EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0666

Uredba Sveta (ES) št. 666/2008 z dne 15. julija 2008 o spremembi Uredbe (ES) št. 889/2005 o uvedbi določenih omejitvenih ukrepov glede Demokratične republike Kongo

UL L 188, 16.7.2008, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 22/04/2015; implicitno zavrnjeno 32015R0613

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/666/oj

16.7.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

L 188/1


UREDBA SVETA (ES) št. 666/2008

z dne 15. julija 2008

o spremembi Uredbe (ES) št. 889/2005 o uvedbi določenih omejitvenih ukrepov glede Demokratične republike Kongo

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti členov 60 in 301 Pogodbe,

ob upoštevanju Skupnega stališča Sveta 2008/369/SZVP z dne 14. maja 2008 o omejitvenih ukrepih proti Demokratični republiki Kongo (1),

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba (ES) št. 889/2005 (2) je uvedla omejitvene ukrepe glede Demokratične republike Kongo (DRK) v skladu s Skupnim stališčem Sveta 2005/440/SZVP (3) o omejitvenih ukrepih glede Demokratične republike Kongo ter Resolucijo Varnostnega sveta ZN 1596 (2005) in naknadnimi zadevnimi resolucijami.

(2)

Varnostni svet ZN je z Resolucijo 1807 (2008) z dne 31. marca 2008 med drugim sklenil prilagoditi obseg omejitvenih ukrepov za določeno tehnično pomoč, da se omejijo omejitve za nevladne subjekte in posameznike, ki delujejo na ozemlju DRK. Svet je 14. maja 2008 sprejel Skupno stališče 2008/369/SZVP, ki uveljavlja Resolucijo 1807 (2008) in razveljavlja Skupno stališče 2005/440/SVZP.

(3)

Zato je primerno, da se Uredba (ES) št. 889/2005 ustrezno spremeni –

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

Uredba (ES) št. 889/2005 se spremeni:

1.

Člen 2 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 2

1.   Prepovedano je:

(a)

zagotavljati tehnično pomoč v zvezi z vojaškimi dejavnostmi neposredno ali posredno kateremu koli nevladnemu subjektu ali osebi, ki deluje na ozemlju DRK;

(b)

financirati ali finančno podpirati vojaške dejavnosti, predvsem dajati subvencije, posojila ali zavarovanje kreditnih izvoznih poslov, pri kakršni koli prodaji, dobavi, prenosu ali izvozu orožja in drugega vojaškega materiala, ali za kakršno koli dodeljevanje, prodajo, zagotavljanje ali prenos s tem povezane tehnične pomoči in drugih storitev neposredno ali posredno kateremu koli nevladnemu subjektu ali osebi, ki deluje na ozemlju DRK;

(c)

zavestno in namerno sodelovati v dejavnostih, katerih cilj ali učinek je neposredno ali posredno pospeševanje transakcij, navedenih v točkah (a) in (b).

2.   O zagotavljanju tehnične pomoči, finančnih sredstev ali finančne pomoči kateri koli vladni ali drugi osebi, subjektu ali organu v DRK ali za uporabo v DRK, razen zagotavljanja take pomoči Misiji Organizacije združenih narodov v DRK (MONUC) v skladu s členom 3(1)(a), se vnaprej obvesti Odbor za sankcije. Takšno obvestilo bi moralo vsebovati vse ustrezne informacije, vključno z navedbo končnega uporabnika, predlaganega datuma dobave in načrtovane poti pošiljke, kadar je to potrebno.“

2.

Člen 3 se nadomesti z naslednjim:

„Člen 3

1.   Z odstopanjem od člena 2 lahko pristojni organi, navedeni na spletnih straneh iz Priloge, v državi članici, kjer ima ponudnik storitev svoj sedež, izdajo dovoljenje za zagotavljanje:

(a)

tehnične pomoči, financiranja in finančne pomoči v zvezi z orožjem in drugim vojaškim materialom, namenjenih izključno za podporo MONUC ali uporabo v njej;

(b)

tehnične pomoči, financiranja in finančne pomoči v zvezi z nesmrtonosno vojaško opremo, namenjeno izključno za humanitarno uporabo ali za zaščito, kadar je Odbor za sankcije vnaprej uradno obveščen o zagotavljanju take pomoči ali storitev v skladu s členom 2(2).

2.   Za dejavnosti, ki so že bile izvedene, se dovoljenje ne izda.“

Člen 2

Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 15. julija 2008

Za Svet

Predsednik

M. BARNIER


(1)  UL L 127, 15.5.2008, str. 84.

(2)  UL L 152, 15.6.2005, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1377/2007 (UL L 309, 27.11.2007, str. 1).

(3)  UL L 152, 15.6.2005, str. 22.


Top