This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R1310
Regulation (EU) No 1310/2011 of the European Parliament and of the Council of 13 December 2011 amending Council Regulation (EC) No 1083/2006 as regards repayable assistance, financial engineering and certain provisions related to the statement of expenditure
Uredba (EU) št. 1310/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1083/2006 glede vračljive pomoči, finančnega inženiringa ter nekaterih določbah o izkazu o izdatkih
Uredba (EU) št. 1310/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. decembra 2011 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1083/2006 glede vračljive pomoči, finančnega inženiringa ter nekaterih določbah o izkazu o izdatkih
UL L 337, 20.12.2011, pp. 1–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; razveljavil 32013R1303
|
20.12.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 337/1 |
UREDBA (EU) št. 1310/2011 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA
z dne 13. decembra 2011
o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1083/2006 glede vračljive pomoči, finančnega inženiringa ter nekaterih določbah o izkazu o izdatkih
EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 177 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske Komisije,
po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,
ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),
po posvetovanju z Odborom regij,
v skladu z rednim zakonodajnim postopkom (2),
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Države članice so imele pozitivne izkušnje s programi vračljive pomoči na ravni operacij v programskem obdobju 2000 do 2006 in so zato s takšnimi programi nadaljevale ali začele z izvajanjem programov vračljive pomoči v sedanjem programskem obdobju 2007 do 2013. Nekatere države članice so vključile tudi opise navedenih programov v svoje programske dokumente, ki jih je odobrila Komisija. |
|
(2) |
Uredba Sveta (ES) št. 1083/2006 z dne 11. julija 2006 o splošnih določbah o Evropskem skladu za regionalni razvoj, Evropskem socialnem skladu in Kohezijskem skladu (3) določa instrumente finančnega inženiringa z natančno določenimi področji in obsegom pomoči. Vendar programi vračljive pomoči, ki jih izvajajo države članice v obliki vračljivih sredstev, in kreditne linije, ki jih upravljajo organi za upravljanje prek posredniških teles, niso ustrezno zajeti niti v določbah o instrumentih finančnega inženiringa niti v drugih določbah Uredbe (ES) št. 1083/2006. Zato je treba v skladu s členom 11(1) Uredbe (ES) št. 1081/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. julija 2006 o Evropskem socialnem skladu (4), ki že določa, da je pomoč lahko v obliki vračljivih sredstev, Uredbo (ES) št. 1083/2006 spremeniti tako, da lahko Strukturni skladi sofinancirajo vračljivo pomoč. Ta sprememba bi morala zajemati vračljiva sredstva in kreditne linije, ki jih upravljajo organi za upravljanje prek posredniških teles, ki so finančne institucije. |
|
(3) |
Glede na to, da finančna sredstva, ki so uporabljena preko vračljive pomoči, upravičenci v celoti ali deloma povrnejo, je treba uvesti ustrezne določbe za ponovno uporabo povrnjene vračljive pomoči za enak namen ali v skladu s cilji zadevnega operativnega programa, da se zagotovi, da se sredstva, ki so vrnjena, ustrezno vložijo ter da se podpora, ki jo zagotavlja Unija, uporabi čim bolj učinkovito. |
|
(4) |
Treba je razjasniti, da se določbe o velikih projektih, projektih, ki ustvarjajo prihodek, in trajnosti operacij načeloma ne bi smele uporabljati za instrumente finančnega inženiringa, saj so navedene določbe namenjene za druge vrste operacij. |
|
(5) |
Obstaja potreba, da se poveča preglednost postopka izvajanja in zagotovi, da države članice in Komisija ustrezno spremljajo izvajanje instrumentov finančnega inženiringa, da bi se med drugim državam članicam omogočila predložitev ustreznih informacij Komisiji glede vrste vzpostavljenih instrumentov in zadevnega ukrepanja prek takšnih instrumentov na terenu. Zato je treba uvesti določbo za poročanje o instrumentih finančnega inženiringa. Takšno poročanje bi Komisiji prav tako omogočilo, da bolje oceni splošno uspešnost instrumentov finančnega inženiringa in zagotovi pregled napredka na ravni Unije in držav članic. |
|
(6) |
Za zagotavljanje skladnosti s členom 61(2) Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (5), bi morala izjava o izdatkih, ki se jo predloži Komisiji, vsebovati vse informacije, ki jih Komisija potrebuje za pripravo preglednih računovodskih izkazov, ki dajejo pravo sliko sredstev Unije in izvrševanja proračuna. Zato bi bilo treba v prilogi k vsakemu izkazu o izdatkih navesti informacije o višini skupnih izdatkov, izplačanih pri vzpostavitvi ali prispevanju k instrumentom finančnega inženiringa, ter o predujmih, izplačanih upravičencem v okviru državne pomoči. Oblika priloge bi morala biti določena v Prilogi k Uredbi (ES) št. 1083/2006 zavoljo pravne varnosti in doslednosti. Vendar bi se zbiranje potrebnih podatkov za prilogo dejansko moralo izvajati na nacionalni ravni in ne bi smelo povzročiti sprememb nacionalnih računalniških sistemov, kolikor to omogoča veljavni pravni okvir. |
|
(7) |
Spremembe glede oblik in ponovne uporabe vračljive pomoči ter glede izključitve uporabe določb o velikih projektih, projektih, ki ustvarjajo prihodek, in trajnosti operacij pri operacijah, ki jih zajema člen 44 (instrumenti finančnega inženiringa), so namenjene zagotavljanju večje pravne varnosti in jasnosti pri izvajanju obstoječe prakse na teh področjih, z učinkom od začetka obdobja upravičenosti, kakor je določeno z Uredbo (ES) št. 1083/2006. Zato bi morale imeti navedene spremembe retroaktivni učinek od začetka tekočega programskega obdobja 2007 do 2013. |
|
(8) |
Uredbo (ES) št. 1083/2006 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 1083/2006 se spremeni:
|
1. |
V členu 2 se dodata naslednji točki: „8. ‚vračljiva sredstva‘: neposredni finančni prispevek v obliki donacije, ki so lahko v celoti ali delno vračljiva brez obresti. 9. ‚kreditna linija‘: finančni instrument, ki upravičencu omogoča črpanje finančnega prispevka, ki je lahko v celoti ali delno vračljiv, glede na izdatke, ki jih je plačal upravičenec in so izkazani s prejetimi računi ali računovodskimi listinami z enakovredno dokazno vrednostjo.“ |
|
2. |
V poglavju II naslova III se vstavi naslednji oddelek: „ ODDELEK 3A Vračljiva pomoč Člen 43a Oblike vračljive pomoči 1. V okviru operativnega programa lahko Strukturni skladi financirajo vračljivo pomoč v obliki:
2. Izjava o izdatkih glede vračljive pomoči se predloži v skladu s členom 78(1) do (5). Člen 43b Ponovna uporaba vračljive pomoči Vrnjena vračljiva pomoč organu, ki je zagotovil to pomoč, ali drugemu pristojnemu organu države članice se ponovno uporabi za enak namen ali v skladu s cilji zadevnega operativnega programa. Države članice zagotovijo, da je v računovodskem sistemu ustreznega telesa ali organa prikazana primerna evidenca o vrnjeni vračljivi pomoči.“ |
|
3. |
Vstavi se naslednji člen: „Člen 44a Neuporaba nekaterih določb Členi 39, 55 in 57 se ne uporabljajo za operacije, ki spadajo v člen 44.“ |
|
4. |
Člen 67 se spremeni:
|
|
5. |
Vstavi se naslednji člen: „Člen 78a Zahteva za predložitev dodatnih informacij v izjavi o izdatkih glede instrumentov finančnega inženiringa in predujmov, izplačanih upravičencem v okviru državne pomoči Priloga k vsakemu izkazu o izdatkih, ki ga je treba predložiti Komisiji v obliki, določeni v Prilogi V, navaja naslednje informacije v zvezi s skupnimi izdatki, vključenimi v izkaz o izdatkih:
|
|
6. |
Besedilo iz Priloge k tej uredbi se doda kot Priloga V k Uredbi (ES) št. 1083/2006. |
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Točke 1, 2 in 3 člena 1 se uporabljajo retroaktivno od 1. januarja 2007.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Strasbourgu, 13. decembra 2011
Za Evropski parlament
Predsednik
J. BUZEK
Za Svet
Predsednik
M. SZPUNAR
(1) Mnenje z dne 27. oktobra 2011 (še ni objavljeno v Uradnem listu).
(2) Stališče Evropskega parlamenta z dne 1. decembra 2011 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in odločitev Sveta z dne 12. decembra 2011.
(3) UL L 210, 31.7.2006, str. 25.
PRILOGA
„PRILOGA V
Priloga k izkazu o izdatkih iz člena 78a
Referenca operativnega programa (št. CCI): …
Ime operativnega programa: …
Datum začasnega zaključka računovodskih izkazov: …
Datum predložitve Komisiji: …
Instrumenti finančnega inženiringa (člen 78(6)) (kumulativni zneski)
|
Prednostna os |
Osnova za izračun prispevka Skupnosti (javni ali skupni) |
2007-2015 |
|
|
Skupni znesek upravičenih izdatkov, prijavljenih v skladu s členom 78(6) |
Ustrezni javni prispevek |
||
|
Prednostna os 1 |
|
|
|
|
Prednostna os 2 |
|
|
|
|
Prednostna os 3 |
|
|
|
|
Skupaj |
|
|
|
Predujmi, izplačani v okviru državne pomoči (člen 78(2)) (kumulativni zneski)
|
Prednostna os |
Osnova za izračun prispevka Skupnosti (javni ali skupni) |
2007-2015 |
|
|
Skupni znesek upravičenih izdatkov, prijavljenih v skladu s členom 78(2) |
Ustrezni javni prispevek |
||
|
Prednostna os 1 |
|
|
|
|
Prednostna os 2 |
|
|
|
|
Prednostna os 3 |
|
|
|
|
Skupaj |
|
|
|
Opozorilo: Če ima operativni program več ciljev ali več skladov, se pri prednostni osi navede zadevni(-e) cilj(-e) in sklad(-e).“