)

preglednost in poštenost trga se zagotavljata s preprečevanjem zlorabe trga v obliki trgovanja z notranjimi informacijami in tržne manipulacije.“;

3.

v drugem pododstavku člena 69(2) se datum „3. julija 2016“ nadomesti s „3. julija 2017“;

4.

v tretjem pododstavku člena 70(1) se datum „3. julija 2016“ nadomesti s „3. julija 2017“;

5.

vstavi se naslednji člen:

„Člen 89a

Postopek v odboru

1.   Komisiji pomaga Evropski odbor za vrednostne papirje, ustanovljen s Sklepom Komisije 2001/528/ES (*). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (**).

2.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

(*)  Sklep Komisije 2001/528/ES z dne 6. junija 2001 o ustanovitvi Evropskega odbora za vrednostne papirje (UL L 191, 13.7.2001, str. 45)."

(**)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).“;"

6.

člen 90 se spremeni:

(a)

v odstavku 1 se datum „3. marcem 2019“ nadomesti s „3. marcem 2020“;

(b)

v odstavku 2 se datum „3. septembra 2018“ nadomesti s „3. septembra 2019“ in datum „3. septembra 2020“ se nadomesti s „3. septembra 2021“;

(c)

v odstavku 4 se datum „1. januarja 2018“ nadomesti s „1. januarja 2019“;

7.

v členu 93(1) se datum „3. julija 2016“ nadomesti s „3. julija 2017“, datum „3. januarja 2017“ s „3. januarja 2018“ in datum „3. septembra 2018“ se nadomesti s „3. septembra 2019“;

8.

v členu 94 se datum „3. januarja 2017“ nadomesti s „3. januarja 2018“;

9.

v členu 95(1) se datum „3. julija 2020“ nadomesti s „3. januarja 2021“ in datum „3. januarja 2017“ se nadomesti s „3. januarja 2018“.

Člen 2

Ta direktiva začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 3

Ta direktiva je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 23. junija 2016

Za Evropski parlament

Predsednik

M. SCHULZ

Za Svet

Predsednik

A.G. KOENDERS


(1)  Mnenje z dne 29. aprila 2016 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(2)  Mnenje z dne 26. maja 2016 (še ni objavljeno v Uradnem listu).

(3)  Stališče Evropskega parlamenta z dne 7. junija 2016 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in odločitev Sveta z dne 17. junija 2016 (še ni objavljena v Uradnem listu).

(4)  Uredba (EU) št. 600/2014 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov in spremembi Uredbe (EU) št. 648/2012 (UL L 173, 12.6.2014, str. 84).

(5)  Direktiva 2014/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. maja 2014 o trgih finančnih instrumentov ter spremembi Direktive 2002/92/ES in Direktive 2011/61/EU (UL L 173, 12.6.2014, str. 349).

(6)  Direktiva 2004/39/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o trgih finančnih instrumentov in o spremembah direktiv Sveta 85/611/EGS, 93/6/EGS in Direktive 2000/12/ES Evropskega parlamenta in Sveta ter o razveljavitvi Direktive Sveta 93/22/EGS (UL L 145, 30.4.2004, str. 1).


Top