This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007R1388
Commission Regulation (EC) No 1388/2007 of 27 November 2007 amending Regulation (EC) No 382/2005 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EC) No 1786/2003 on the common organisation of the market in dried fodder
Uredba Komisije (ES) št. 1388/2007 z dne 27. novembra 2007 o spremembi Uredbe (ES) št. 382/2005 o načinih izvajanja Uredbe Sveta (ES) št. 1786/2003 o skupni ureditvi trga za posušeno krmo
Uredba Komisije (ES) št. 1388/2007 z dne 27. novembra 2007 o spremembi Uredbe (ES) št. 382/2005 o načinih izvajanja Uredbe Sveta (ES) št. 1786/2003 o skupni ureditvi trga za posušeno krmo
UL L 310, 28.11.2007, p. 3–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
In force
28.11.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 310/3 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1388/2007
z dne 27. novembra 2007
o spremembi Uredbe (ES) št. 382/2005 o načinih izvajanja Uredbe Sveta (ES) št. 1786/2003 o skupni ureditvi trga za posušeno krmo
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1786/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupni ureditvi trga za posušeno krmo (1) in zlasti člena 20 Uredbe,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete ter o spremembi uredb (EGS) št. 2019/93, (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001, (ES) št. 1454/2001, (ES) št. 1868/94, (ES) št. 1251/1999, (ES) št. 1254/1999, (ES) št. 1673/2000, (EGS) št. 2358/71 in (ES) št. 2529/2001 (2) ter zlasti drugega pododstavka člena 71(2) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Skupno kmetijsko politiko je treba v največji možni meri poenostaviti tako, da se bosta omogočila lažji dostop do zakonodaje in zmanjšanje upravnih bremen gospodarskih subjektov in upravnih organov. |
(2) |
Uredba (ES) št. 1786/2003 dodeljuje enotno pomoč za vse upravičene proizvode iz člena 1 Uredbe ne glede na njihove posebne značilnosti in proizvodne postopke, zato nekateri pogoji v zvezi s postopki proizvodnje umetno sušene krme, ki so namenjeni lažjemu razlikovanju med na soncu sušeno krmo in umetno sušeno krmo, niso več potrebni. S to spremembo naj bi se zagotovila tudi možnost novih tržnih uporab ter omogočil lažji razvoj učinkovitejših in okolju prijaznejših metod proizvodnje. Istočasno je treba jasno določiti, da morajo biti predelovalna podjetja za pridobitev dovoljenja še naprej sposobna proizvajati posušeno krmo ob upoštevanju pogojev iz člena 9 Uredbe (ES) št. 1786/2003. |
(3) |
Iz istega razloga obveznosti glede proizvodnje krme iz člena 8 Uredbe Komisije (ES) št. 382/2005 (3) niso več potrebne. To bi zmanjšalo upravne stroške in stroške nadzora. |
(4) |
Da bi se zagotovil učinkovitejši pregled predelovalnih podjetij na kraju samem, je treba jasno določiti, da je treba pristojnim organom dati na voljo določene informacije in da morajo biti v poročilih o pregledu navedeni pregledani dokumenti. |
(5) |
Za dopolnitev podatkov v zvezi z oceno porabe energije, uporabljene za proizvodnjo umetno sušene krme, je treba dodati dodaten parameter. |
(6) |
Uredbo (ES) št. 382/2005 je zato treba ustrezno spremeniti. |
(7) |
Glede na to, da je tržno leto 2007/2008 že v teku, in da se prepreči različna obravnava gospodarskih subjektov v sektorju glede na čas vložitve njihovega zahtevka, je treba določiti, da se ta uredba uporablja od tržnega leta 2008/2009. |
(8) |
Ukrepi, predvideni s to uredbo, so v skladu z mnenjem Skupnega upravljalnega odbora za žita in neposredna plačila – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
Uredba (ES) št. 382/2005 se spremeni:
1. |
Člen 2 se nadomesti z naslednjim: „Člen 2 Opredelitve Za namene te uredbe se upoštevajo naslednje opredelitve:
|
2. |
Člen 3 se nadomesti z naslednjim: „Člen 3 Proizvodi, upravičeni do pomoči Za izvajanje te uredbe je do pomoči iz člena 4 Uredbe (ES) št. 1786/2003 upravičena posušena krma, ki poleg zahtevam iz člena 9 navedene uredbe ustreza tudi zahtevam dajanja na trg za živalsko krmo, ki izhaja v nepredelanem stanju ali v mešanici iz predelovalnega podjetja, če pa se tam ne more skladiščiti, mora za prostor, kjer je skladiščena zaradi pregleda skladiščene krme, ki ga vnaprej odobri pristojni organ, imeti potrebno jamstvo. Upravičenost do pomoči je omejena na količino proizvodov, pridobljenih s sušenjem krme, ki je proizvedena na parcelah, uporabljenih za kmetijstvo v skladu s členom 51 Uredbe (ES) št. 1782/2003.“ |
3. |
V členu 5 se točka (a)(ii) nadomesti z naslednjim:
|
4. |
V členu 6 se točka (d) črta. |
5. |
Člen 8 se črta. |
6. |
V členu 10(3) se prvi pododstavek nadomesti z naslednjim: „Določitev vsebnosti vlage in vseh surovih beljakovin iz člena 9 Uredbe (ES) št. 1786/2003 se izvede z vzorčenjem količine nad 110 ton vsake partije posušene krme, ki zapusti predelovalno podjetje ali je tam mešana po metodi, določeni v direktivah Komisije 76/371/EGS (5), 71/393/EGS (6) in 72/199/EGS (7). |
7. |
Člen 11(1) se nadomesti z naslednjim: „1. Predelovalna podjetja s sistematičnim tehtanjem določijo natančno količino krme za sušenje in/ali mletje, od količine, ki jim je dostavljena za predelavo.“ |
8. |
Člen 12(2) se nadomesti z naslednjim: „2. Predelovalna podjetja morajo posebej voditi evidenco zalog za vse kategorije krme za sušenje iz člena 1 Uredbe (ES) št. 1786/2003.“ |
9. |
Člen 26(1) se nadomesti z naslednjim: „1. Pristojni organi vsaj enkrat v tržnem letu izvedejo preverjanje evidence zalog vseh predelovalnih podjetij v skladu s členom 12 in še posebej preverjanje povezave med evidenco zalog in finančnim računovodstvom, vključno z bančnimi izpiski in ustreznimi računi.“ |
10. |
Člen 28(1) se nadomesti z naslednjim: „1. Vsak pregled na kraju samem je zajet v podrobnem poročilu o pregledu, ki natančno opisuje različne vidike pregleda ter predvsem pregledane dokumente in registre.“ |
11. |
V Prilogi I se vrstica z oznako „e“ nadomesti z naslednjim:
|
Člen 2
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od tržnega leta 2008/2009.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 27. novembra 2007
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 270, 21.10.2003, str. 114. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 456/2006 (UL L 82, 21.3.2006, str. 1).
(2) UL L 270, 21.10.2003, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1276/2007 (UL L 284, 30.10.2007, str. 11).
(3) UL L 61, 8.3.2005, str. 4. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 116/2007 (UL L 35, 8.2.2007, str. 7).
(4) UL L 141, 30.4.2004, str. 18.“
(5) UL L 102, 15.4.1976, str. 1.
(6) UL L 279, 20.12.1971, str. 7.
(7) UL L 123, 29.5.1972, str. 6.“