EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0481

2010/481/EU, Euratom: Odločba Komisije z dne 29. julija 2010 o spremembi Odločbe 2004/277/ES, Euratom o določitvi pravil za izvajanje Odločbe Sveta 2007/779/ES, Euratom o vzpostavitvi mehanizma Skupnosti na področju civilne zaščite (notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 5090) Besedilo velja za EGP

UL L 236, 7.9.2010, p. 5–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 16/10/2014; implicitno zavrnjeno 32014D0762

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/481/oj

7.9.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

L 236/5


ODLOČBA KOMISIJE

z dne 29. julija 2010

o spremembi Odločbe 2004/277/ES, Euratom o določitvi pravil za izvajanje Odločbe Sveta 2007/779/ES, Euratom o vzpostavitvi mehanizma Skupnosti na področju civilne zaščite

(notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 5090)

(Besedilo velja za EGP)

(2010/481/EU, Euratom)

EVROPSKA KOMISIJA JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za atomsko energijo,

ob upoštevanju Odločbe Sveta 2007/779/ES, Euratom z dne 8. novembra 2007, Euratom o vzpostavitvi mehanizma na področju civilne zaščite (1) in zlasti člena 12 Odločbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Odločba Komisije 2004/277/ES, Euratom z dne 29. decembra 2003 o določitvi pravil za izvajanje Odločbe Sveta 2001/792/ES, Euratom o vzpostavitvi mehanizma Skupnosti za pospeševanje okrepljenega sodelovanja na področju civilne zaščite (2) je bila spremenjena z Odločbo Komisije 2008/73/ES, Euratom (3), da so bila vključena izvedbena pravila glede evropske civilne zaščite. Ta pravila zajemajo glavne značilnosti modulov civilne zaščite, kot so njihove naloge, zmogljivosti, glavne komponente in čas za posredovanje, ter opredeliti njihove ustrezne stopnje samozadostnosti in medobratovalnosti.

(2)

Moduli civilne zaščite, oblikovani na prostovoljni osnovi z nacionalnimi viri iz ene ali več držav članic, prispevajo k zmožnosti hitrega odzivanja civilne zaščite, h kateri sta pozvala Evropski svet v sklepih s svojega zasedanja z dne 16. in 17. junija 2005 ter Evropski parlament v svoji resoluciji z dne 13. januarja 2005 o cunamiju. Da se moduli civilne zaščite lahko odzivajo na večje nesreče, morajo biti njihove glavne značilnosti v skladu z določenimi splošnimi zahtevami.

(3)

Moduli civilne zaščite morajo biti sposobni, da za določeno časovno obdobje delujejo samozadostno. Zato je treba opredeliti splošne zahteve za samozadostnost in po potrebi posebne zahteve, ki se lahko razlikujejo glede na funkcijo vrste intervencije ali vrste zadevnega modula. Upoštevati je treba običajno prakso držav članic in mednarodnih organizacij, kot so podaljšana obdobja samozadostnosti za module iskanja in reševanja v mestih ali delitev nalog med državami, ki ponujajo pomoč ali zanjo prosijo, da se podpre delovanje modulov, ki vključujejo komponento za pomoč iz zraka.

(4)

Na ravni Unije in sodelujočih držav so potrebni ukrepi za izboljšanje medobratovalnosti modulov civilne zaščite, zlasti glede usposabljanja in urjenja.

(5)

Nedavne operacije v okviru civilne zaščite in vaje uporabe modulov so pokazale na potrebo po delni spremembi splošnih zahtev dveh modulov, navedenih v Prilogi II k Odločbi Komisije 2008/73/ES, Euratom, in sicer modula „gašenja gozdnih požarov z letali“ in modula „terenska bolnišnica“.

(6)

Nedavne operacije v okviru civilne zaščite so dokazale, da je treba dodati in izvesti štiri nove vrste modulov civilne zaščite za okrepitev njene zmožnosti hitrega odziva, in sicer „gašenje gozdnih požarov s tal“, „gašenje gozdnih požarov z vozili“, „obvladovanje poplav“ in „reševanje s čolni v primeru poplav“.

(7)

Odločbo 2004/277/ES, Euratom je torej treba ustrezno spremeniti.

(8)

Spremembe in dodani moduli, določeni v Prilogi k tej odločbi, so v skladu z mnenjem Odbora za civilno zaščito –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Priloga II k Odločbi 2004/277/ES, Euratom se nadomesti s Prilogo k tej odločbi.

Člen 2

Ta odločba je naslovljena na države članice.

V Bruslju, 29. julija 2010

Za Komisijo

Kristalina GEORGIEVA

Članica Komisije


(1)  UL L 314, 1.12.2007, str. 9.

(2)  UL L 87, 25.3.2004, str. 20.

(3)  UL L 20, 24.1.2008, str. 23.


PRILOGA

„PRILOGA II

Splošne zahteve za evropske module civilne zaščite  (1)

1.   Velika zmogljivost črpanja

Naloge

Zagotavljanje črpanja:

na poplavljenih območjih;

za pomoč pri gašenju z dobavo vode.

Zmogljivosti

Zagotavljanje črpanja z mobilnimi črpalkami s srednjo in veliko zmogljivostjo, ki imajo:

skupno zmogljivost najmanj 1 000 m3/h in

manjšo zmogljivost za črpanje s 40 metrov višinske razlike.

Sposobnost:

delovanja na težko dostopnih območjih in terenih;

črpanja blatne vode, ki ne vsebuje več kot 5 % trdih elementov z delci, velikimi do 40 mm;

črpanja vode do 40 °C za daljše operacije;

oskrbovanja z vodo z razdalje 1 000 metrov.

Glavne komponente

Črpalke s srednjo in veliko zmogljivostjo.

Cevi in spojke, ki so združljive z različnimi standardi, vključno s standardom Storz.

Dovolj osebja za izpolnitev naloge, po potrebi stalnega.

Samozadostnost

Uporabijo se elementi od (a) do (i) člena 3b(1).

Posredovanje

Razpoložljivost za odhod v največ 12 urah po sprejetju ponudbe.

Sposobnost opravljanja naloge do 21 dni zapored.


2.   Čiščenje vode

Naloge

Zagotavljanje pitne vode iz površinskih vodnih virov v skladu z veljavnimi standardi in najmanj na ravni standardov Svetovne zdravstvene organizacije.

Opravljanje nadzora nad kakovostjo vode pri izhodni odprtini na opremi za čiščenje.

Zmogljivosti

Očiščenje 225 000 litrov vode na dan.

Zmogljivost skladiščenja je enaka količini vode, ki se pridobi v pol dneva.

Glavne komponente

Mobilna enota za čiščenje vode.

Mobilna enota za skladiščenje vode.

Mobilni terenski laboratorij.

Spojke, ki so v skladu z različnimi standardi, vključno s standardom Storz.

Dovolj osebja za izpolnitev naloge, po potrebi stalnega.

Samozadostnost

Uporabijo se elementi od (a) do (i) člena 3b(1).

Posredovanje

Razpoložljivost za odhod v največ 12 urah po sprejetju ponudbe.

Sposobnost opravljanja naloge do 12 tednov.


3.   Iskanje in reševanje v mestih srednjega obsega

Naloge

Iskanje, določitev položaja in reševanje žrtev (2), ki so pod ruševinami (npr. v primeru porušenih stavb in prometnih nesreč).

Po potrebi zagotavljanje življenjsko pomembne prve pomoči do predaje v nadaljnje zdravljenje.

Zmogljivosti

Ob upoštevanju priznanih mednarodnih smernic, kot so smernice Mednarodne svetovalne skupine za iskanje in reševanje (INSARAG), mora biti modul sposoben opravljati naslednje:

iskanje z reševalnimi psi in/ali tehnično opremo za iskanje;

reševanje, vključno z dvigovanjem;

rezanje betona;

vrvna tehnika;

osnove tehnike podpiranja;

prepoznavanje nevarnih snovi in izolacija (3);

dobro znanje tehnike oživljanja (4).

Sposobnost dela na prizorišču 24 ur na dan 7 dni zapored.

Glavne komponente

Vodenje (dajanje navodil, povezovanje/usklajevanje, načrtovanje, mediji/poročanje, ocena/analiza, varnost).

Iskanje (tehnično iskanje in/ali iskanje s psi, prepoznavanje nevarnih snovi, izolacija nevarnih snovi).

Reševanje (vlamljanje in prebijanje, rezanje, dvigovanje in premikanje, podpiranje, vrvna tehnika).

Zdravstvena oskrba, vključno z oskrbo pacientov in osebja ekipe ter reševalnih psov.

Samozadostnost

Najmanj 7 dni delovanja.

Uporabijo se elementi od (a) do (i) člena 3b(1).

Posredovanje

Začetek delovanja v prizadeti državi v 32 urah.


4.   Iskanje in reševanje v mestih velikega obsega

Naloge

Iskanje, določitev položaja in reševanje žrtev (5), ki so pod ruševinami (npr. v primeru porušenih stavb in prometnih nesreč).

Po potrebi zagotavljanje življenjsko pomembne prve pomoči do predaje v nadaljnje zdravljenje.

Zmogljivosti

Ob upoštevanju priznanih mednarodnih smernic, kot so smernice INSARAG, mora biti modul sposoben opravljati naslednje:

iskanje z reševalnimi psi in tehnično opremo za iskanje;

reševanje, vključno z dvigovanjem težkih bremen;

rezanje armiranega betona in konstrukcijskega jekla;

vrvna tehnika;

dobro znanje tehnike podpiranja;

prepoznavanje nevarnih snovi in izolacija (6);

dobro znanje tehnike oživljanja (7).

Sposobnost dela na več krajih 24 ur na dan 10 dni zapored.

Glavne komponente

Vodenje (dajanje navodil, povezovanje/usklajevanje, načrtovanje, mediji/poročanje, ocena/analiza, varnost).

Iskanje (tehnično iskanje, iskanje s psi, prepoznavanje nevarnih snovi, izolacija nevarnih snovi).

Reševanje (vlamljanje in prebijanje, rezanje, dvigovanje in premikanje, podpiranje, vrvna tehnika).

Zdravstvena oskrba, vključno z oskrbo pacientov in osebja ekipe ter reševalnih psov (8).

Samozadostnost

Najmanj 10 dni delovanja.

Uporabijo se elementi od (a) do (i) člena 3b(1).

Posredovanje

Začetek delovanja v prizadeti državi v 48 urah.


5.   Modul gašenja gozdnih požarov s helikopterji

Naloge

Pomoč pri gašenju gorečih gozdov in rastlinja iz zraka.

Zmogljivosti

Trije helikopterji, zmogljivost vsakega je 1 000 litrov.

Sposobnost več zaporednih posredovanj.

Glavne komponente

Trije helikopterji s posadko za zagotovitev, da sta vsaj dva helikopterja vedno v pripravljenosti.

Strokovno osebje.

4 vedra za vodo ali 3 vreče za gašenje.

1 komplet za vzdrževanje.

1 komplet rezervnih delov.

2 dvigalki za reševanje.

Komunikacijska oprema.

Samozadostnost

Uporabijo se elementi od (f) do g) člena 3b(1).

Posredovanje

Razpoložljivost za odhod v največ 3 urah po sprejetju ponudbe.


6.   Modul gašenja gozdnih požarov z letali

Naloge

Pomoč pri gašenju gorečih gozdov in rastlinja iz zraka.

Zmogljivosti

Dve letali, zmogljivost vsakega je 3 000 litrov.

Sposobnost več zaporednih posredovanj.

Glavne komponente

Dve letali.

Najmanj štiri posadke.

Strokovno osebje.

Komplet za vzdrževanje na terenu.

Komunikacijska oprema.

Samozadostnost

Uporabijo se elementi od (f) do (g) člena 3b(1).

Posredovanje

Razpoložljivost za odhod v največ 3 urah po sprejetju ponudbe.


7.   Napredna zdravstvena postaja

Naloge

Razvrščanje ponesrečencev (triaža) na kraju nesreče.

Stabilizacija stanja in priprava ponesrečenca za prevoz v najustreznejšo zdravstveno ustanovo za končno zdravljenje.

Zmogljivosti

Opravljanje triaže za vsaj 20 ponesrečencev na uro.

Zdravstvena ekipa, ki lahko stabilizira stanje 50 ponesrečencev v 24 urah in dela v dveh izmenah.

Razpoložljivost zalog za zdravljenje 100 ponesrečencev z manjšimi poškodbami v 24 urah.

Glavne komponente

Zdravstvena ekipa z 12-urnim delovnikom:

triaža: 1 medicinska sestra in/ali 1 zdravnik;

intenzivna nega: 1 zdravnik in 1 medicinska sestra;

resne, vendar ne življenjsko nevarne poškodbe: 1 zdravnik in 2 medicinski sestri;

evakuacija: 1 medicinska sestra;

strokovno osebje za pomoč: 4.

Šotori:

šotor(-i) z medsebojno povezanimi prostori za triažo, zdravstveno oskrbo in evakuacijo;

šotor(-i) za osebje.

Glavni štab.

Skladišče za sanitetni material in logistiko.

Samozadostnost

Uporabijo se elementi od (a) do (i) člena 3b(1).

Posredovanje

Razpoložljivost za odhod v največ 12 urah po sprejetju ponudbe.

Začetek delovanja 1 uro po prihodu na kraj.


8.   Napredna kirurška zdravstvena postaja

Naloge

Razvrščanje ponesrečencev (triaža) na kraju nesreče.

Opravljanje kirurških posegov za omejevanje posledic poškodb.

Stabilizacija stanja in priprava ponesrečencev za prevoz v najustreznejšo zdravstveno ustanovo za končno zdravljenje.

Zmogljivosti

Opravljanje triaže za vsaj 20 pacientov na uro.

Zdravstvena ekipa, ki lahko stabilizira stanje 50 ponesrečencev v 24 urah in dela v dveh izmenah.

Zdravstvena ekipa, ki lahko opravi kirurške posege za omejevanje posledic poškodb na 12 pacientih v 24 urah in dela v dveh izmenah.

Razpoložljivost zalog za zdravljenje 100 ponesrečencev z manjšimi poškodbami v 24 urah.

Glavne komponente

Zdravstvena ekipa z 12-urnim delovnikom:

triaža: 1 medicinska sestra in/ali 1 zdravnik;

intenzivna nega: 1 zdravnik in 1 medicinska sestra;

kirurgija: 3 kirurgi, 2 medicinski sestri za pomoč pri posegu, 1 anestezist, 1 medicinska sestra pri anesteziji;

resne, vendar ne življenjsko nevarne poškodbe: 1 zdravnik in 2 medicinski sestri;

evakuacija: 1 medicinska sestra;

strokovno osebje za pomoč: 4.

Šotori:

šotor(-i) z medsebojno povezanimi prostori za triažo, zdravstveno oskrbo in evakuacijo;

šotor(-i) za kirurgijo;

šotor(-i) za osebje.

Glavni štab.

Skladišče za sanitetni material in logistiko.

Samozadostnost

Uporabijo se elementi od (a) do (i) člena 3b(1).

Posredovanje

Razpoložljivost za odhod v največ 12 urah po sprejetju ponudbe.

Začetek delovanja 1 uro po prihodu na kraj.


9.   Terenska bolnišnica

Naloge

Zagotavljanje osnovne in/ali nadaljnje travmatološke in zdravstvene oskrbe ob upoštevanju priznanih mednarodnih smernic za uporabo terenskih bolnišnic v tujini, kot so smernice Svetovne zdravstvene organizacije in Rdečega križa.

Zmogljivosti

10 postelj za hudo poškodovane ponesrečence, možnost povečanja zmogljivosti.

Glavne komponente

Zdravniška ekipa za:

triaža;

intenzivna nega;

kirurgija;

resne, vendar ne življenjsko nevarne poškodbe;

evakuacija;

strokovno osebje za pomoč;

in ki ima vsaj: splošnega zdravnika, urgentne zdravnike, ortopeda, pediatra, anestezista, farmacevta, porodničarja, glavnega zdravnika, laboratorijskega tehnika in rentgenskega tehnika.

Šotori:

primerni šotori za zdravniške dejavnosti;

šotori za osebje.

Glavni štab.

Skladišče za sanitetni material in logistiko.

Samozadostnost

Uporabijo se elementi od (a) do (i) člena 3b(1).

Posredovanje

Pripravljenost na odhod v največ 7 dneh po ponudbi.

Začetek delovanja na kraju 12 ur po prihodu.

Zmožnost delovanja najmanj 15 dni zapored.


10.   Medicinska evakuacija žrtev nesreč po zraku

Naloge

Prevoz žrtev nesreč do zdravstvenih objektov za zdravljenje.

Zmogljivosti

Zmožnost prevoza 50 pacientov v 24 urah.

Sposobnost letenja podnevi in ponoči.

Glavne komponente

Helikopterji/letala z nosili.

Samozadostnost

Uporabijo se elementi od (f) do (g) člena 3b(1).

Posredovanje

Razpoložljivost za odhod v največ 12 urah po sprejetju ponudbe.


11.   Začasno zatočišče ob nesrečah

Naloge

Zagotavljanje začasnega zatočišča, vključno z osnovnimi službami, predvsem v prvih fazah nesreče v sodelovanju z obstoječimi strukturami, lokalnimi organi in mednarodnimi organizacijami do predaje lokalnim organom ali humanitarnim organizacijam, pri čemer je zmogljivost potrebna za daljša obdobja.

V primeru predaje se usposobi ustrezno osebje (lokalno in/ali mednarodno) pred umikom modula.

Zmogljivosti

Šotorski tabor, ki lahko sprejme do 250 oseb.

Glavne komponente

Ob upoštevanju priznanih mednarodnih smernic, kot so smernice SPHERE:

šotori z ogrevanjem (za zimske razmere) in ležišča s spalno vrečo in/ali odejo;

električni generatorji in oprema za razsvetljavo;

prostori za sanitarije in higieno;

razdeljevanje pitne vode v skladu s standardom Svetovne zdravstvene organizacije;

prostor za osnovne družbene dejavnosti (možnost druženja).

Samozadostnost

Uporabijo se elementi od (a) do (i) člena 3b(1).

Posredovanje

Razpoložljivost za odhod v največ 12 urah po sprejetju ponudbe.

Na splošno misija traja največ 4 tedne, drugače se po potrebi začne postopek predaje.


12.   Odkrivanje in vzorčenje kemičnih, bioloških, radioloških in jedrskih snovi (CBRN)

Naloge

Izvajanje/potrjevanje začetne ocene, vključno z:

opisom nevarnosti ali tveganja;

določitvijo kontaminiranega območja;

oceno ali potrditvijo že sprejetih zaščitnih ukrepov.

Opravljanje ustreznega vzorčenja.

Označitev kontaminiranega območja.

Napoved položaja, spremljanje, dinamično ocenjevanje tveganja, vključno s priporočili glede opozorilnih in ostalih ukrepov.

Zagotavljanje pomoči za takojšnje zmanjšanje tveganja.

Zmogljivosti

Identifikacija kemičnih in prepoznavanje radioloških nevarnosti s kombinacijo ročne, mobilne in laboratorijske opreme:

sposobnost ugotavljanja sevanja alfa, beta in gama ter identifikacije skupnih izotopov;

sposobnost identifikacije in po možnosti opravljanja delnih kvantitativnih analiz običajnih industrijskih strupenih kemikalij in priznanih bojnih strupov.

Sposobnost zbiranja, vodenja in priprave bioloških, kemičnih in radioloških vzorcev za nadaljnjo analizo drugje (9).

Sposobnost uporabe ustreznega znanstvenega modela za napoved nevarnosti in potrditev modela s stalnim spremljanjem.

Zagotavljanje pomoči za takojšnje zmanjšanje tveganja.

obvladovanje nevarnosti;

nevtralizacija nevarnosti;

zagotavljanje tehnične pomoči drugim ekipam ali modulom.

Glavne komponente

Mobilni kemijski in radiološki terenski laboratorij.

Ročna ali mobilna oprema za zaznavanje.

Terenska oprema za vzorčenje.

Sistemi za modeliranje disperzije.

Mobilna meteorološka postaja.

Označevanje materiala.

Referenčna dokumentacija in dostop do določenih virov strokovnega znanja.

Zanesljiva in varna hramba vzorcev in odpadkov.

Prostori za dekontaminacijo, namenjeni osebju.

Ustrezno osebje in zaščitna oprema za dejavnosti v kontaminiranem okolju in/ali okolju s premalo kisika, po potrebi vključno z oblačili, neprepustnimi za pline.

Oskrba s tehnično opremo za obvladovanje in nevtralizacijo nevarnosti.

Samozadostnost

Uporabijo se elementi od (a) do (i) člena 3b(1).

Posredovanje

Razpoložljivost za odhod v največ 12 urah po sprejetju ponudbe.


13.   Iskanje in reševanje v primeru kemične, biološke, radiološke ali jedrske (CBRN) nevarnosti

Naloge

Posebno iskanje in reševanje v zaščitnih oblačilih.

Zmogljivosti

Posebno iskanje in reševanje v zaščitnih oblačilih v skladu z zahtevami modulov iskanja in reševanja v mestih srednjega in velikega obsega ter modulov reševanja, kot je primerno.

Sočasno delovanje treh ljudi na nevarnem območju.

24-urna stalna intervencija.

Glavne komponente

Označevanje materiala.

Zanesljiva in varna hramba odpadkov.

Prostori za dekontaminacijo, namenjeni osebju in najdenim žrtvam.

Ustrezno osebje in zaščitna oprema, ki prenese dejavnost v kontaminiranem okolju, v skladu z zahtevami modulov iskanja in reševanja v mestih srednjega in velikega obsega ter modulov reševanja, kot je primerno.

Oskrba s tehnično opremo za obvladovanje in nevtralizacijo nevarnosti.

Samozadostnost

Uporabijo se elementi od (a) do (i) člena 3b(1).

Posredovanje

Razpoložljivost za odhod v največ 12 urah po sprejetju ponudbe.


14.   Modul gašenja gozdnih požarov s tal

Naloge

Pomoč pri gašenju gorečih gozdov in rastlinja s tal.

Zmogljivosti

Dovolj človeških virov za neprekinjeno posredovanje v 7 dneh.

Sposobnost delovanja na področjih z omejenim dostopom.

Sposobnost namestitve najmanj 2 km dolgih linij cevi s črpalkami in/ali neprekinjenega postavljanja obrambnih linij.

Glavne komponente

Gasilci, usposobljeni za izpolnjevanje zgoraj navedenih nalog, ki so opravili dodatna usposabljanja s področja varnosti z upoštevanjem različnih vrst požarov, za katere se lahko uporabi ta modul.

Ročna orodja za postavljanje obrambnih linij.

Cevi, prenosni rezervoarji in črpalke za postavitev linije.

Adapterji za cevne priključke, vključno s standardom Storz.

Vodni nahrbtniki.

Oprema, ki se lahko spusti s helikopterja z vrvjo ali vitlom.

Postopke evakuacije za gasilce je treba uskladiti z državo prejemnico.

Samozadostnost

Uporabijo se elementi od (a) do (i) člena 3b(1).

Posredovanje

Razpoložljivost za odhod v največ 6 urah po sprejetju ponudbe.

Sposobnost 7-dnevnega neprekinjenega dela.


15.   Modul gašenja gozdnih požarov z vozili

Naloge

Pomoč pri gašenju gorečih gozdov in rastlinja z uporabo vozil.

Zmogljivosti

Dovolj človeških virov in vozil za neprekinjeno posredovanje z najmanj 20 gasilci v vsakem trenutku.

Glavne komponente

Gasilci, usposobljeni za opravljanje zgoraj navedene naloge.

4 vozila, primerna za terensko vožnjo.

Prostornina posode za gorivo vsakega vozila ne sme biti manjša od 2 000 litrov.

Adapterji za cevne priključke, vključno s standardom Storz.

Samozadostnost

Uporabijo se elementi od (a) do (i) člena 3b(1).

Posredovanje

Razpoložljivost za odhod v največ 6 urah po sprejetju ponudbe.

Sposobnost 7-dnevnega neprekinjenega dela.

Posredovanje po kopnem ali po morju. Posredovanje po zraku je mogoče samo v posebno upravičenih primerih.


16.   Obvladovanje poplav

Naloge

Okrepitev obstoječih struktur in izgradnja novih pregrad za preprečitev nadaljnjega poplavljanja rek, vodnih kotanj in vodnih poti z naraščajočim vodostajem.

Zmogljivosti

Sposobnost zajeziti vodo do višine najmanj 0,8 m z uporabo:

materialov, ki omogočajo izgradnjo pregrade, dolge 1 000 m;

dodatnih materialov, ki so na voljo na terenu.

Sposobnost okrepiti obstoječe obrežne nasipe.

Sposobnost sočasnega posredovanja na najmanj 3 lokacijah znotraj območja, dostopnega s tovornjaki.

Delovanje 24 ur na dan, 7 dni v tednu.

Nadzor in vzdrževanje pregrad in nasipov.

Sposobnost delovnega sodelovanja z lokalnim osebjem.

Glavne komponente

Material za izgradnjo vodotesnih pregrad v skupni dolžini 1 000 od enega konca do drugega (pesek morajo priskrbeti lokalni organi).

Folije/plastične plošče (če so potrebne za zagotovitev vodoodpornosti obstoječe pregrade, odvisno od zgradbe pregrade).

Stroj za polnjenje vreč peska.

Samozadostnost

Uporabijo se elementi od (a) do (i) člena 3b(1).

Posredovanje

Razpoložljivost za odhod v največ 12 urah po sprejetju ponudbe.

Posredovanje po kopnem ali po morju. Posredovanje po zraku je mogoče samo v posebno upravičenih primerih.

Zmožnost delovanja najmanj 10 dni zapored.


17.   Reševanje s čolni v primeru poplav

Naloge

Iskanje in reševanje na vodi ter pomoč ujetim zaradi poplav s čolni.

Po potrebi zagotavljanje življenjsko pomembne prve pomoči in dostava najnujnejšega materiala.

Zmogljivosti

Sposobnost iskanja ljudi v mestih in na podeželju.

Sposobnost reševanja ljudi s poplavljenih območij, vključno z medicinsko oskrbo na ravni prvega odziva.

Sposobnost sodelovanja s tistimi, ki iščejo iz zraka (helikopterji in letala).

Sposobnost dostave najnujnejšega materiala na poplavljeno območje:

prevoz zdravnikov, zdravil itd.;

hrana in voda.

Ta modul mora zajemati najmanj 5 čolnov in sposobnost prevoza skupaj 50 ljudi poleg osebja modula.

Čolni morajo biti narejeni za uporabo v hladnem vremenu in morajo biti sposobni voziti proti toku, močnemu/hitremu najmanj 10 vozlov.

Delovanje 24 ur na dan, 7 dni v tednu.

Glavne komponente

Čolni, narejeni za:

plitvo vodo (> 0,5 m);

uporabo v vetrovnih pogojih;

uporabo podnevi in ponoči;

morajo biti opremljeni v skladu z mednarodnimi varnostnimi standardi, vključno z rešilnimi jopiči za potnike.

Osebe, usposobljene za hitro reševanje iz vode. (Brez potapljanja, samo reševanje z gladine).

Samozadostnost

Uporabijo se elementi od (a) do (i) člena 3b(1).

Posredovanje

Razpoložljivost za odhod v največ 12 urah po sprejetju ponudbe.

Posredovanje po kopnem ali po morju. Posredovanje po zraku je mogoče samo v posebno upravičenih primerih.

Zmožnost delovanja najmanj 10 dni zapored.“


(1)  Seznam modulov civilne zaščite in z njimi povezane zahteve, določene s to odločbo, se lahko spremenijo zaradi vključitve drugih vrst modulov civilne zaščite z upoštevanjem izkušenj, pridobljenih z mehanizmom.

(2)  Živa oseba.

(3)  Osnovna zmogljivost, večje zmogljivosti zajema modul, ‚odkrivanje in vzorčenje kemičnih, bioloških, radioloških in jedrskih snovi‘.

(4)  Oskrba ponesrečenca (prva pomoč in stabilizacija) od takrat, ko se ga najde, do predaje.

(5)  Živa oseba.

(6)  Osnovna zmogljivost, večje zmogljivosti zajema modul, ‚odkrivanje in vzorčenje kemičnih, bioloških, radioloških in jedrskih snovi‘.

(7)  Oskrba ponesrečenca (prva pomoč in stabilizacija) od takrat, ko se ga najde, do predaje.

(8)  Predmet zdravstvenih in veterinarskih licenčnih pogojev.

(9)  Kjer je to mogoče, naj ta postopek upošteva dokazne zahtevke države, ki prosi za pomoč.


Top