Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32004R0687

    Uredba Komisije (ES) št. 687/2004 z dne 14. aprila 2004 o prilagoditvi Uredbe (ES) št. 639/2003 zaradi pristopa Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji

    UL L 106, 15.4.2004, p. 13–14 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 06/10/2010; razveljavil 32010R0817

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2004/687/oj

    32004R0687



    Uradni list L 106 , 15/04/2004 str. 0013 - 0014


    Uredba Komisije (ES) št. 687/2004

    z dne 14. aprila 2004

    o prilagoditvi Uredbe (ES) št. 639/2003 zaradi pristopa Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Evropski uniji

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

    ob upoštevanju Pogodbe o pristopu Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške in zlasti člena 2(3) Pogodbe,

    ob upoštevanju Akta o pristopu Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške in zlasti člena 57(2) Akta,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1) Zaradi pristopa Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške k Skupnosti 1. maja 2004 je potrebna jezikovna prilagoditev Uredbe Komisije (ES) št. 639/2003 z dne 9. aprila 2003 o določitvi podrobnih pravilih v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 1254/1999 glede zahtev za odobritev izvoznih nadomestil v zvezi z dobrim počutjem živega goveda med prevozom [1].

    (2) Uredbo (ES) št. 639/2003 je treba zato ustrezno spremeniti –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    Člen 1

    Člen 2(3) Uredbe (ES) št. 639/2003 se nadomesti z:

    "3. Če uradni veterinar na izstopni točki ugotovi, da so izpolnjene zahteve odstavka 2, to potrdi z eno od naslednjih opomb:

    - Resultados de los controles de conformidad con el artículo 2 del Reglamento (CE) no 639/2003 satisfactorios

    - Výsledky kontrol podle clánku 2 narízení (ES) c. 639/2003 jsou uspokojivé

    - Resultater af kontrollen efter artikel 2 i forordning (EF) Nr. 639/2003 er tilfredsstillende

    - Ergebnisse der Kontrollen nach Artikel 2 der Verordnung (EG) Nr. 639/2003 zufriedenstellend

    - Määruse (EÜ) Nr. 639/2003 artiklis 2 osutatud kontrollide tulemused rahuldavad

    - Αποτελέσματα των ελέγχων βάσει του άρθρου 2 του αριθ. 639/2003 ικανοποιητικά

    - Results of the checks pursuant to Article 2 of Regulation (EK) No 639/2003 satisfactory

    - Résultats des contrôles visés à l’article 2 du règlement (CE) no 639/2003 satisfaisants

    - Risultati dei controlli conformi alle disposizioni dell’articolo 2 del regolamento (CE) n. 639/2003

    - Regulas (EK) Nr. 639/2003 2. pantā minēto pārbaužu rezultāti ir apmierinoši

    - Reglamento (EB) Nr. 639/2003 2 straipsnyje numatytu patikrinimu rezultatai yra patenkinami

    - A 639/2003/EK rendelet 2. cikkében előirányzott ellenőrzések eredményei kielégítők

    - Rizultati tal-kontrolli konformi mal-artikolu 2 tar-regolament (KE) nru 639/2003 sodisfacenti

    - Bevindingen bij controle overeenkomstig artikel 2 van Verordening (EG) Nr. 639/2003 bevredigend

    - Wyniki kontroli, o której mowa w art. 2 rozporzadzenia (WE) Nr. 639/2003 zadowalajace.

    - Resultados dos controlos satisfatórios nos termos do artigo 2.o do Regulamento (CE) n.o 639/2003

    - Výsledky kontrol podla clánku 2 nariadenia (ES) c. 639/2003 uspokojivé

    - Rezultati kontrol, izhajajoci iz clena 2 Uredbe st. 639/2003 so zadovoljivi

    - Asetuksen (EY) N:o 639/2003 2 artiklan mukaisen tarkastuksen tulos tyydyttävä

    - Resultaten av kontrollen enligt artikel 2 i förordning (EG) Nr. 639/2003 är tillfredsställande

    ter z žigosanjem in podpisom dokumenta, ki vsebuje dokaz o izstopu iz carinskega območja Skupnosti, v oddelku J kontrolnega izvoda T5 ali na najustreznejšem mestu nacionalnega dokumenta."

    Člen 2

    Ta uredba začne veljati pod pogojem in z dnem začetka veljavnosti Pogodbe o pristopu Češke republike, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Bruslju, 14. aprila 2004

    Za Komisijo

    Franc Fischler

    Član Komisije

    [1] UL L 93, 10.4.2003, str. 10. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2187/2003 (UL L 327, 16.12.2003, str. 15).

    --------------------------------------------------

    Top