EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007R1399

Uredba Komisije (ES) št. 1399/2007 z dne 28. novembra 2007 o odprtju in upravljanju avtonomne in prehodne uvozne tarifne kvote za klobase in nekatere mesne izdelke s poreklom iz Švice

UL L 311, 29.11.2007, p. 7–11 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/12/2010

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2007/1399/oj

29.11.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

L 311/7


UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1399/2007

z dne 28. novembra 2007

o odprtju in upravljanju avtonomne in prehodne uvozne tarifne kvote za klobase in nekatere mesne izdelke s poreklom iz Švice

KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 2759/75 z dne 29. oktobra 1975 o skupni ureditvi trga za prašičje meso (1) in zlasti člena 11(1) Uredbe,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Uredba Sveta (ES) št. 1355/2007 (2) določa odprtje avtonomne in prehodne kvote Skupnosti za uvoz 1 900 ton klobas in nekaterih mesnih izdelkov s poreklom iz Švice.

(2)

Da se zagotovi, da bodo ugodnosti te tarifne kvote dostopne do začetka veljavnosti prilagojenega Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovanju s kmetijskimi proizvodi (3), odobrenega s Sklepom Sveta in Komisije 2002/309/ES, Euratom (4) (v nadaljnjem besedilu „Sporazum“), je tarifne kvote primerno odpreti na avtonomni in prehodni osnovi od 1. januarja 2008 do 31. decembra 2009.

(3)

Da bi bili proizvodi upravičeni do ugodnosti iz teh tarifnih kvot, morajo biti s poreklom iz Švice v skladu s pravili iz člena 4 Sporazuma.

(4)

Tarifne kvote se upravljajo z uvoznimi dovoljenji. Zaradi tega je treba določiti podrobna pravila za predložitev zahtevkov za izdajo uvoznih dovoljenj in podatkov, ki jih morajo vsebovati ti zahtevki in uvozna dovoljenja.

(5)

Pri tem se uporabljata Uredba Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravil za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode (5) ter Uredba Komisije (ES) št. 1301/2006 z dne 31. avgusta 2006 o določitvi skupnih pravil za upravljanje uvoznih tarifnih kvot za kmetijske proizvode, ki se upravljajo s sistemom uvoznih dovoljenj (6), razen če ta uredba ne določa drugače.

(6)

Za zagotovitev rednega uvoza je treba količine proizvodov, zajete v uvozni tarifni kvoti, razdeliti na štiri podobdobja v obdobju od 1. januarja do 31. decembra. Vsekakor Uredba (ES) št. 1301/2006 omejuje obdobje veljavnosti dovoljenj na zadnji dan obdobja uvozne tarifne kvote.

(7)

Zaradi nosilcev živilske dejavnosti je treba zagotoviti, da Komisija določi količine, za katere niso bili vloženi zahtevki, da se bodo dodale v naslednje podobdobje.

(8)

Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Upravljalnega odbora za prašičje meso –

SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

Člen 1

1.   Odpre se uvozna tarifna kvota za klobase in nekatere mesne proizvode, kot jo določa Uredba (ES) št. 1355/2007.

Uvozna tarifna kvota se odpre letno za obdobje od 1. januarja do 31. decembra. Ukrep se izvaja na avtonomni in prehodni osnovi od 1. januarja 2008 do 31. decembra 2009.

Zaporedna številka kvote je 09.4180.

2.   Skupna letna količina proizvodov, upravičena do kvote iz odstavka 1, carinska stopnja in oznake KN so določene v Prilogi I.

Člen 2

Uporabljata se Uredba (ES) št. 1291/2000 in Uredba (ES) št. 1301/2006, razen če ta uredba določa drugače.

Člen 3

Letna količina v obdobju uvozne tarifne kvote se razdeli na štiri podobdobja:

(a)

25 % za obdobje od 1. januarja do 31. marca;

(b)

25 % za obdobje od 1. aprila do 30. junija;

(c)

25 % za obdobje od 1. julija do 30. septembra;

(d)

25 % za obdobje od 1. oktobra do 31. decembra.

Člen 4

1.   V skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 1301/2006 vlagatelj zahtevka za uvozno dovoljenje ob vlogi prvega zahtevka za določeno kvotno obdobje leta predloži dokazilo, da je v vsakem od dveh obdobij iz navedenega člena 5 uvozil ali izvozil najmanj 25 ton proizvodov, ki jih zajema člen 1 Uredbe (EGS) št. 2759/75.

2.   Zahtevki za izdajo uvoznih dovoljenj navedejo zaporedno številko in se lahko nanašajo na več proizvodov iz različnih oznak KN s poreklom iz Švice. V tem primeru je treba vse oznake KN navesti v razdelku 16, njihovo poimenovanje pa v razdelku 15.

Zahtevek za izdajo uvoznega dovoljenja zajema vsaj 1 tono mase proizvoda in ne sme zajemati več kot 20 % razpoložljive količine za vsako podobdobje uvozne tarifne kvote.

3.   Uvozna dovoljenja zavezujejo k uvozu iz navedene države.

4.   Zahtevki za izdajo uvoznih dovoljenj in uvozna dovoljenja vsebujejo naslednje navedbe:

(a)

v razdelku 8 državo porekla in s križcem označeno okence ob „da“;

(b)

v razdelku 20 eno od navedb iz dela A Priloge II.

5.   Razdelek 24 uvoznega dovoljenja vsebuje eno od navedb iz dela B Priloge II.

Člen 5

1.   Zahtevki za uvozna dovoljenja se predložijo v prvih sedmih dneh v mesecu pred vsakim podobdobjem.

2.   Skupaj z zahtevki za izdajo uvoznih dovoljenj se položi varščina 20 EUR na 100 kilogramov mase proizvoda.

3.   Države članice najpozneje tretji delovni dan po koncu obdobja za vložitev zahtevkov uradno obvestijo Komisijo o skupnih zahtevanih količinah, izraženih v kilogramih.

4.   Uvozna dovoljenja se izdajo najhitreje sedmi delovni dan in najkasneje enajsti delovni dan po koncu obdobja za uradna obvestila iz odstavka 3.

5.   Komisija po potrebi določi količine, za katere niso bili vloženi zahtevki in ki se avtomatično dodajo količini za naslednje podobdobje.

Člen 6

1.   Z odstopanjem od drugega pododstavka člena 11(1) Uredbe (ES) št. 1301/2006 države članice pred koncem prvega meseca vsakega podobdobja sporočijo Komisiji skupne količine, izražene v kilogramih, zajete v uvoznih dovoljenjih iz člena 11(1)(b) navedene uredbe.

2.   Države članice pred koncem četrtega meseca po vsakem letnem obdobju sporočijo Komisiji količine, izražene v kilogramih, ki so bile v zadevnem obdobju dejansko sproščene v prosti promet v skladu s to uredbo.

3.   Z odstopanjem od drugega pododstavka člena 11(1) Uredbe (ES) št. 1301/2006 države članice sporočijo Komisiji, prvič skupaj z uradnim obvestilom, zahtevane količine za zadnje podobdobje, in drugič pred koncem četrtega meseca po vsakem letnem obdobju neuporabljene količine, izražene v kilogramih, iz člena 11(1)(c) navedene uredbe.

Člen 7

1.   Z odstopanjem od člena 23 Uredbe (ES) št. 1291/2000 veljajo uvozna dovoljenja 150 dni od prvega dneva podobdobja, za katero so bila izdana.

2.   Brez poseganja v člen 9(1) Uredbe (ES) št. 1291/2000 se pravice, ki izhajajo iz uvoznih dovoljenj, prenesejo le na prevzemnike, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 5 Uredbe (ES) št. 1301/2006 in člena 4 Uredbe.

Člen 8

Pravila o poreklu, ki se uporabljajo za proizvode iz Priloge I, so predvidena v členu 4 Sporazuma.

Člen 9

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporabljati se začne 1. decembra 2007.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

V Bruslju, 28. novembra 2007

Za Komisijo

Mariann FISCHER BOEL

Članica Komisije


(1)  UL L 282, 1.11.1975, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2005 (UL L 307, 25.11.2005, str. 2).

(2)  UL L 304, 22.11.2007, str. 3.

(3)  UL L 114, 30.4.2002, str. 132. Odločba kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo št. 1/2007 Skupnega odbora za kmetijstvo (UL L 173, 3.7.2007, str. 31).

(4)  UL L 114, 30.4.2002, str. 1.

(5)  UL L 152, 24.6.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1913/2006 (UL L 365, 21.12.2006, str. 52).

(6)  UL L 238, 1.9.2006, str. 13. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 289/2007 (UL L 78, 17.3.2007, str. 17).


PRILOGA I

Proizvodi iz člena 1(2):

Zaporedna št.

Oznaka KN

Poimenovanje proizvoda

Veljavna dajatev

(EUR/t)

Skupna količina v tonah proizvoda

(neto masa)

09.4180

ex 0210 19 50

Šunke, v slanici, brez kosti, v mehurju ali umetnem črevesu

0

1 900

ex 0210 19 81

Kos brezkostnega zrezka, dimljen

ex 1601 00

Klobase in podobni proizvodi, iz mesa, drobovine ali krvi; pripravljena živila na osnovi teh proizvodov, iz živali iz postavk 0101 do 0104, razen divjega prašiča

ex 0210 19 81

ex 1602 49 19

Svinjski vrat, sušen na zraku, začinjen ali nezačinjen, v kosih ali tankih rezinah


PRILOGA II

A.

Navedbe iz člena 4(4)(b):

v bolgarščini

:

Peглмент (EO) № 1399/2007

v španščini

:

Reglamento (CE) no 1399/2007

v češčini

:

Nařízení (ES) č. 1399/2007

v danščini

:

Forordning (EF) nr. 1399/2007

v nemščini

:

Verordnung (EG) Nr. 1399/2007

v estonščini

:

Määrus (EÜ) nr 1399/2007

v grščini

:

Κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1399/2007

v angleščini

:

Regulation (EC) No 1399/2007

v francoščini

:

Règlement (CE) no 1399/2007

v italijanščini

:

Regolamento (CE) n. 1399/2007

v latvijščini

:

Regula (EK) Nr. 1399/2007

v litovščini

:

Reglamentas (EB) Nr. 1399/2007

v madžarščini

:

1399/2007/EK rendelet

v malteščini

:

Regolament (KE) Nru 1399/2007

v nizozemščini

:

Verordening (EG) nr. 1399/2007

v poljščini

:

Rozporządzenie (WE) nr 1399/2007

v portugalščini

:

Regulamento (CE) n.o 1399/2007

v romunščini

:

Regulamentul (CE) nr 1399/2007

v slovaščini

:

Nariadenie (ES) č. 1399/2007

v slovenščini

:

Uredba (ES) št. 1399/2007

v finščini

:

Asetus (EY) N:o 1399/2007

v švedščini

:

Förordning (EG) nr 1399/2007

B.

Navedbe iz člena 4(5):

v bolgarščini

:

Мита по ОМТ, намалени съгласно Регламент (ЕО) № 1399/2007

v španščini

:

Reducción de los derechos del AAC en virtud del Reglamento (CE) no 1399/2007

v češčini

:

SCS cla snížená podle nařízení (ES) č. 1399/2007

v danščini

:

FTT-toldsats nedsat i henhold til forordning (EF) nr. 1399/2007

v nemščini

:

Ermäßigung des Zollsatzes nach dem GZT gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1399/2007

v estonščini

:

Ühise tollitariifistiku tollimakse vähendatakse vastavalt määrusele (EÜ) nr 1399/2007

v grščini

:

Μειωμένος δασμός του Κοινού Δασμολογίου, όπως προβλέπει ο κανονισμός (ΕΚ) αριθ. 1399/2007

v angleščini

:

CCT duties reduced as provided for in Regulation (EC) No 1399/2007

v francoščini

:

Droits du TDC réduits conformément au règlement (CE) no 1399/2007

v italijanščini

:

Dazi TDC ridotti secondo quanto previsto dal Regolamento (CE) n. 1399/2007

v latvijščini

:

KMT nodoklis samazināts, kā noteikts Regulā (EK) Nr. 1399/2007

v litovščini

:

BMT muitai sumažinti, kaip numatyta Reglamente (EB) Nr. 1399/2007

v madžarščini

:

a közös vámtarifában meghatározott vámtételek csökkentése az 1399/2007/EK rendeletnek megfelelően

v malteščini

:

Dazji TDK imnaqqsa kif previst fir-Regolament (KE) Nru. 1399/2007

v nizozemščini

:

invoer met verlaagd GDT-douanerecht overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1399/2007

v poljščini

:

Cła pobierane na podstawie WTC obniżone jak przewidziano w rozporządzeniu (WE) nr 1399/2007

v portugalščini

:

Direitos PAC reduzidos em conformidade com o Regulamento (CE) n.o 1399/2007

v romunščini

:

Drepturile TVC se reduc conform prevederilor Regulamentului (CE) nr. 1399/2007

v slovaščini

:

clo SCS znížené podľa ustanovení nariadenia (ES) č. 1399/2007

v slovenščini

:

carine SCT, znižane, kakor določa Uredba (ES) št. 1399/2007

v finščini

:

Yhteisen tullitariffin mukaiset tullit alennettu asetuksen (EY) N:o 1399/2007 mukaisesti

v švedščini

:

Tullar enligt gemensamma tulltaxan skall nedsättas i enlighet med förordning (EG) nr 1399/2007


Top