Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0514

    2005/514/ES: Odločba Komisije z dne 13. julija 2005 o spremembi Odločbe 96/609/ES o posebnih pogojih za uvoz ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva s poreklom iz Slonokoščene obale glede pristojnega organa in vzorca zdravstvenega spričevala (notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 2584) (Besedilo velja za EGP)

    UL L 187, 19.7.2005, p. 25–28 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
    UL L 349M, 12.12.2006, p. 241–244 (MT)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 30/04/2007; implicitno zavrnjeno 32006R1664

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/514/oj

    19.7.2005   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 187/25


    ODLOČBA KOMISIJE

    z dne 13. julija 2005

    o spremembi Odločbe 96/609/ES o posebnih pogojih za uvoz ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva s poreklom iz Slonokoščene obale glede pristojnega organa in vzorca zdravstvenega spričevala

    (notificirano pod dokumentarno številko K(2005) 2584)

    (Besedilo velja za EGP)

    (2005/514/ES)

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 91/493/EGS z dne 22. julija 1991 o zdravstvenih pogojih za proizvodnjo in dajanje na trg ribiških proizvodov (1) in zlasti člena 11(1) Direktive,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    V Odločbi Komisije 96/609/ES (2) je „Ministère de l’Agriculture et des Ressources Animales – Direction Générale des Ressources Animales (MARA-DGRA)“ opredeljen kot pristojni organ v Slonokoščeni obali za preverjanje in potrjevanje skladnosti ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva z zahtevami Direktive 91/493/EGS.

    (2)

    Po preoblikovanju uprave Slonokoščene obale je postal pristojni organ „Ministère de la Production Animale et des Ressources Halieutiques – Direction des Services Vétérinaires et de la Qualité (MIPARH-DSVQ)“.

    (3)

    Navedeni novi organ je sposoben učinkovito preverjati izvajanje veljavnih predpisov.

    (4)

    MIPARH-DSVQ je predložil uradna zagotovila v zvezi s skladnostjo s standardi za zdravstveni nadzor in spremljanje ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva, določenih v Direktivi 91/493/EGS, in glede izpolnjevanja higienskih zahtev, enakih tistim iz navedene direktive.

    (5)

    Odločbo 96/609/ES je zato treba ustrezno spremeniti.

    (6)

    Primerno je, da se začne ta odločba uporabljati 45 dni po njeni objavi v Uradnem listu Evropske unije, da se zagotovi potrebno prehodno obdobje.

    (7)

    Ukrepi, predvideni s to odločbo, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za prehranjevalno verigo in zdravje živali –

    SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

    Člen 1

    Odločba 96/609/ES se spremeni:

    1.

    Člen 1 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 1

    ‚Ministère de la Production Animale et des Ressources Halieutiques – Direction des Services Vétérinaires et de la Qualité (MIPARH-DSVQ)’ je kot pristojni organ v Slonokoščeni obali za preverjanje in potrjevanje skladnosti ribiških proizvodov in proizvodov iz ribogojstva z zahtevami Direktive 91/493/EGS.“

    2.

    Člen 2 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 2

    Ribiški proizvodi in proizvodi iz ribogojstva s poreklom iz Slonokoščene obale morajo izpolnjevati naslednje pogoje:

    1.

    vsako pošiljko mora spremljati oštevilčen izvirnik zdravstvenega spričevala, ki je pravilno izpolnjen, podpisan, datiran, ki obsega en sam list in je skladen z vzorcem v Prilogi A;

    2.

    proizvodi morajo izvirati iz odobrenih obratov, predelovalnih plovil, hladilnic ali registriranih zamrzovalnih plovil iz Priloge B k tej odločbi;

    3.

    razen če gre za zamrznjene ribiške proizvode v razsutem stanju, namenjene za proizvodnjo konzervirane hrane, morata biti na vseh pošiljkah z neizbrisnimi črkami napisani besedi ‚SLONOKOŠČENA OBALA’ in številka odobritve/registrska številka izvornega obrata, predelovalnega plovila, hladilnice ali zamrzovalnega plovila.“

    3.

    Točka 2 člena 3 se nadomesti z naslednjim:

    „2.   V spričevalih mora biti navedeno ime, položaj in podpis predstavnika MIPARH-DSVQ ter njegov uradni žig v barvi, ki se razlikuje od barv drugih navedb v spričevalu.“

    4.

    Priloga A se nadomesti z besedilom iz Priloge k tej direktivi.

    Člen 2

    Ta odločba se uporablja od 2. septembra 2005.

    Člen 3

    Ta odločba je naslovljena na države članice.

    V Bruslju, 13. julija 2005

    Za Komisijo

    Markos KYPRIANOU

    Član Komisije


    (1)  UL L 268, 24.9.1991, str. 15. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 806/2003 (UL L 122, 16.5.2003, str. 1).

    (2)  UL L 269, 22.10.1996, str. 37.


    PRILOGA

    „PRILOGA A

    ZDRAVSTVENO SPRIČEVALO

    za ribiške proizvode iz Slonokoščene obale, namenjene izvozu v Evropsko skupnost, z izjemo školjk, iglokožcev, plaščarjev in morskih polžev v kakršni koli obliki

    Image

    Image


    Top