This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32009R1064
Commission Regulation (EC) No 1064/2009 of 4 November 2009 opening and providing for the administration of a Community import tariff quota for malting barley from third countries
Uredba Komisije (ES) št. 1064/2009 z dne 4. novembra 2009 o odprtju in načinu upravljanja tarifne kvote Skupnosti za uvoz pivovarskega ječmena iz tretjih držav
Uredba Komisije (ES) št. 1064/2009 z dne 4. novembra 2009 o odprtju in načinu upravljanja tarifne kvote Skupnosti za uvoz pivovarskega ječmena iz tretjih držav
UL L 291, 7.11.2009, p. 14–17
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2020; razveljavil 32020R1987 glej člen 4
7.11.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 291/14 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1064/2009
z dne 4. novembra 2009
o odprtju in načinu upravljanja tarifne kvote Skupnosti za uvoz pivovarskega ječmena iz tretjih držav
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 z dne 22. oktobra 2007 o vzpostavitvi skupne ureditve kmetijskih trgov in o posebnih določbah za nekatere kmetijske proizvode („Uredba o enotni SUT“) (1) ter zlasti členov 144(1) in 148 v povezavi s členom 4 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s Sporazumom v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike v skladu s členom XXIV:6 in členom XXVIII Splošnega sporazuma o carinah in trgovini (GATT) 1994 o spremembah ugodnosti na seznamih Češke republike, Republike Estonije, Republike Ciper, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike v okviru njihovega pristopa k Evropski uniji (2), odobrenim s Sklepom Sveta 2006/333/ES (3), in v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in vlado Kanade o sklenitvi pogajanj na podlagi člena XXIV:6 GATT (4), odobrenim s Sklepom Sveta 2007/444/ES (5), se je Skupnost zavezala, da vsako leto odpre kvoto za uvoz 50 000 ton pivovarskega ječmena. |
(2) |
Natančna pravila za upravljanje te kvote so zdaj določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1215/2008 z dne 5. decembra 2008 o odprtju in zagotavljanju upravljanja tarifnih kvot Skupnosti za pivovarski ječmen iz tretjih držav ter o odstopanju od Uredbe Sveta (ES) št. 1234/2007 (6). |
(3) |
Uporaba načela „kdor prvi pride, prvi dobi“ se je izkazala kot pozitivna v drugih kmetijskih sektorjih in zaradi upravnih poenostavitev je odslej treba upravljati to kvoto po metodi iz člena 144(2)(a) Uredbe (ES) št. 1234/2007. To se mora izvajati skladno s členi 308a, 308b in 308c(1) Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (7). |
(4) |
Ob upoštevanju posebnosti, povezanih s prehodom z enega sistema upravljanja na drugega, se člen 308c(2) in (3) Uredbe (EGS) št. 2454/93 ne sme uporabljati za kvotno obdobje od 1. januarja 2010 do 31. decembra 2010. |
(5) |
Člen 166 Uredbe (ES) št. 450/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2008 o carinskem zakoniku Skupnosti (Modernizirani carinski zakonik) (8) določa carinski nadzor blaga, sproščenega v prosti promet po znižani carinski stopnji zaradi uporabe v določene namene. Treba se je prepričati, da je v skladu z mednarodnimi obveznostmi Skupnosti pivovarski ječmen, uvožen v okviru tarifne kvote, namenjen za uporabo pri proizvodnji piva, ki zori v sodih, narejenih v celoti ali deloma iz bukovega lesa. |
(6) |
Treba je predvideti visoko raven varščine, da se zagotovi dobro upravljanje kvote, in navedeno varščino ohranjati med vso predelavo. |
(7) |
Ob upoštevanju posebne kakovosti ječmena, uvoženega iz Združenih držav Amerike v okviru te kvote, je treba zmanjšati znesek varščine za uvožene količine, ki jih spremlja potrdilo o skladnosti, o katerem je sklenjen sporazum z vlado Združenih držav v skladu s postopkom upravnega sodelovanja, določenim v členih 63, 64 in 65 Uredbe (EGS) št. 2454/93. |
(8) |
Uredbo (ES) št. 1215/2008 je zato treba razveljaviti in jo nadomestiti z novo uredbo. Vseeno pa je primerno ohraniti veljavnost navedene uredbe za uvozna dovoljenja, izdana za uvozna kvotna obdobja, ki so časovno pred tistimi, na katera se nanaša ta uredba. |
(9) |
Ukrepi, določeni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za skupno ureditev kmetijskih trgov – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. S to uredbo se odpira tarifna kvota za uvoz 50 000 ton pivovarskega ječmena, ki spada pod oznako KN 1003 00 in je namenjen za uporabo pri proizvodnji piva, ki zori v sodih, narejenih v celoti ali deloma iz bukovega lesa. Zaporedna številka kvote je 09.0076.
2. Kvota iz odstavka 1 se upravlja v skladu s členi 308a, 308b in 308c(1) Uredbe (EGS) št. 2454/93. Člen 308c(2) in (3) navedene uredbe se ne uporablja za kvotno obdobje od 1. januarja 2010 do 31. decembra 2010.
3. Kvota iz odstavka 1 se odpre enkrat na leto, za obdobje od 1. januarja do 31. decembra („obdobje uvozne tarifne kvote“). Dajatve pri uvozu v okviru tarifne kvote znašajo 8 EUR na tono.
Člen 2
V tej uredbi izraz:
(a) |
„poškodovana zrna“ pomeni zrna ječmena, drugih žit ali divjega ovsa z znaki poškodbe, vključujoč poslabšanje zaradi bolezni, zmrzali, toplote, insektov ali plesni, slabega vremena in vseh drugih oblik fizične poškodbe; |
(b) |
„zrna ječmena neoporečne in zadovoljive prodajne kakovosti“ pomeni zrna ječmena ali koščke zrn, ki niso poškodovani, kakor je opredeljeno v točki (a), razen zrn, poškodovanih od zmrzali ali plesni. |
Člen 3
1. Ugodnost tarifne kvote iz člena 1 se odobri le, če uvoženi ječmen izpolnjuje naslednja merila:
(a) |
specifična teža: najmanj 60,5 kg/hl; |
(b) |
poškodovana zrna: največ 1 %; |
(c) |
vsebnost vlage: največ 13,5 %; |
(d) |
zrna ječmena neoporečne in zadovoljive prodajne kakovosti: najmanj 96 %. |
2. Skladnost z merili kakovosti iz odstavka 1 se potrdi z enim od naslednjih dokumentov:
(a) |
potrdilo o analizi, opravljeni na zahtevo uvoznika s strani carinskega urada, ki je sprostil blago v prosti promet, ali |
(b) |
potrdilo o skladnosti za uvoženi ječmen, ki ga izda vladni organ države porekla in ga priznava Komisija. |
Člen 4
1. V skladu s členom 166 Uredbe (ES) št. 450/2008 je ječmen, uvožen v okviru sedanje kvote, predmet carinskega nadzora, katerega namen je zagotoviti naslednje:
(a) |
ječmen se predela v slad v roku šestih mesecev od dneva sprostitve v prosti promet, in |
(b) |
tako pridobljeni slad se uporabi za proizvodnjo piva, ki zori v sodih, narejenih v celoti ali deloma iz bukovega lesa, največ 150 dni po dnevu, na katerega je bil ječmen predelan v slad. |
Za predelavo uvoženega ječmena v slad se šteje, da je izvedena, ko je bil pivovarski ječmen namočen.
2. Uvozniki pri pristojnih carinskih organih položijo varščino, da se zagotovi izpolnjevanje obveznosti iz odstavka 1 in izterjava neplačanih dajatev, kadar ta obveznost ni izpolnjena. Varščina znaša 85 EUR na tono. Če pošiljke pivovarskega ječmena spremlja potrdilo o skladnosti, ki ga je izdala Zvezna inšpekcijska služba (FGIS – Federal Grain Inspection Service), se varščina zmanjša na 10 EUR na tono.
3. Varščina iz odstavka 2 se sprosti takoj, ko se zadevnim carinskim organom predloži dokaz,
(a) |
da kakovost ječmena, ki se ugotovi na osnovi potrdila o skladnosti ali potrdila o analizi, izpolnjuje merila iz člena 3(1); |
(b) |
da je bila obveznost glede predelave iz odstavka 1 izpolnjena v predvidenem roku. |
Člen 5
V prilogi k tej uredbi je neizpolnjen vzorec potrdil, ki jih izdaja FGIS za pivovarski ječmen, namenjen za uporabo pri proizvodnji piva, ki zori v sodih, narejenih v celoti ali deloma iz bukovega lesa, Komisija pa ta potrdila uradno priznava v okviru postopka upravnega sodelovanja, kakor je predvideno v členih 63, 64 in 65 Uredbe (EGS) št. 2454/93. Kadar analitični parametri, navedeni v potrdilu o skladnosti, ki ga izda FGIS, kažejo na skladnost s standardi za kakovost pivovarskega ječmena iz člena 3, se v vsakem vstopnem pristanišču vzamejo vzorci vsaj 3 % tovora, ki prihaja med zadevnim tržnim letom. Reprodukcija pečatov, ki jih je potrdila vlada Združenih držav Amerike, se sporoči državam članicam na najprimernejše možne načine.
Člen 6
Uredba (ES) št. 1215/2008 se razveljavi. Ostane pa v veljavi za uvozna dovoljenja, izdana za leto 2009 in to do njihovega izteka.
Člen 7
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2010.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 4. novembra 2009
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 299, 16.11.2007, str. 1.
(2) UL L 124, 11.5.2006, str. 15.
(3) UL L 124, 11.5.2006, str. 13.
(4) UL L 169, 29.6.2007, str. 55.
(5) UL L 169, 29.6.2007, str. 53.
(6) UL L 328, 6.12.2008, str. 20.
(7) UL L 253, 11.10.1993, str. 1.
(8) UL L 145, 4.6.2008, str. 1.
PRILOGA
Neizpolnjen obrazec potrdila o skladnosti, ki ga je potrdila vlada Združenih držav Amerike za pivovarski ječmen, namenjen za uporabo pri proizvodnji piva, ki zori v sodih, narejenih v celoti ali deloma iz bukovega lesa.