Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0027

    Uredba Komisije (ES) št. 27/2008 z dne 15. januarja 2008 o odprtju in upravljanju določenih letnih tarifnih kvot za izdelke, zajete v tarifnih oznakah KN 07141091 , 07141099 , 07149011 in 07149019 s poreklom iz določenih tretjih držav, razen Tajske (Kodificirana različica)

    UL L 13, 16.1.2008, p. 3–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2010; razveljavil 32010R1085

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/27/oj

    16.1.2008   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 13/3


    UREDBA KOMISIJE (ES) št. 27/2008

    z dne 15. januarja 2008

    o odprtju in upravljanju določenih letnih tarifnih kvot za izdelke, zajete v tarifnih oznakah KN 0714 10 91, 0714 10 99, 0714 90 11 in 0714 90 19 s poreklom iz določenih tretjih držav, razen Tajske

    (Kodificirana različica)

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1095/96 z dne 18. junija 1996 o izvajanju koncesij, določenih v Seznamu CXL, sestavljenem po zaključku pogajanj v okviru člena XXIV:6 GATT (1) in zlasti člena 1(1) Uredbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Uredba Komisije (ES) št. 2449/96 z dne 18. decembra 1996 o odprtju in upravljanju določenih letnih tarifnih kvot za izdelke, zajete v tarifnih oznakah KN 0714 10 91, 0714 10 99, 0714 90 11 in 0714 90 19 s poreklom iz določenih tretjih držav, razen Tajske (2), je bila večkrat (3) bistveno spremenjena. Zaradi jasnosti in racionalnosti bi bilo treba navedeno uredbo kodificirati.

    (2)

    Skupnost se je v okviru Svetovne trgovinske organizacije (WTO) zavezala, da odpre določene letne tarifne kvote za izdelke, zajete v tarifnih oznakah KN 0714 10 91, 0714 10 99, 0714 90 11 in 0714 90 19 s poreklom iz Indonezije, Ljudske republike Kitajske, iz drugih pogodbenic WTO, razen Tajske, in iz nekaterih drugih držav, ki niso članice WTO. Po teh kvotah je carina omejena na 6 % ad valorem. Te kvote naj bi se odprle na večletni osnovi, upravljala pa jih bo Komisija.

    (3)

    Vzdrževati je treba sistem upravljanja, ki zagotavlja, da se pod temi kvotami lahko uvozijo samo izdelki s poreklom iz Indonezije in Kitajske. Zato je treba še dalje pri izdaji uvoznih dovoljenj zahtevati predložitev izvoznih dovoljenj, ki jih izdajajo organi teh dveh držav in katerih vzorci so bili poslani Komisiji. Pri izdelkih s poreklom iz Vietnama je, v skladu z večletno prakso, vlogam za izdajo uvoznih dovoljenj poleg ostalih veljavnih določb potrebno predložiti potrdilo, izdano na zahtevo države izvoznice.

    (4)

    Uvozi zadevnih izdelkov v Skupnost se že tradicionalno upravljajo na osnovi koledarskega leta, zato je treba ta sistem ohraniti.

    (5)

    Pri uvozu izdelkov, zajetih v tarifnih oznakah KN 0714 10 91, 0714 10 99, 0714 90 11 in 0714 90 19, se zahteva predložitev uvoznega dovoljenja, za katerega so skupna podrobna pravila uporabe določena v Uredbi Komisije (ES) št. 1291/2000 (4). Uredba Komisije (ES) št. 1342/2003 (5) določa posebna podrobna pravila za uporabo sistema dovoljenj za žita in riž.

    (6)

    Uporabiti je treba običajna dodatna pravila za upravljanje teh kvot, še zlasti glede predložitve vlog, izdaje dovoljenj in spremljanja uvozov.

    (7)

    Potrditi je treba zlasti poreklo izdelkov z izdajo uvoznih dovoljenj ob predložitvi potrdil o poreklu, ki jih izdajo zadevne države. Potrdil o poreklu naj ne bi zahtevali za izdelke s poreklom iz Kitajske.

    (8)

    Zaradi ustreznega upravljanja zadevnih uvoznih dogovorov vloge za izdajo dovoljenj ne smejo zajemati količin, ki presegajo količine, navedene na dokumentu, ki potrjuje natovarjanje in pošiljanje v Skupnost. V nekaterih primerih je treba predpisati tudi največjo količino na eno vlogo in je treba določiti, da ne sme vloga v nobenem primeru zajemati količine, višje od tiste, za katero obstaja zgoraj navedeno dokazilo.

    (9)

    V primerih, ko raztovorjene količine rahlo presegajo količine, zapisane v uvoznem dovoljenju, je treba sprejeti ukrepe za zagotovitev sprostitve dodatnih količin v prosti promet, če lahko država porekla izdelkov zagotovi izvedbo formalnosti, predvidenih v ta namen. Kaže, da Indonezija in Kitajska izpolnjujeta te pogoje.

    (10)

    Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za žita –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    POGLAVJE I

    KVOTE

    Člen 1

    Od 1. januarja 1997 se odprejo naslednje letne tarifne kvote za uvoze izdelkov, zajetih v tarifnih oznakah KN 0714 10 91, 0714 10 99, 0714 90 11 in 0714 90 19 pri 6 % carinski stopnji ad valorem:

    (a)

    kvota 825 000 ton za zadevne izdelke s poreklom iz Indonezije;

    (b)

    kvota 350 000 ton za zadevne izdelke s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (Kitajska);

    (c)

    kvota 145 590 ton za zadevne izdelke s poreklom iz ostalih držav članic Svetovne trgovinske organizacije (WTO), razen Tajske;

    (d)

    kvota 32 000 ton za zadevne izdelke s poreklom iz drugih držav, ki niso članice WTO, od katerih je 2 000 ton rezerviranih za uvoz izdelkov, ki se uporabljajo za človeško prehrano, v izvirnem pakiranju z neto težo, ki ne presega 28 kilogramov, svežih ter celih ali brez kože ter zamrznjenih, narezanih ali ne.

    Kvote iz točk (a), (b) in (c) imajo zaporedne številke 09.4009, 09.4010 in 09.4011.

    Kvoti iz točke (d) se ustrezno dodelita zaporedni številki 09.4021 in 09.4012 za del kvote, rezervirane za uvoz izdelkov, ki se uporabljajo za človeško prehrano (2 000 ton), ter za drugi del kvote, ki ni rezervirana (30 000 ton).

    Če v tej uredbi ni drugače določeno, se uporabljajo določbe uredb (ES) št. 1291/2000, (ES) št. 1342/2003 in Uredba Komisije (ES) št. 1301/2006 (6).

    Člen 2

    Glede na sprostitev izdelkov iz člena 1 v prosti promet se vloge za uvozna dovoljenja vložijo v kateri koli državi članici in izdana dovoljenja veljajo v vsej Skupnosti.

    Člen 3

    1.   Vloge za uvozna dovoljenja so sprejemljiva, če:

    (a)

    jim je priložen izvirnik potrdila, ki so ga sestavili pristojni organi zadevne države, ki potrjuje poreklo blaga v skladu z vzorcem iz Priloge I. Vendar tako potrdilo ni nujno za uvoz izdelkov s poreklom iz Kitajske, navedenih v členu 1(1)(b);

    (b)

    jim je priloženo dokazilo, v obliki izvoda enotnega tovornega lista, da je bilo blago natovorjeno v tretji državi porekla in prepeljano v Skupnost s plovilom, navedenim v vlogi, in kjer tretja država nima neposrednega dostopa do morja, je predložen tudi mednarodni tovorni list, ki potrjuje prevoz blaga iz države izvora do odpremnega pristanišča;

    (c)

    je za izdelke s poreklom iz Indonezije in Kitajske priloženo ustrezno izvozno dovoljenje iz Poglavja II, ki ga izdajo organi, izpolnjeno v skladu z vzorcema iz Prilog II in III. Izvirnike teh dovoljenj obdržijo organi, ki so jih izdali. Vendar v primerih, kjer vloge za uvozna dovoljenja pokrivajo samo del količine, navedene na izvoznem dovoljenju, organ izdajatelj navede na izvirniku količino, za katero je bil izvirnik uporabljen, in ga po žigosanju vrne zadevni stranki. Za namen izdaje uvoznih dovoljenj se upošteva samo količina iz oddelka 7 izvoznih dovoljenj za izvoze iz Indonezije in iz oddelka 9 za izvoze iz Kitajske;

    (d)

    se nanašajo na količino, ki ne presega količine, označene na dokumentih iz točk (a), (b) in (c).

    2.   Vloge za uvozna dovoljenja, predložena za sprostitev v prosti promet izdelkov, namenjenih za prehrano ljudi, zajetih v tarifnih oznakah KN 0714 10 91 in 0714 90 11, se ne smejo nanašati na količino, ki presega 150 ton na zainteresirano stranko, ki deluje za lasten račun.

    POGLAVJE II

    IZVOZNA DOVOLJENJA

    Člen 4

    1.   Izvozna dovoljenja, ki jih izdajo organi Indonezije in Kitajske, se tiskajo v angleškem jeziku.

    2.   Izvirnik in izvodi se izpolnijo s pisalnim strojem ali ročno. V slednjem primeru se izpolnijo s črnilom in velikimi tiskanimi črkami.

    3.   Vsako izvozno dovoljenje vsebuje vnaprej natiskano zaporedno številko. Na zgornjem delu se nahaja številka dovoljenja. Izvodi imajo isto številko kot izvirnik.

    Člen 5

    1.   Izvozna dovoljenja veljajo 120 dni od dne izdaje. Dan izdaje dovoljenja šteje kot del obdobja veljavnosti dovoljenja.

    Izvozna dovoljenja niso veljavna, če oddelki niso pravilno izpolnjeni in overjeni, kot je določeno na njih. Količine morajo biti podane v besedah in številkah.

    2.   Izvozna dovoljenja se ustrezno overijo, kjer vsebujejo dan izdaje, žig organa, ki jih je izdal, in podpis pooblaščenih oseb.

    POGLAVJE III

    UVOZNA DOVOLJENJA

    Člen 6

    Vloge za dovoljenja in dovoljenja navajajo:

    (a)

    v oddelku 8 tretjo državo, katere poreklo ima zadevni izdelek.

    Uvoz iz te države je obvezen.

    (b)

    v okencu 24 eno od navedb v Prilogi IV;

    (c)

    v oddelku 20 ime plovila, s katerim se prevaža ali se je prevažalo blago v Skupnost; številko predloženega potrdila o poreklu in za izdelke s poreklom v Indoneziji ali Kitajski številko in dan indonezijskega ali kitajskega izvoznega dovoljenja.

    Člen 7

    1.   Ne glede na člen 12 Uredbe (ES) št. 1342/2003 znaša varščina za uvozna dovoljenja 20 EUR za tono.

    Vendar znaša varščina za izdelke s poreklom iz Kitajske 5 EUR za tono.

    2.   Če je na podlagi člena 8(4) količina, za katero je izdano dovoljenje, nižja od količine, za katero je bila vložena vloga, se sprosti varščina, ki ustreza razliki.

    3.   Četrta alinea člena 5(1) Uredbe (ES) št. 1291/2000 se ne uporablja.

    Člen 8

    1.   Vloge za dovoljenja se vložijo pri pristojnih organih držav članic vsak teden od ponedeljka do srede do 13 ure.

    Prvi dan v vsakem letu, na katerega se lahko vložijo vloge, je prvi delovni dan v januarju.

    2.   Za izdelke s poreklom iz Indonezije ali Kitajske se lahko vloge za dovoljenja nanašajo na uvoze, ki bodo opravljeni v naslednjem letu, če se predložijo decembra na osnovi izvoznega dovoljenja, ki so ga za zadevno leto izdali indonezijski ali kitajski organi.

    3.   Države članice uradno obvestijo Komisijo, s teleksom ali faksom, naslednji dan po vložitvi vlog in najkasneje do 13 ure v četrtek, ki sledi roku za vložitev, določenem v prvem pododstavku odstavka 1, o naslednjih podatkih za vsako vlogo:

    (a)

    skupne količine, na katere se nanašajo vloge za dovoljenja, po poreklu in oznaki izdelka;

    (b)

    številka predloženega potrdila o poreklu in skupna količina, vnesena v izvirnik dokumenta ali v izpisek;

    (c)

    številka izvoznega dovoljenja, ki so ga izdali indonezijski ali kitajski organi, in zadevne količine ter ime plovila.

    4.   Uvozno dovoljenje se izda četrti delovni dan po sporočilu iz tretjega odstavka.

    5.   Uvozna potrdila za izdelke s poreklom iz Indonezije ali Kitajske, v zvezi s katerimi so vloge vložene v decembru za naslednje leto, se ne izdajo pred prvim delovnim dnem v januarju zadevnega leta.

    Člen 9

    Ob upoštevanju člena 10(2) te uredbe in ne glede na člen 8(4) Uredbe (ES) št. 1291/2000 količina, sproščena v prosti promet, ne sme preseči količine, navedene v oddelkih 17 in 18 uvoznega dovoljenja; v ta namen se v oddelek 19 dovoljenja vnese številka 0.

    Člen 10

    1.   Kjer se za izdelke s poreklom iz Indonezije ugotovi, da so dejansko raztovorjene količine v dani pošiljki višje od celotne količine na uvoznem dovoljenju (dovoljenjih), izdanem za to pošiljko, pristojni organi, ki so izdali zadevno uvozno dovoljenje ali dovoljenja, na zahtevo uvoznika čim prej elektronsko sporočijo Komisiji za vsak primer posebej številko ali številke indonezijskih izvoznih dovoljenj, številko ali številke uvoznih dovoljenj, zadevno presežno količino in ime plovila.

    Komisija vzpostavi stike z indonezijskimi organi, da se lahko izdajo nova izvozna dovoljenja. Do njihove priprave se presežnih količin ne sme sprostiti v prosti promet, dokler se ne predložijo nova uvozna dovoljenja za te količine. Nova uvozna dovoljenja se izdajo pod pogoji, določenimi v členu 8.

    2.   Vendar ne glede na odstavek 1, kjer raztovorjene količine ne presegajo za več kot 2 % količin iz uvoznih dovoljenjih, izdanih glede na dodeljena izvozna dovoljenja za zadevno plovilo, pristojni organi države članice, kjer se bo blago sprostilo v prosti promet, na zahtevo uvoznika odobrijo sprostitev presežnih količin v prosti promet, pod pogojem, da uvoznik plača carino, omejeno na 6 % ad valorem, in položi varščino v višini, ki je enaka razliki med polno carino in plačano carino.

    Komisija ob prejemu podatkov iz prvega pododstavka odstavka 1 vzpostavi stik z indonezijskimi organi glede izdaje novih izvoznih dovoljenj.

    Varščina se sprosti ob predložitvi dodatnega uvoznega dovoljenja za presežne zadevne količine pristojnim organom držav članic, kjer se bo blago sprostilo v prosti promet. Pri vlogi za to dovoljenje ni potrebno položiti varščine za dovoljenje, kot je predvideno v členu 15 (2) Uredbe (ES) št. 1291/2000 in členu 7 te uredbe. Taka dovoljenja se izdajo pod pogoji iz člena 8 te uredbe in ob predložitvi enega ali več izvoznih dovoljenj, ki so jih izdali indonezijski organi za zadevne presežne količine. V oddelek 20 dodatnih uvoznih dovoljenj se vpiše eno od navedb iz Priloge V.

    Varščina zapade za količine, za katere v štirih mesecih od datuma sprejema izjave za sprostitev v prosti promet iz prvega pododstavka ni bilo predloženo dodatno uvozno dovoljenje, razen v primeru višje sile.

    Ko pristojni organ ob sprostitvi varščine izdela in žigosa dodatno uvozno dovoljenje, se dovoljenje v najkrajšem možnem času vrne organu.

    3.   Uporaba odstavkov 1 in 2 ne sme povzročiti uvoza količin blaga, ki presega celotno kvoto, določeno za leto. Če je po izdaji dodatnih uvoznih dovoljenj ugotovljeno, da je bila celotna kvota presežena, se količina iz dodatnega dovoljenja odšteje od celotne kvote, določene za naslednje leto.

    Člen 11

    Količine proizvodov, za katere je bilo izdano vsako uvozno dovoljenje, se odštejejo od celotne kvote za leto izdaje teh dovoljenj.

    Dovoljenja, izdana v skladu s to uredbo, veljajo v vsej Skupnosti 60 dni od dejanskega datuma izdaje v smislu člena 23(2) Uredbe (ES) št. 1291/2000.

    Vendar dovoljenja, izdana za izdelke s poreklom iz Indonezije ali Kitajske, veljajo do zadnjega dne veljavnosti izvoznega dovoljenja plus 30 dni.

    Uvozna dovoljenja ne veljajo po 31. decembru leta izdaje.

    Člen 12

    Uredba (ES) št. 2449/96 se razveljavi.

    Sklici na razveljavljeno uredbo se upoštevajo kot sklici na to uredbo in se berejo v skladu s primerjalno tabelo v Prilogi VII.

    Člen 13

    Ta uredba začne veljati na dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 15. januarja 2008

    Za Komisijo

    Predsednik

    José Manuel BARROSO


    (1)  UL L 146, 20.6.1996, str. 1.

    (2)  UL L 333, 21.12.1996, str. 14. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1884/2006 (UL L 364, 20.12.2006, str. 44).

    (3)  Glej Prilogo VI.

    (4)  UL L 152, 24.6.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2006 (UL L 365, 21.12.2006, str. 52).

    (5)  UL L 189, 29.7.2003, str. 12. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1996/2006 (UL L 398, 30.12.2006, str. 1).

    (6)  UL L 238, 1.9.2006, str. 13.


    PRILOGA I

    Image


    PRILOGA II

    Image


    PRILOGA III

    Image


    PRILOGA IV

    Vnosi iz člena 6, točka (b)

    :

    v bolgarščini

    :

    Мита, ограничени до 6 % ad valorem (Регламент (ЕО) № 27/2008),

    :

    v španščini

    :

    Derechos de aduana limitados al 6 % ad valorem [Reglamento (CE) no 27/2008],

    :

    v češčini

    :

    Clo limitované 6 % ad valorem (nařízení (ES) č. 27/2008),

    :

    v danščini

    :

    Toldsatsen begrænses til 6 % af værdien (Forordning (EF) nr. 27/2008),

    :

    v nemščini

    :

    Beschränkung des Zolls auf 6 % des Zollwerts (Verordnung (EG) Nr. 27/2008),

    :

    v estonščini

    :

    Väärtuseline tollimaks piiratud 6 protsendini (määrus (EÜ) nr 27/2008),

    :

    v grščini

    :

    Τελωνειακός δασμός κατ’ ανώτατο όριο 6 % κατ’ αξία [Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 27/2008],

    :

    v angleščini

    :

    Customs duties limited to 6 % ad valorem (Regulation (EC) No 27/2008),

    :

    v francoščini

    :

    Droits de douane limités à 6 % ad valorem [règlement (CE) no 27/2008],

    :

    v italijanščini

    :

    Dazi doganali limitati al 6 % ad valorem [Regolamento (CE) n. 27/2008],

    :

    v latvijščini

    :

    Muitas nodokļi nepārsniedz limitu 6 % ad valorem (Regula (EK) Nr. 27/2008),

    :

    v litovščini

    :

    Muito mokestis neviršija 6 % ad valorem (Reglamentas (EB) Nr. 27/2008),

    :

    v madžarščini

    :

    Mérsékelt, 6 %-os értékvám (27/2008/EK rendelet),

    :

    v malteščini

    :

    Dazji doganali limitati għal 6 % ad valorem (Regolament (KE) Nru 27/2008),

    :

    v nizozemščini

    :

    Douanerechten beperkt tot 6 % ad valorem (Verordening (EG) nr. 27/2008),

    :

    v poljščini

    :

    Należności celne ograniczone do 6 % ad valorem (Rozporządzenie (WE) nr 27/2008),

    :

    v portugalščini

    :

    Direitos aduaneiros limitados a 6 % ad valorem [Regulamento (CE) n.o 27/2008],

    :

    v romunščini

    :

    Taxe vamale limitate la 6 % ad valorem [Regulamentul (CE) nr. 27/2008],

    :

    v slovaščini

    :

    Dovozné clo so stropom 6 % ad valorem [nariadenie (ES) č. 27/2008],

    :

    v slovenščini

    :

    Omejitev carinskih dajatev na 6 % ad valorem (Uredba (ES) št. 27/2008),

    :

    v finščini

    :

    Arvotulli rajoitettu 6 prosenttiin (asetus (EY) N:o 27/2008),

    :

    v švedščini

    :

    Tullsatsen begränsad till 6 % av värdet (Förordning (EG) nr 27/2008).


    PRILOGA V

    Vnosti iz člena 10(2)(3)

    :

    v bolgarščini

    :

    Допълнителна лицензия, член 10, параграф 2 от Регламент (ЕО) № 27/2008,

    :

    v španščini

    :

    Certificado complementario, apartado 2 del artículo 10 del Reglamento (CE) no 27/2008,

    :

    v češčini

    :

    Licence pro dodatečné množství, čl. 10 odst. 2 nařízení (ES) č. 27/2008,

    :

    v danščini

    :

    Supplerende licens, forordning (EF) nr. 27/2008, artikel 10, stk. 2,

    :

    v nemščini

    :

    Zusätzliche Lizenz — Artikel 10 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 27/2008,

    :

    v estonščini

    :

    Lisakoguse litsents, määruse (EÜ) nr 27/2008 artikli 10 lõige 2,

    :

    v grščini

    :

    Συμπληρωματικό πιστοποιητικό — Άρθρο 10 παράγραφος 2 του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 27/2008,

    :

    v angleščini

    :

    Licence for additional quantity, Article 10(2) of Regulation (EC) No 27/2008,

    :

    v francoščini

    :

    Certificat complémentaire, règlement (CE) no 27/2008, article 10, paragraphe 2,

    :

    v italijanščini

    :

    Titolo complementare, regolamento (CE) n. 27/2008, articolo 10, paragrafo 2,

    :

    v latvijščini

    :

    Atļauja par papildu daudzumu, Regulas (EK) Nr. 27/2008 10. panta 2. punkts,

    :

    v litovščini

    :

    Papildomoji licencija, Reglamento (EB) Nr. 27/2008 10 straipsnio 2 dalis,

    :

    v madžarščini

    :

    Kiegészítő engedély, 27/2008/EK rendelet 10. cikk (2) bekezdés,

    :

    v malteščini

    :

    Liċenzja għal kwantità addizzjonali, Artikolu 10(2) tar-Regolament (KE) Nru 27/2008,

    :

    v nizozemščini

    :

    Aanvullend certificaat — artikel 10, lid 2, van Verordening (EG) nr. 27/2008,

    :

    v poljščini

    :

    Uzupełniające pozwolenie, rozporządzenie (WE) nr 27/2008 art. 10 ust. 2,

    :

    v portugalščini

    :

    Certificado complementar, n.o 2 do artigo 10.o do Regulamento (CE) n.o 27/2008,

    :

    v romunščini

    :

    Licență complementară, articolul 10 alineatul (2) din Regulamentul (CE) nr. 27/2008,

    :

    v slovaščini

    :

    Dodatočné povolenie, článok 10 ods. 2 nariadenia (ES) č. 27/2008,

    :

    v slovenščini

    :

    Dovoljenje za dodatne količine, člen 10(2), Uredba (ES) št. 27/2008,

    :

    v finščini

    :

    Lisätodistus, asetuksen (EY) N:o 27/2008 10 artiklan 2 kohta,

    :

    v švedščini

    :

    Kompletterande licens, artikel 10,2 i förordning (EG) nr 27/2008.


    PRILOGA VI

    Razveljavljena uredba s svojimi zaporednimi spremembami

    Uredba Komisije (ES) št. 2449/96

    (UL L 333, 21.12.1996, str. 14).

     

    Uredba Komisije (ES) št. 2780/1999

    (UL L 334, 28.12.1999, str. 20).

     

    Uredba Komisije (ES) št. 777/2004

    (UL L 123, 27.4.2004, str. 50).

    samo člen 8

    Uredba Komisije (ES) št. 1884/2006

    (UL L 364, 20.12.2006, str. 44).

    samo člen 2


    PRILOGA VII

    Primerjalna tabela

    Uredba (ES) št. 2449/96

    Ta uredba

    Člen 1, prvi pododstavek, uvodni stavek

    Člen 1(1), uvodni stavek

    Člen 1 prvi pododstavek, točka 1

    Člen 1, prvi pododstavek, točka (a)

    Člen 1, prvi pododstavek, točka 2

    Člen 1 prvi pododstavek, točka (c)

    Člen 1, prvi pododstavek, točka 3

    Člen 1 prvi pododstavek, točka (b)

    Člen 1, prvi pododstavek, točka 4

    Člen 1 prvi pododstavek, točka (d)

    Člen 1, prvi, drugi, tretji in četrti pododstavek

    Člen 1, prvi, drugi tretji in četrti pododstavek

    Člen 2

    Člen 2

    Člen 3

    Člen 3

    Člen 4

    Člen 4

    Člen 5

    Člen 5

    Člen 6

    Člen 6

    Člen 7

    Člen 7

    Člen 8

    Člen 8

    Člen 9

    Člen 9

    Člen 10(1)

    Člen 10(1)

    Člen 10(2), prvi, drugi in tretji pododstavek

    Člen 10(2), prvi, drugi in tretji pododstavek

    Člen 10(2), alinee

    Člen 10(2), četrta in peta alinea

    Člen 10(2), četrta in peta alinea

    Člen 10(3)

    Člen 10(3)

    Člen 11

    Člen 11

    Člen 12

    Člen 12

    Člen 13

    Priloga I

    Priloga I

    Priloga II

    Priloga II

    Priloga III

    Priloga III

    Priloga IV

    Priloga IV

    Priloga V

    Priloga V

    Priloga VI

    Priloga VII


    Top