Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0274

    Uredba Sveta (ES) št. 274/2008 z dne 17. marca 2008 o spremembi Uredbe (EGS) št. 918/83 o sistemu oprostitev carin v Skupnosti

    UL L 85, 27.3.2008, p. 1–2 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2009; implicitno zavrnjeno 32009R1186

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/274/oj

    27.3.2008   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 85/1


    UREDBA SVETA (ES) št. 274/2008

    z dne 17. marca 2008

    o spremembi Uredbe (EGS) št. 918/83 o sistemu oprostitev carin v Skupnosti

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti člena 26 Pogodbe,

    ob upoštevanju predloga Komisije,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Blago, ki je ob uvozu oproščeno dajatev skupne carinske tarife (SCT), kot določa Uredba Sveta (EGS) št. 918/83 (1), verjetno ne bo bistveno škodilo industriji Skupnosti zaradi omejitve količine ali vrednosti tega blaga, njegove uporabe in/ali carinskega nadzora po uvozu. Zato je primerno, da se za uvoz blaga, oproščenega plačila carinskih dajatev, ne uporabljajo ukrepi za zaščito trgovine, uvedeni na podlagi člena 133 Pogodbe.

    (2)

    Za uvoz gospodinjske opreme za opremljanje sekundarnega bivališča veljajo enake omejitve in nadzor kot za enako blago, ki ga uvozijo fizične osebe, ki prenesejo svoje običajno prebivališče iz tretje države. Čeprav je posledica obeh vrst uvoza enaka carinska obremenitev za uvoznike in carinske uprave iz držav članic, za prvo vrsto uvoza ne velja oprostitev plačila davka na dodano vrednost (DDV), za drugo pa. Poleg tega so gospodarske koristi oprostitve carinskih dajatev na uvoz gospodinjske opreme za opremljanje sekundarnega bivališča majhne v primerjavi z dodatnimi stroški nadzora. Zato je primerno, da se črtajo določbe o oprostitvi carin za to blago.

    (3)

    Mejna vrednost 22 ECU, določena v členu 27 Uredbe (EGS) št. 918/83, ni bila povišana že od leta 1991, po drugi strani pa so bile carine precej znižane ali celo odpravljene. Zato je primerno povišati mejno vrednost pošiljk zanemarljive vrednosti.

    (4)

    Za zagotovitev, da carinskih dajatev ne bi bilo treba plačati za nobeno blago iz osebne prtljage potnika, ki je oproščeno plačila DDV, bi bilo treba spremeniti določbe za tak uvoz iz Uredbe (EGS) št. 918/83, ob upoštevanju določb Direktive Sveta 2007/74/ES z dne 20. decembra 2007 o oprostitvi plačila davka na dodano vrednost in trošarine na uvoz blaga za osebe, ki potujejo iz tretjih držav (2). Zato je primerno odobriti oprostitev carin, če nacionalna zakonodaja o DDV, ki se izvaja v skladu z Direktivo 2007/74/ES, določa oprostitev plačila DDV. V tem okviru je treba zagotoviti, da iste določbe za oprostitev carinskih dajatev veljajo na ozemljih iz člena 6 Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (3).

    (5)

    Uredbo (EGS) št. 918/83 bi bilo zato treba ustrezno spremeniti –

    SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Uredba (EGS) št. 918/83 se spremeni:

    1.

    odstavek 1 člena 1 se nadomesti z naslednjim:

    „1.   Ta uredba določa primere, v katerih je zaradi posebnih okoliščin odobrena oprostitev uvoznih dajatev, izvoznih dajatev in ukrepov, sprejetih na podlagi člena 133 Pogodbe, če je blago dano v prosti promet ali če se izvaža iz carinskega območja Skupnosti.“;

    2.

    v poglavju I se črta naslov IV;

    3.

    v členu 27 se vrednost 22 ECU nadomesti s 150 EUR;

    4.

    člen 45 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 45

    Blago v osebni prtljagi potnikov, ki prihajajo iz tretje države, se lahko uvozi brez uvoznih dajatev, če je takšen uvoz oproščen davka na dodano vrednost (DDV) v skladu z določbami nacionalne zakonodaje, sprejetimi v skladu z določbami Direktive Sveta 2007/74/ES z dne 20. decembra 2007 o oprostitvi plačila davka na dodano vrednost in trošarine na uvoz blaga za osebe, ki potujejo iz tretjih držav (4).

    Za blago, uvoženo na ozemlja iz člena 6(1) Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (5), veljajo iste določbe o oprostitvi carinske dajatve, kot za blago, uvoženo v kateri koli drugi del ozemlja zadevne države članice.

    5.

    členi 46 do 49 se črtajo;

    6.

    v členu 127 se doda naslednji odstavek:

    „3.   Za blago, ki je v skladu s to uredbo ob uvozu lahko oproščeno plačila dajatev, prav tako ne veljajo količinske omejitve, ki se uporabljajo v skladu z ukrepi, sprejetimi na podlagi člena 133 Pogodbe.“.

    Člen 2

    Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Uporablja se od 1. decembra 2008.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 17. marca 2008

    Za Svet

    Predsednik

    I. JARC


    (1)  UL L 105, 23.4.1983, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Aktom o pristopu iz leta 2003.

    (2)  UL L 346, 29.12.2007, str. 6.

    (3)  UL L 347, 11.12.2006, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2008/8/ES (UL L 44, 20.2.2008, str. 11).

    (4)  UL L 346, 29.12.2007, str. 6.

    (5)  UL L 347, 11.12.2006, str. 1. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2008/8/ES (UL L 44, 20.2.2008, str. 11). .“;


    Top