Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010R0146

    Uredba Komisije (EU) št. 146/2010 z dne 23. februarja 2010 o spremembi Uredbe (ES) št. 1122/2009 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 73/2009 v zvezi z navzkrižno skladnostjo, modulacijo ter integriranim administrativnim in kontrolnim sistemom v okviru shem neposrednih podpor za kmete, določenih z navedeno uredbo, ter za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 v zvezi z navzkrižno skladnostjo v okviru sheme podpore, določene za sektor vina

    UL L 47, 24.2.2010, p. 1–3 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2014; razveljavil 32014R0640

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2010/146/oj

    24.2.2010   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 47/1


    UREDBA KOMISIJE (EU) št. 146/2010

    z dne 23. februarja 2010

    o spremembi Uredbe (ES) št. 1122/2009 o podrobnih pravilih za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 73/2009 v zvezi z navzkrižno skladnostjo, modulacijo ter integriranim administrativnim in kontrolnim sistemom v okviru shem neposrednih podpor za kmete, določenih z navedeno uredbo, ter za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 v zvezi z navzkrižno skladnostjo v okviru sheme podpore, določene za sektor vina

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti členov 85x in 103za v povezavi s členom 4 Uredbe,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 73/2009 z dne 19. januarja 2009 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor za kmete v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete, spremembi uredb (ES) št. 1290/2005, (ES) št. 247/2006, (ES) št. 378/2007 in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 1782/2003 (2) ter zlasti člena 142(c), (k) in (n) Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Po predstavitvi predlogov poenostavitev Svetu v aprilu 2009 je bilo ugotovljenih več možnih izboljšav glede učinkovitosti in poenostavitve pravil, ki urejajo izvajanje navzkrižne skladnosti. Primerno je, da se ta izboljšanja vključijo v Uredbo Komisije (ES) št. 1122/2009 (3).

    (2)

    Identifikacijski sistem za kmetijske parcele je ključni element v procesu zagotavljanja pravilnih plačil kmetu in zaščite finančnih sredstev Unije. Da bi povečali kakovost navedenega sistema, bi bilo treba uvesti določbe, ki bi zahtevale letno ocenjevanje sistema. Kakovost sistema bi morale ocenjevati države članice v skladu z usklajeno metodo, poročanje držav članic pa bi moralo biti dovolj zgodnje, da bi omogočilo učinkovito uporabo izidov ocenjevanja.

    (3)

    Člen 64(2) Uredbe (ES) št. 73/2009 določa odstopanje, pri katerem kmet, na katerega se nanaša vključitev vezane podpore, nima pravic do plačila, ampak prijavi število zakupljenih pravic do plačila v prvem letu vključitve navedene podpore. Takemu kmetu bi bilo treba dodeliti pravice, za katere se uporablja odstopanje glede aktiviranja. Za zagotovitev učinkovitega nadzora bi bilo treba zagotoviti sledljivost navedenih pravic.

    (4)

    Pri izvajanju pregledov navzkrižne skladnosti, določenih v Uredbi (ES) št. 1122/2009, lahko država članica uporablja le rezultate pregledov na kraju samem, ki jih izvajajo pristojni nadzorni organi. Zaradi boljše učinkovitosti bi morala država članica imeti možnost, da uporablja tudi rezultate pregledov na kraju samem, ki se izvajajo v skladu z zakonodajo, ki se uporablja za zadevne pravne akte in standarde, da se kar najbolj zmanjša število pregledov. Vendar je treba zagotoviti, da se ohranja učinkovit nadzorni sistem.

    (5)

    Pri določitvi vzorca pregledov navzkrižne skladnosti na kraju samem lahko država članica v analizi tveganja upošteva sodelovanje kmeta v zadevnih sistemih certificiranja. Uporabo te možnosti je treba jasno določiti.

    (6)

    Poročila o pregledih je treba poslati plačilni agenciji ali usklajevalnemu organu znotraj določenega roka. Da se zmanjša upravno breme, bi se v primerih, ko poročilo o pregledu ne vsebuje nobenih izsledkov, moralo šteti kot zadostno, če so poročila o pregledu neposredno dostopna plačilni agenciji ali usklajevalnemu organu.

    (7)

    Ob tej spremembi Uredbe (ES) št. 1122/2009 je primerno popraviti dve napačni sklicevanji, in sicer na Uredbo (ES) št. 73/2009 in Uredbo Komisije (ES) št. 1121/2009 (4).

    (8)

    Zato je treba Uredbo (ES) št. 1122/2009 ustrezno spremeniti.

    (9)

    Spremembe iz te uredbe zadevajo zahtevke za pomoč za tržna leta ali premijska obdobja, ki se začnejo s 1. januarjem 2010. Zato bi bilo treba to uredbo uporabljati v skladu s tem.

    (10)

    Upravljalni odbor za skupno ureditev kmetijskih trgov in Upravljalni odbor za neposredna plačila nista poslala mnenja v roku, ki ga je določil predsednik –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Uredba (ES) št. 1122/2009 se spremeni:

    1.

    Člen 6(2) se nadomesti z naslednjim:

    „2.   Države članice letno ocenjujejo kakovost identifikacijskega sistema za kmetijske parcele. Ocena se nanaša na naslednje elemente kakovosti:

    (a)

    pravilna navedba velikosti največje upravičene površine;

    (b)

    sorazmerni delež in razporeditev referenčnih parcel, pri katerih največja upravičena površina upošteva neupravičene površine oziroma pri katerih ne upošteva kmetijske površine;

    (c)

    kategorizacija referenčnih parcel, pri katerih največja upravičena površina upošteva neupravičene površine oziroma pri katerih ne upošteva kmetijske površine;

    (d)

    obstoj referenčnih parcel s kritičnimi pomanjkljivostmi;

    (e)

    razmerje med prijavljeno površino in največjo upravičeno površino znotraj referenčnih parcel;

    (f)

    odstotni delež referenčnih parcel, na katerih so se z leti zgodile spremembe;

    (g)

    pogostnost nepravilnosti, ugotovljenih med pregledi na kraju samem.

    Pri izvajanju ocenjevanja, navedenega v prvem pododstavku države članice:

    (a)

    uporabljajo podatke, ki jim omogočajo oceniti trenutne razmere na kraju samem;

    (b)

    izberejo ustrezen naključni vzorec vseh referenčnih parcel.

    Ocenjevalno poročilo in, kadar je primerno, popravljalni ukrepi in časovni načrt za njihovo izvedbo se pošljejo Komisiji najpozneje 31. januarja po zadevnem koledarskem letu. Vendar se za koledarsko leto 2010 te informacije pošljejo Komisiji najpozneje 28. februarja 2011.“

    2.

    V členu 7(1) se točka (f) nadomesti z naslednjim:

    „(f)

    vrsta pravice, zlasti posebne pravice, določene v členu 44 Uredbe (ES) št. 73/2009, pravice, dodeljene v skladu s členom 68(1)(c) Uredbe (ES) št. 73/2009, in pravice do plačila, ki so predmet odstopanja, določenega v členu 64(2) Uredbe (ES) št. 73/2009;“

    3.

    V členu 28(1)(a) se izraz „prilog I in IV“ nadomesti z izrazom „prilog I in VI“.

    4.

    V člen 50 se vstavi naslednji odstavek 1a:

    „1a.   Z odstopanjem od odstavka 1 lahko država članica z namenom, da na ravni vsakega akta ali standarda ali skupine aktov ali standardov doseže najmanjšo stopnjo kontrole iz navedenega odstavka:

    (a)

    uporablja rezultate pregledov na kraju samem, ki se izvajajo v skladu z zakonodajo, ki se uporablja za te akte in standarde za izbrane kmete, ali

    (b)

    zamenja izbrane kmete s kmeti, ki so predmet pregleda na kraju samem, ki se izvaja v skladu z zakonodajo, ki se uporablja za te akte in standarde, pod pogojem, da ti kmetje vlagajo zahtevke za pomoč v okviru shem pomoči za neposredna plačila v smislu člena 2(d) Uredbe (ES) št. 73/2009 ali v okviru shem pomoči, za katere se uporabljata člena 85t in 103z Uredbe (ES) št. 1234/2007.

    V takih primerih pregledi na kraju samem zajemajo vse vidike, ki so v zadevnih aktih ali standardih določeni v zvezi z navzkrižno skladnostjo. Poleg tega država članica zagotovi, da so ti pregledi na kraju samem najmanj toliko učinkoviti kot tisti, ki jih izvajajo pristojni nadzorni organi.“

    5.

    V členu 51(1) se za drugim pododstavkom vstavijo naslednji pododstavki:

    „Država članica se lahko odloči na podlagi analize tveganja, da izključi kmete, ki sodelujejo v sistemu certificiranja iz točke (b) drugega pododstavka, iz kontrolnega vzorca, izbranega na podlagi tveganja. Vendar, kadar sistem certificiranja zajema le del zahtev in standardov, ki jih mora kmet upoštevati v okviru navzkrižne skladnosti, se za zahteve ali standarde, ki jih sistem certificiranja ne zajema, uporabijo primerni dejavniki tveganja.

    Ko analiza rezultatov pregledov pokaže, da obstaja znatna pogostnost neupoštevanja zahtev ali standardov, vključenih v sistem certificiranja iz točke (b) drugega pododstavka, se dejavniki tveganja, povezani z zadevnimi zahtevami ali standardi, ponovno ocenijo in po potrebi povečajo.“

    6.

    Člen 54 se spremeni:

    (a)

    V odstavku 1 se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim:

    „Vsak pregled na kraju samem v skladu s tem poglavjem se, ne glede na to, ali je bil zadevni kmet izbran za pregled na kraju samem v skladu s členom 51 ali pa je bil pregledan na kraju samem v skladu z zakonodajo, ki se uporablja za akte in standarde v skladu s členom 50(1a), ali zaradi kršitev, za katere je pristojni nadzorni organ izvedel na kak drug način, vključi v poročilo o pregledu, ki ga pripravi pristojni nadzorni organ oziroma za katerega pripravo je slednji odgovoren.“

    (b)

    V odstavku 3 se doda naslednji pododstavek:

    „Vendar, kadar poročilo ne vsebuje nobenih izsledkov, lahko država članica odloči, da se tako poročilo ne pošlje, pod pogojem, da se da neposredno na voljo plačilni agenciji ali usklajevalnemu organu en mesec po tem, ko je končano.“

    7.

    V členu 62 se izraz „člena 30(1) in (2)“ nadomesti z izrazom „člena 29(1) in (2)“.

    Člen 2

    Ta uredba začne veljati sedmi dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Uporablja se za zahtevke za pomoč, ki se nanašajo na leta ali premijska obdobja, ki se začnejo s 1. januarjem 2010.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se uporablja neposredno v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 23. februarja 2010

    Za Komisijo

    Predsednik

    José Manuel BARROSO


    (1)  UL L 299, 16.11.2007, str. 1.

    (2)  UL L 30, 31.1.2009, str. 16.

    (3)  UL L 316, 2.12.2009, str. 65.

    (4)  UL L 316, 2.12.2009, str. 27.


    Top