This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32001R0312
Commission Regulation (EC) No 312/2001 of 15 February 2001 laying down detailed rules of application for the importation of olive oil originating in Tunisia and derogating from certain provisions of Regulations (EC) No 1476/95 and (EC) No 1291/2000
Uredba Komisije (ES) št. 312/2001 z dne 15. februarja 2001 o podrobnih pravilih uporabe za uvoz oljčnega olja s poreklom iz Tunizije in o odstopanju od nekaterih predpisov uredb (ES) št. 1476/95 in (ES) št 1291/2000
Uredba Komisije (ES) št. 312/2001 z dne 15. februarja 2001 o podrobnih pravilih uporabe za uvoz oljčnega olja s poreklom iz Tunizije in o odstopanju od nekaterih predpisov uredb (ES) št. 1476/95 in (ES) št 1291/2000
UL L 46, 16.2.2001, p. 3–4
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006; razveljavil 32006R1918
Uradni list L 046 , 16/02/2001 str. 0003 - 0004
Uredba Komisije (ES) št. 312/2001 z dne 15. februarja 2001 o podrobnih pravilih uporabe za uvoz oljčnega olja s poreklom iz Tunizije in o odstopanju od nekaterih predpisov uredb (ES) št. 1476/95 in (ES) št 1291/2000 KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE – ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ob upoštevanju Sklepa Sveta 2000/822/ES z dne 22. decembra 2000 o sklenitvi Sporazuma v obliki izmenjave pisem med Evropsko skupnostjo in Republiko Tunizijo o vzajemnih ukrepih liberalizacije ter spremembi kmetijskih protokolov Sporazuma o pridružitvi med ES in Tunizijo [1], ob upoštevanju Uredbe Sveta št. 136/66/EGS z dne 22. septembra 1966 o skupni ureditvi trga za olja in masti [2], kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2826/2000 [3], ob upoštevanju naslednjega: (1) Sklep 2000/822/ES uvaja poseben program po členu 3 Protokola 1 k Sporazumu za uvoz po ničelni carinski stopnji kvote oljčnega olja pod tarifnima oznakama KN 1509 in 1510, v celoti proizvedenega v Tuniziji in prepeljanega neposredno v Skupnost. (2) Dobava oljčnega olja na trg Skupnosti dovoljuje, da se predlagana količina v načelu proda, ne da bi povzročila motnje na trgu, pod pogojem, da uvoz ni skoncentriran na kratko obdobje v tržnem letu, ampak se razporedi med januarjem in oktobrom. Treba je zagotoviti, da se uvozna dovoljenja izdajo v obravnavanem obdobju skladno z mesečnim programom. (3) Za premišljeno upravljanje obravnavane količine je treba izdelati mehanizem, ki izvajalce spodbuja k takojšnjemu vračanju dovoljenj, ki jih ne bodo uporabili, služba za izdajanje dovoljenj. Prav tako je treba izdelati mehanizem, ki spodbuja izvajalce k vračanju dovoljenj po izteku njihove veljavnosti službam za izdajanje dovoljenj, tako da se lahko ponovno uporabijo neporabljene količine. (4) Olje, uvoženo iz Tunizije po posebnem programu, ne sme preseči dane količine. Zato se ne sme uporabiti toleranca iz člena 8 Uredbe Komisije (ES) št. 1291/2000 z dne 9. junija 2000 o skupnih podrobnih pravilih za uporabo sistema uvoznih in izvoznih dovoljenj in potrdil o vnaprejšnji določitvi za kmetijske proizvode [4]. (5) Predpišejo naj se posebna podrobna pravila v zvezi z uvozom. Zlasti je treba določiti rok veljavnosti dovoljenj in znesek uporabljene varščine ne glede na člen 3 Uredbe Komisije (ES) št. 1476/95 [5]. (6) Ukrepi, predvideni v tej uredbi, so skladni z mnenjem Upravljalnega odbora za olja in masti – SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 1. Od 1. januarja vsako leto se lahko po ničelni carinski stopnji uvozi kvota neobdelanega oljčnega olja pod tarifnima oznakama KN 15091010 in 15091090, v celoti proizvedenega v Tuniziji in prepeljanega neposredno iz te države v Skupnost, kar je predvideno v členu 3 Protokola 1 k Evro-mediteranskemu sporazumu, ki vzpostavlja zvezo med Evropskimi skupnostmi in njihovimi državami članicami na eni strani ter Republiko Tunizijo na drugi strani. Uvozna dovoljenja se izdajo za količine do omejitve kvote, določene za vsako leto. 2. Za vsako leto in brez poseganj v omejitev, predpisano za tarifno kvoto s serijsko številko 09.4032, se dovoljenja lahko izdajo v skladu s pogoji, predpisanimi v prvem odstavku, do omejitve: - 1000 ton za januar in februar, - 4000 ton za marec, - 8000 ton za april, - 10000 ton za vsak mesec od maja do oktobra. Če se ena od mesečnih količin iz prejšnjega odstavka ne izkoristi v celoti v obravnavanem mesecu, se lahko ostanek uporabi naslednji mesec, potem ko se je izkoristila količina za ta mesec, naprej pa se ne sme prenesti. 3. Za izračun količine, dovoljene za vsak mesec, kadar se teden začne v enem mesecu in konča v drugem, se šteje, da teden spada v mesec, v katerem je četrtek. Člen 2 1. Zaradi uporabe oprostitve plačila carine iz člena 1 morajo uvozniki vložiti zahtevek za uvozno dovoljenje pristojnim organom držav članic. Zahtevki morajo vsebovati izvod nakupne pogodbe, sklenjene s tunizijskim izvoznikom. 2. Zahtevke za uvozna dovoljenja je treba vložiti vsak teden v ponedeljek in torek, države članice pa naslednji delovni dan uradno obvestijo Komisijo o informacijah, ki jih vsebujejo zahtevki. 3. Komisija pripravi tedensko vsoto vseh količin, za katere so bila predložena uvozna dovoljenja. Kadar obstaja nevarnost, da se mesečna kvota izčrpa, Komisija omeji izdajo dovoljenj v razmerju s količino, ki je na voljo, in, če je primerno, obvesti države članice, da je bila največja količina, predpisana za leto, dosežena. 4. Dovoljenja se izdajo tretji delovni dan po uradnem obvestilu iz odstavka 2 pod pogojem, da Komisija v tem obdobju ni sprejela kakršnih koli ukrepov. Člen 3 1. Uvozna dovoljenja, kakor so predvidena v členu 1(1), veljajo 60 dni od datuma izdaje v smislu člena 23(2) Uredbe (ES) št. 1291/2000. 2. Oddelek 20 uvoznih dovoljenj, kakor so predvidena v členu 1(2), vsebuje eno izmed naslednjih navedb: "Derecho de aduana fijado por la Decisión 2000/822/CE del Consejo Zoll gemäß Beschluss 2000/822/EG des Rates Told fastsat ved Rĺdets afgřrelse 2000/822/EF Δασμος που κα οριστηκε απο την αποφαση του Συμβουλιου 2000/822/EK Customs duty fixed by Council Decision 2000/822/EC Droit de douane fixé par la décision du Conseil 2000/822/CE Dazio doganale fissato dalla decisione 2000/822/CE del Consiglio Bij Besluit 2000/822/EG van de Raad vastgesteld douanerecht Direito aduaneiro fixado pela Decisćo 2000/822/CE do Conselho Neuvoston päätöksessä 2000/822/EY vahvistettu tulli Tull fastställd genom rĺdets beslut 2000/822/EG" 3. Ne glede na člen 8(4) Uredbe (ES) št. 1291/2000 količina, ki se sprosti v prosti promet, ne sme presegati količine iz oddelkov 17 in 18 uvoznega dovoljenja. V ta namen se številka "0" vnese v oddelek 19 dovoljenja. Člen 4 1. Ne glede na Uredbo (ES) št. 1476/95 je varščina za uvozna dovoljenja 15 EUR za 100 kg neto. 2. Ne glede na člen 35(2) Uredbe (ES) št. 1291/2000: - če se dovoljenje vrne službi za izdajo dovoljenj v času, ki je enak prvima dvema tretjinama njegove veljavnosti, se zasežena varščina zniža za 40 %, - če se dovoljenje vrne službi za izdajo dovoljenj v času, ki je enak zadnji tretjini njegove veljavnosti ali v 15 dneh po izteku veljavnosti, se zasežena varščina zniža za 25 %. 3. Ne glede na omejitve količine iz člena 1 se lahko količine, navedene na dovoljenjih, ki so bila vrnjena v skladu z odstavkom 2, ponovno razporedijo. Pri obveščanju o tedenskih količinah iz člena 2(2) pristojni državni organi Komisijo obvestijo tudi o količinah, za katere so bila vrnjena dovoljenja od datuma prejšnjega obvestila s tem namenom. Člen 5 Ta uredba začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti. Uporablja se od 1. januarja 2001. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 15. februarja 2001 Za Komisijo Franz Fischler Član Komisije [1] UL L 336, 30.12.2000, str. 92. [2] UL 172, 30.9.1966, str. 3025/66. [3] UL L 328, 23.12.2000, str. 2. [4] UL L 152, 24.6.2000, str. 1. [5] UL L 145, 29.6.1995, str. 5. --------------------------------------------------