This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R0715
Commission Regulation (EC) No 715/2005 of 12 May 2005 opening and providing for the administration of a tariff quota for frozen meat of bovine animals covered by CN code 0202 and products covered by CN code 02062991 (1 July 2005 to 30 June 2006)
Uredba Komisije (ES) št. 715/2005 z dne 12. maja 2005 o odprtju in zagotavljanju upravljanja tarifne kvote za zamrznjeno goveje meso z oznako KN 0202 in proizvode z oznako KN 02062991 (od 1. julija 2005 do 30. junija 2006)
Uredba Komisije (ES) št. 715/2005 z dne 12. maja 2005 o odprtju in zagotavljanju upravljanja tarifne kvote za zamrznjeno goveje meso z oznako KN 0202 in proizvode z oznako KN 02062991 (od 1. julija 2005 do 30. junija 2006)
UL L 121, 13.5.2005, p. 48–52
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009
13.5.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 121/48 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 715/2005
z dne 12. maja 2005
o odprtju in zagotavljanju upravljanja tarifne kvote za zamrznjeno goveje meso z oznako KN 0202 in proizvode z oznako KN 0206 29 91 (od 1. julija 2005 do 30. junija 2006)
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 1254/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za goveje in telečje meso (1) in zlasti člena 32(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Lista CXL v okviru STO od Skupnosti zahteva, da za zamrznjeno goveje meso z oznako KN 0202 in proizvode z oznako KN 0206 29 91 odpre letno uvozno kvoto v višini 53 000 ton (zaporedna številka 09.4003). Pravila za izvajanje je treba določiti za kvotno leto 2005/2006, ki se začne 1. julija 2005. |
(2) |
Upravljanje kvote za leto 2004/2005 je potekalo v skladu z določbami Uredbe Komisije (ES) št. 1203/2004 z dne 29. junija 2004 o odpiranju in določitvi upravljanja tarifne kvote za zamrznjeno goveje meso, ki se uvršča v oznako KN 0202, in proizvode, ki se uvrščajo v oznako KN 0206 29 91 (od 1. julija 2004 do 30. junija 2005) (2). Navedena uredba je uvedla način upravljanja, ki temelji na količini uvoza in zagotavlja, da se kvota dodeli poklicnim izvajalcem, ki lahko meso uvozijo brez nepotrebnih špekulacij. |
(3) |
Izkušnje, pridobljene z uporabo navedenega načina, kažejo pozitivne rezultate, zaradi česar je primerno, da se isti način upravljanja obdrži za kvotno leto od 1. julija 2005 do 30. junija 2006. |
(4) |
Primerno je, da se za upravičene uvoze določi referenčno obdobje, ki traja dovolj dolgo, da je iz njega razvidna reprezentativna količina in je časovno dovolj blizu, da odraža najnovejši razvoj trgovine. |
(5) |
Zaradi nadzora je treba zahtevke za uvozne pravice predložiti v državah članicah, v katerih je izvajalec vpisan v nacionalni register zavezancev za plačilo davka na dodano vrednost. |
(6) |
Da bi preprečili špekulacije, je treba za vsakega prosilca določiti varščino za uvozne pravice v okviru kvote. |
(7) |
Da bi izvajalce obvezali, da vložijo zahtevke za uvozna dovoljenja za vse dodeljene uvozne pravice, je treba določiti, da takšna obveza pomeni primarno zahtevo v smislu Uredbe Komisije (EGS) št. 2220/85 z dne 22. julija 1985 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema varščin za kmetijske proizvode (3). |
(8) |
Razen kadar so odstopanja primerna, je treba za uvozna dovoljenja, izdana po tej uredbi, uporabljati Uredbo Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o določitvi skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode (4) in Uredbo Komisije (ES) št. 1445/95 z dne 26. junija 1995 o pravilih za uporabo uvoznih in izvoznih dovoljenj za goveje in telečje meso ter o razveljavitvi Uredbe (EGS) št. 2377/80 (5). |
(9) |
Upravljalni odbor za govedino in teletino ni podal mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Tarifna kvota v višini 53 000 ton, izražena v teži mesa brez kosti, je zato odprta za zamrznjeno goveje meso z oznako KN 0202 in proizvode z oznako KN 0206 29 91 za obdobje od 1. julija 2005 do 30. junija 2006.
Zaporedna številka tarifne kvote je 09.4003.
2. Skupna carinska tarifa, ki se uporablja za kvoto iz odstavka 1, znaša 20 % ad valorem.
Člen 2
V tej uredbi:
(a) |
100 kilogramov mesa s kostmi ustreza 77 kilogramom mesa brez kosti; |
(b) |
„zamrznjeno meso“ je meso, ki je zamrznjeno in je njegova notranja temperatura ob vstopu na carinsko območje Skupnosti enaka ali nižja -12 °C. |
Člen 3
1. Izvajalec iz Skupnosti lahko vloži zahtevek za uvozne pravice na podlagi referenčne količine, ki so količine govejega mesa z oznako KN 0201, 0202, 0206 10 95 ali 0206 29 91, ki jih je uvozil sam ali na svoj račun po zadevnih carinskih predpisih med 1. majem 2004 in 30. aprilom 2005.
2. Družba, ki je nastala z združitvijo družb, od katerih ima vsaka referenčne uvoze, lahko te referenčne uvoze uporabi kot osnovo za svojo prošnjo.
3. Zahtevku za uvozne pravice je treba priložiti dokazilo o uvozih iz odstavka 1 v obliki pravilno overjene kopije za prejemnika carinske deklaracije za sprostitev v prosti promet.
Člen 4
1. Zahtevke za uvozne pravice prejme pristojni organ v državi članici, v kateri je prosilec vpisan v nacionalni register zavezancev za plačilo davka na dodano vrednost, najpozneje do 13. ure po bruseljskem času drugi petek po objavi te uredbe v Uradnem listu Evropske unije.
Vse količine, predložene kot referenčna količina v skladu s členom 3, so zaprošene uvozne pravice.
2. Po preverjanju predloženih dokumentov države članice najkasneje peti petek po objavi te uredbe v Uradnem listu Evropske unije pošljejo Komisiji seznam vlagateljev zahtevkov za uvozne pravice v okviru kvote iz člena 1(1), vključno z njihovimi imeni in naslovi ter količinami mesa, ki izpolnjujejo pogoje in so bile uvožene v zadevnem referenčnem obdobju.
3. Uradna sporočila z informacijami iz odstavka 2, vključno z obvestili o ničnih zahtevkih, je treba poslati po telefaksu ali elektronski pošti na obrazcu iz Priloge I.
Člen 5
Komisija čim prej določi obseg dodeljenih uvoznih pravic za kvote iz člena 1(1). Če zaprošene uvozne pravice presežejo razpoložljivo količino iz člena 1(1), Komisija določi ustrezni koeficient znižanja.
Člen 6
1. Zahtevki za uvozne pravice so veljavni le, če se zanje položi varščina v višini 6 EUR za 100 kg mesa brez kosti.
2. Kadar je zaradi uporabe koeficienta znižanja iz člena 5 število uvoznih pravic, ki se dodelijo, manjše od števila zaprošenih uvoznih pravic, se položena varščina sprosti sorazmerno in takoj.
3. Zahtevki za enega ali več uvoznih dovoljenj, ki skupaj zajemajo dodeljene uvozne pravice, pomenijo primarno zahtevo v smislu člena 20(2) Uredbe (EGS) št. 2220/85.
Člen 7
1. Za uvoz dodeljenih količin je treba predložiti enega ali več uvoznih dovoljenj.
2. Zahtevki za dovoljenja se lahko vložijo le v državi članici, v kateri je prosilec pridobil uvozne pravice v okviru kvote iz člena 1(1).
Z vsako izdajo uvoznega dovoljenja se število pridobljenih uvoznih pravic ustrezno zmanjša.
3. Zahtevki za dovoljenja in dovoljenja vsebujejo:
(a) |
v razdelku 20 enega od vnosov iz Priloge II; |
(b) |
eno od naslednjih skupin oznak KN v rubriki 16:
|
Člen 8
1. Uredbi (ES) št. 1291/2000 in (ES) št. 1445/95 se uporabljata, kadar ta uredba ne določa drugače.
2. V skladu s členom 50(1) Uredbe (ES) št. 1291/2000 se za vse uvožene količine, ki presegajo količine iz uvoznega dovoljenja, zaračuna polna skupna carinska tarifa, veljavna na dan odobritve carinske deklaracije za sprostitev v prosti promet.
3. Vsa uvozna dovoljenja začnejo veljati po 30. juniju 2006.
Člen 9
Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 12. maja 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 160, 26.6.1999, str. 21. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1899/2004 (UL L 328, 30.10.2004, str. 67).
(2) UL L 230, 30.6.2004, str. 27.
(3) UL L 205, 3.8.1985, str. 5. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 673/2004 (UL L 105, 14.4.2004, str. 17).
(4) UL L 152, 24.6.2000, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1741/2004 (UL L 311, 8.10.2004, str. 17).
(5) UL L 143, 27.6.1995, str. 35. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1118/2004 (UL L 217, 17.6.2004, str. 10).
PRILOGA I
Telefaks ES: (32-2) 292 17 34
Elektronski naslov: AGRI-IMP-BOVINE@cec.eu.int
Uporaba Uredbe (ES) št. 715/2005
PRILOGA II
Navedbe iz člena 7(3)(a)
— v španščini: Carne de vacuno congelada [Reglamento (CE) no 715/2005]
— v češčini: Zmražené hovězí maso (nařízení (ES) č. 715/2005)
— v danščini: Frosset oksekød (forordning (EF) nr. 715/2005)
— v nemščini: Gefrorenes Rindfleisch (Verordnung (EG) Nr. 715/2005)
— v estonščini: Külmutatud veiseliha (määrus (EÜ) nr 715/2005)
— v grščini: Κατεψυγμένο βόειο κρέας [κανονισμός (EK) αριθ. 715/2005]
— v angleščini: Frozen meat of bovine animals (Regulation (EC) No 715/2005)
— v francoščini: Viande bovine congelée [Règlement (CE) no 715/2005]
— v italijanščini: Carni bovine congelate [Regolamento (CE) n. 715/2005]
— v latvijščini: Saldēta liellopu gaļa (Regula (EK) Nr. 715/2005)
— v litovščini: Sušaldyta galvijiena (Reglamentas (EB) Nr. 715/2005)
— v madžarščini: Fagyasztott szarvasmarhahús (715/2005/EK rendelet)
— v malteščini: Laħam tal-friża tal-bhejjem ta’ l-ifrat (Regolament (KE) Nru 715/2005)
— v nizozemščini: Bevroren rundvlees (Verordening (EG) nr. 715/2005)
— v poljščini: Mrożone mięso wołowe i cielęce (rozporządzenie (WE) nr 715/2005)
— v portugalščini: Carne de bovino congelada [Regulamento (CE) n.o 715/2005]
— v slovaščini: Zmrazené hovädzie mäso (Smernica (ES) č. 715/2005)
— v slovenščini: Zamrznjeno goveje meso (Uredba (ES) št. 715/2005)
— v finščini: Jäädytettyä naudanlihaa (asetus (EY) N:o 715/2005)
— v švedščini: Fryst kött av nötkreatur (förordning (EG) nr 715/2005)