Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32010D0277

    2010/277/: Sklep Komisije z dne 12. maja 2010 o spremembi Odločbe 2009/821/ES glede seznama mejnih kontrolnih točk in veterinarskih enot v Traces (notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 3040) (Besedilo velja za EGP)

    UL L 121, 18.5.2010, p. 16–21 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/12/2019; implicitno zavrnjeno 32019R1014

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2010/277/oj

    18.5.2010   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 121/16


    SKLEP KOMISIJE

    z dne 12. maja 2010

    o spremembi Odločbe 2009/821/ES glede seznama mejnih kontrolnih točk in veterinarskih enot v Traces

    (notificirano pod dokumentarno številko C(2010) 3040)

    (Besedilo velja za EGP)

    (2010/277/EU)

    EVROPSKA KOMISIJA JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 90/425/EGS z dne 26. junija 1990 o veterinarskih in zootehničnih pregledih, ki se zaradi vzpostavitve notranjega trga izvajajo v trgovini znotraj Skupnosti z nekaterimi živimi živalmi in proizvodi (1), ter zlasti člena 20(1) in (3) Direktive,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 91/496/EGS z dne 15. julija 1991 o določitvi načel o organizaciji veterinarskih pregledov živali, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav, in o spremembi direktiv 89/662/EGS, 90/425/EGS ter 90/675/EGS (2) in zlasti zadnjega stavka drugega pododstavka člena 6(4) Direktive,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 97/78/ES z dne 18. decembra 1997 o določitvi načel, ki urejajo organizacijo veterinarskih pregledov proizvodov, ki vstopajo v Skupnost iz tretjih držav (3), in zlasti člena 6(2) Direktive,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Odločba Komisije 2009/821/ES z dne 28. septembra 2009 o sestavi seznama odobrenih mejnih kontrolnih točk, določitvi nekaterih pravil za kontrolne preglede, ki jih izvajajo veterinarski strokovnjaki Komisije, in določitvi veterinarskih enot v Traces (4) določa seznam mejnih kontrolnih točk, odobrenih v skladu z direktivama 91/496/EGS in 97/78/ES. Navedeni seznam je v Prilogi I k navedeni odločbi.

    (2)

    Inšpekcijska služba Komisije, Urad za prehrano in veterinarstvo (FVO), je izvedla kontrolni pregled na mejni kontrolni točki v pristanišču Antwerp v Belgiji. Rezultati kontrolnega pregleda so bili zadovoljivi. Zato je treba dodatno kontrolno središče za navedeno mejno kontrolno točko dodati na seznam iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES. Poleg tega je treba spremeniti kategorije sedanjih kontrolnih središč na tej mejni kontrolni točki.

    (3)

    Inšpekcijska služba Komisije, Urad za prehrano in veterinarstvo (FVO), je izvedla kontrolni pregled na mejni kontrolni točki v pristanišču Gdańsk na Poljskem. Rezultati kontrolnega pregleda so bili zadovoljivi. Zato je treba dodatno kontrolno središče za navedeno mejno kontrolno točko dodati na seznam iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES.

    (4)

    Na podlagi sporočil Danske in Poljske je treba nekatera kontrolna središča na mejnih kontrolnih točkah za navedene države članice črtati s seznama mejnih kontrolnih točk iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES.

    (5)

    Na podlagi sporočila Francije je treba mejno kontrolno točko na letališču Brest črtati s seznama mejnih kontrolnih točk iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES. Poleg tega je treba nekatere kategorije na mejnih kontrolnih točkah na letališčih Lyon-Saint Exupéry, Marseille in Nice spremeniti na seznamu mejnih kontrolnih točk iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES.

    (6)

    Na podlagi sporočila Italije je treba nekatere kategorije na mejnih kontrolnih točkah na letališčih Milano-Linate, Milano-Malpensa, Palermo, Reggio Calabria in Rimini začasno črtati s seznama mejnih kontrolnih točk iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES. Poleg tega je treba nekatere kategorije na mejni kontrolni točki v pristanišču Napoli spremeniti na seznamu mejnih kontrolnih točk iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES.

    (7)

    Na podlagi sporočila Latvije je treba mejno kontrolno točko v pristanišču Riga (Baltmarine Terminal) črtati s seznama mejnih kontrolnih točk iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES. Poleg tega je treba sezname kategorij za dve kontrolni središči na odobreni mejni kontrolni točki v pristanišču Riga popraviti na seznamu mejnih kontrolnih točk iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES.

    (8)

    Na podlagi sporočila Španije je treba spremeniti seznam mejnih kontrolnih točk za navedeno državo članico, da se upoštevajo začasno zaprtje dveh mejnih kontrolnih točk, odprava začasnega preklica nekaterih kategorij proizvodov živalskega izvora, ki se lahko pregledajo na eni od mejnih kontrolnih točk, in omejitev odobrenih kategorij proizvodov živalskega izvora na eni drugi od mejnih kontrolnih točk, že odobrenih v skladu z Odločbo 2009/821/ES.

    (9)

    Na podlagi sporočila Nizozemske je treba ime kontrolnega središča v pristanišču Rotterdam spremeniti na seznamu mejnih kontrolnih točk iz Priloge I k Odločbi 2009/821/ES.

    (10)

    Seznam glavnih, regionalnih in območnih uradov v Traces je določen v Prilogi II k Odločbi 2009/821/ES.

    (11)

    Na podlagi sporočil Danske, Nemčije, Irske, Italije, Latvije in Finske je treba nekatere spremembe glavnih, regionalnih in območnih uradov v Traces za navedene države članice upoštevati v Prilogi II k Odločbi 2009/821/ES.

    (12)

    Odločbo 2009/821/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

    (13)

    Ukrepi, predvideni s tem sklepom, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

    SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:

    Člen 1

    1.   Priloga I k Odločbi 2009/821/ES se spremeni v skladu s Prilogo I k temu sklepu.

    2.   Priloga II k Odločbi 2009/821/ES se spremeni v skladu s Prilogo II k temu sklepu.

    Člen 2

    Ta sklep je naslovljen na države članice.

    V Bruslju, 12. maja 2010

    Za Komisijo

    John DALLI

    Član Komisije


    (1)  UL L 224, 18.8.1990, str. 29.

    (2)  UL L 268, 24.9.1991, str. 56.

    (3)  UL L 24, 30.1.1998, str. 9.

    (4)  UL L 296, 12.11.2009, str. 1.


    PRILOGA I

    Priloga I se spremeni:

    1.

    V delu, ki zadeva Belgijo, se vnos za pristanišče Antwerp nadomesti z naslednjim:

    „Antwerpen

    Anvers

    BE ANR 1

    P

    GIP LO

    HC(2), NHC

     

    Kaai 650

    HC(2)

     

    Afrulog

    HC(2), NHC“

     

    2.

    V delu, ki zadeva Dansko, se pri letališču København črta kontrolno središče Centre 1, SAS 1 (North).

    3.

    Del, ki zadeva Španijo, se spremeni:

    (a)

    vnos za letališče Almeria se nadomesti z naslednjim:

    „Almeria (*)

    ES LEI 4

    A

     

    HC(2) (*), NHC(2) (*)

    O (*)“

    (b)

    vnos za letališče Asturias se nadomesti z naslednjim:

    „Asturias (*)

    ES AST 4

    A

     

    HC(2) (*)“

     

    (c)

    vnos za letališče Palma de Mallorca se nadomesti z naslednjim:

    „Palma de Mallorca

    ES PMI 4

    A

     

    HC(2), NHC(2)

    O“

    (d)

    vnos za letališče Vitoria se nadomesti z naslednjim:

    „Vitoria

    ES VIT 4

    A

    Productos

    HC(2), NHC-NT(2), NHC-T(CH)(2)

     

    Animales

     

    U, E, O“

    4.

    Del, ki zadeva Francijo, se spremeni:

    (a)

    vnos za mejno kontrolno točko na letališču Brest se črta;

    (b)

    vnos za letališče Lyon-Saint Exupéry se nadomesti z naslednjim:

    „Lyon-Saint Exupéry

    FR LIO 4

    A

     

    HC-T(1), HC-NT, NHC“

     

    (c)

    vnos za letališče Marseille se nadomesti z naslednjim:

    „Marseille Aéroport

    FR MRS 4

    A

     

    HC-T(1), HC-NT“

     

    (d)

    vnos za letališče Nice se nadomesti z naslednjim:

    „Nice

    FR NCE 4

    A

     

    HC-T(CH) (1) (2)

    O (14)“

    5.

    Del, ki zadeva Italijo, se spremeni:

    (a)

    vnos za letališče Milano-Linate se nadomesti z naslednjim:

    „Milano-Linate

    IT LIN 4

    A

     

    HC(2), NHC(2)

    O (*)“

    (b)

    vnos za letališče Milano-Malpensa se nadomesti z naslednjim:

    „Milano-Malpensa

    IT MXP 4

    A

    Magazzini aeroportuali ALHA

    HC(2), NHC(2)

     

    SEA

     

    U, E

    Cargo City MLE

    HC, NHC (*)

    O“

    (c)

    vnos za pristanišče Napoli se nadomesti z naslednjim:

    „Napoli

    IT NAP 1

    P

    Molo Bausan

    HC, NHC-NT“

     

    (d)

    vnos za letališče Palermo se nadomesti z naslednjim:

    „Palermo (*)

    IT PMO 4

    A

     

    HC-T (*)“

     

    (e)

    vnos za letališče Reggio Calabria se nadomesti z naslednjim:

    „Reggio Calabria (*)

    IT REG 4

    A

     

    HC (*), NHC (*)“

     

    (f)

    vnos za letališče Rimini se nadomesti z naslednjim:

    „Rimini (*)

    IT RMI 4

    A

     

    HC(2) (*), NHC(2) (*)“

     

    6.

    Del, ki zadeva Latvijo, se spremeni:

    (a)

    vnos za pristanišče Riga se nadomesti z naslednjim:

    „Riga (Riga port)

    LV RIX 1a

    P

     

    HC(2), NHC(2)

     

    Kravu termināls

    HC-T(FR)(2), HC-NT(2)“

     

    (b)

    vnos za mejno kontrolno točko v pristanišču Riga (Baltmarine Terminal) se črta.

    7.

    V delu, ki zadeva Nizozemsko, se vnos za pristanišče Rotterdam nadomesti z naslednjim:

    „Rotterdam

    NL RTM 1

    P

    Eurofrigo Karimatastraat

    HC, NHC-T(FR), NHC-NT

     

    Eurofrigo, Abel Tasmanstraat

    HC

     

    Frigocare Rotterdam B.V.

    HC-T(FR)(2)

     

    Wibaco

    HC-T(FR)(2), HC-NT(2)“

     

    8.

    Del, ki zadeva Poljsko, se spremeni:

    (a)

    vnos za pristanišče Gdańsk se nadomesti z naslednjim:

    „Gdańsk

    PL GDN 1

    P

    IC 1

    HC(2), NHC

     

    IC 2

    HC(2), NHC(2)“

     

    (b)

    vnos za pristanišče Gdynia se nadomesti z naslednjim:

    „Gdynia

    PL GDY 1

    P

    IC 1

    HC, NHC

    U, E, O“


    PRILOGA II

    Priloga II se spremeni:

    1.

    V delu, ki zadeva Dansko, se vnosi za sedanje tri regionalne urade NORD, SYD in ØST ter območne urade nadomestijo z naslednjim:

    DK00001     REGION VEST

    DK00800

    HADERSLEV

    DK00900

    ESBJERG

    DK01000

    VEJLE

    DK01100

    HERNING

    DK01200

    ÅRHUS

    DK01300

    VIBORG

    DK01400

    AALBORG

    DK00002     REGION ØST

    DK00100

    RØDOVRE

    DK00400

    RINGSTED

    DK00700

    ODENSE“

    2.

    V delu, ki zadeva Nemčijo, se vnos za „NIEDERSACHSEN“ spremeni:

    (a)

    ZWECKVERBAND JADE-WESER se nadomesti z naslednjim:

    „DE14103

    ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER“

    (b)

    BRAKE, ZWECKVERBAND JADE-WESER se nadomesti z naslednjim:

    „DE46103

    BRAKE, ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER“

    (c)

    WITTMUND, ZWECKVERBAND JADE-WESER se nadomesti z naslednjim:

    „DE46903

    WITTMUND, ZWECKVERBAND VETERINÄRAMT JADEWESER“

    3.

    V delu, ki zadeva Irsko, se črtajo naslednji vnosi za območne urade:

    „IE00100

    CARLOW

    IE00300

    CLARE

    IE01000

    KILKENNY

    IE01400

    LONGFORD

    IE01500

    LOUTH

    IE02100

    TIPPERARY NORTH

    IE01200

    SLIGO“

    4.

    V delu, ki zadeva Italijo, se pri regiji „LOMBARDIA“ vnos za območni urad MILANO 3 nadomesti z naslednjim:

    „IT02903

    MONZA e BRIANZA“

    5.

    Del, ki zadeva Latvijo, se spremeni:

    (a)

    vnos za območni urad RIGA (BFT) se nadomesti z naslednjim:

    „LV00028

    RIGA-MN“

    (b)

    vnos za naslednji območni urad se črta:

    „LV00030

    BALTMARINE TERMINAL“

    6.

    Del, ki zadeva Finsko, se spremeni:

    (a)

    vnos za glavni urad se nadomesti z naslednjim:

    „FI00000

    ELINTARVIKETURVALLISUUSVIRASTO EVIRA“

    (b)

    vnosi za območne urade se nadomestijo z naslednjim:

    „FI00100

    ETELÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, HELSINKI

    FI00200

    LOUNAIS-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO

    FI00300

    AHVENANMAAN VALTIONVIRASTO

    FI00400

    ETELÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, HÄMEENLINNA

    FI00402

    LÄNSI- JA SISÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, TAMPERE

    FI00500

    ETELÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, KOUVOLA

    FI00600

    ITÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, MIKKELI

    FI00700

    ITÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, JOENSUU

    FI00800

    ITÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, KUOPIO

    FI00900

    LÄNSI- JA SISÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, JYVÄSKYLÄ

    FI01000

    LÄNSI- JA SISÄ-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO, VAASA

    FI01100

    POHJOIS-SUOMEN ALUEHALLINTOVIRASTO

    FI01200

    LAPIN ALUEHALLINTOVIRASTO“


    Top