This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31994D0280
94/280/EC: Commission Decision of 28 April 1994 amending Commission Decision 92/471/EEC concerning animal health conditions and veterinary certification for importation of bovine embryos from third countries (Text with EEA relevance)
Odločba Komisije z dne 28. aprila 1994 o spremembi Odločbe Komisije 92/471/EGS o pogojih za zdravstveno varstvo živali in izdajanju veterinarskih spričeval za uvoz govejih zarodkov iz tretjih državBesedilo velja za EGP.
Odločba Komisije z dne 28. aprila 1994 o spremembi Odločbe Komisije 92/471/EGS o pogojih za zdravstveno varstvo živali in izdajanju veterinarskih spričeval za uvoz govejih zarodkov iz tretjih državBesedilo velja za EGP.
UL L 120, 11.5.1994, pp. 52–58
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO, HR)
No longer in force, Date of end of validity: 04/04/2005; implicitno zavrnjeno 32005D0217
Official Journal L 120 , 11/05/1994 P. 0052 - 0058
Finnish special edition: Chapter 3 Volume 57 P. 0092
Swedish special edition: Chapter 3 Volume 57 P. 0092
ODLOČBA KOMISIJE z dne 28. aprila 1994 o spremembi Odločbe Komisije 92/471/EGS o pogojih za zdravstveno varstvo živali in izdajanju veterinarskih spričeval za uvoz govejih zarodkov iz tretjih držav (Besedilo velja za EGP) (94/280/ES) KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ob upoštevanju Direktive Sveta 89/556/EGS z dne 25. septembra 1989 o pogojih za zdravstveno varstvo živali, ki urejajo trgovanje znotraj Skupnosti in uvoz iz tretjih držav za zarodke domačih živali vrste goveda [1], kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 93/52/EGS [2], in zlasti člena 9 Direktive, ker je Direktiva 89/556/EGS zarodke, pridobljene z nekaterimi metodami, izključila iz svojega področja uporabe; ker je bilo z Direktivo 93/52/EGS področje uporabe Direktive 89/556/EGS razširjeno, tako da vključuje vse goveje zarodke, razen tistih, pridobljenih s prenosom jeder; ker se lahko zarodki, namenjeni obdelavi z metodami, ki vključujejo prodor skozi ovojnico jajčne celice, in tisti, pridobljeni z oploditvijo in vitro, vključijo v trgovanje ali uvažajo, če izpolnjujejo zahteve Direktive 89/556/EGS, z nekaterimi dodatnimi splošnimi ukrepi zaščite; ker Odločba Komisije 94/113/ES [3] spreminja prilogi k direktivi zaradi določanja potrebnih dodatnih splošnih ukrepov zaščite; ker je treba zaradi upoštevanja dodatnih splošnih ukrepov zaščite spremeniti Odločbo Komisije 92/471/EGS z dne 2. septembra 1992 o pogojih za zdravstveno varstvo živali in izdajanju veterinarskih spričeval za uvoz govejih zarodkov iz tretjih držav [4]; ker so ukrepi, predvideni s to odločbo, v skladu z mnenjem Stalnega veterinarskega odbora, SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO: Člen 1 Prilogi k Odločbi 92/471/EGS se nadomestita s prilogama k tej odločbi. Člen 2 Ta odločba se začne uporabljati trideseti dan po uradnem obvestilu. Člen 3 Ta odločba je naslovljena na države članice. V Bruslju, 28. aprila 1994 Za Komisijo René STEICHEN Član Komisije PRILOGA A DEL I 1. Pošiljatelj (ime in polni naslov) VETERINARSKO SPRIČEVALO št. IZVIRNIK 2. Tretja država zbiranja 3. Prejemnik (ime in polni naslov) 4. PRISTOJNI ORGAN OPOMBE (a) Za vsako pošiljko zarodkov je treba izdati posebno spričevalo (b) Pošiljko mora spremljati izvirnik tega spričevala 5. PRISTOJNI LOKALNI ORGAN 6. Kraj in datum natovarjanja 8. Prevozno sredstvo 7. Ime in naslov skupine za zbiranje zarodkov ali skupine za pridobivanje zarodkov 1 9. Namembni kraj in namembna država članica 11. Število in kodne oznake posod z zarodki 10. Registrska številka skupine za zbiranje zarodkov ali skupine za pridobivanje zarodkov 1 12. Identifikacija pošiljke: Zarodki (a) pridobljeni z oploditvijo in vitro da/ne 1 (b) obdelani s tehniko s prodorom v ovojnico jajčne celice da/ne 1 (a) Število zarodkov (b) Datum(i) zbiranja (c) Pasma 13. Spodaj podpisani uradni veterinar Vlade.... (ime države izvoza).... potrjujem, da: 1. je zgoraj navedena skupina za zbiranje/pridobivanje zarodkov: odobrena v skladu s poglavjem I Priloge A k Direktivi 89/556/EGS, izvedla zbiranje, obdelavo ali pridobivanje ter shranjevanje in prevoz zgoraj opisanih zarodkov v skladu s poglavjem II Priloge A k Direktivi 89/556/EGS, najmanj dvakrat na leto podvržena inšpekcijskemu pregledu uradnega veterinarja; 2. po uradnih ugotovitvah.... (ime države izvoza)....: 1 Neustrezno črtajte. (a) v 12 mesecih neposredno pred zbiranjem zarodkov za izvoz ni bila okužena z govejo kugo; (b) bodisi 1: (i) v 12 mesecih neposredno pred zbiranjem zarodkov za izvoz ni bila okužena s slinavko in parkljevko ter izvaja cepljenje proti tej bolezni ali (ii) je bila v 12 mesecih neposredno pred zbiranjem zarodkov okužena s slinavko in parkljevko in/ali izvaja cepljenje proti tej bolezni ter goveje plemenice donorke in donorke jajčnikov, jajčnih celic in drugih tkiv, ki se uporabljajo za pridobivanje zarodkov, prihajajo s kmetijskega gospodarstva, na katerem ni bila v 30 dneh pred zbiranjem nobena žival cepljena proti slinavki in parkljevki, in zarodki so bili takoj po zbiranju shranjeni v odobrenih razmerah za najmanj 30 dni; (c) bodisi 1: (i) v 12 mesecih neposredno pred zbiranjem zarodkov za izvoz ni bila okužena z boleznijo modrikastega jezika in epizootsko hemoragično boleznijo (EHD) in ne izvaja cepljenja proti tema boleznima ali (ii) je bila v 12 mesecih neposredno pred zbiranjem zarodkov za izvoz okužena z boleznijo modrikastega jezika in epizootsko hemoragično boleznijo (EHD) in/ali izvaja cepljenje proti tema boleznima ter zarodki so bili takoj po zbiranju shranjeni v odobrenih razmerah za najmanj 30 dni in na vzorcu krvi govejih plemenic donork in donork jajčnikov, jajčnih celic ali drugih tkiv, ki se uporabljajo za pridobivanje zarodkov, odvzetem najmanj 21 dni po zbiranju, sta bila opravljena imunodifuzija v agarskem gelu in test serumske nevtralizacije za protitelesca epizootske hemoragične bolezni, katerih rezultati so bili negativni; 3. (a) so bili prostori, v katerih so bili zbrani in obdelani zarodki za izvoz ali jajčniki, jajčne celice ali druga tkiva, ki se uporabljajo za pridobivanje zarodkov za izvoz, v času zbiranja v središču območja z 20-kilometrskim premerom, v katerem glede na uradne izsledke ni bilo pojava slinavke in parkljevke, bolezni modrikastega jezika, epizootske hemoragične bolezni, kužnega vezikularnega stomatitisa, mrzlice doline Rift ali pljučne kuge goved 30 dni neposredno pred zbiranjem in, pri zarodkih, potrjenih pod 2(b)(ii) in (c)(ii), 30 dni po zbiranju; (b) so bili zarodki za izvoz v času od zbiranja ali pridobivanja do njihovega razpošiljanja stalno shranjeni v odobrenih prostorih, ki so bili v središču območja z 20-kilometrskim premerom, v katerem glede na uradne izsledke ni bilo pojava slinavke in parkljevke, kužnega vezikularnega stomatitisa ali mrzlice doline Rift; 4. goveje plemenice donorke in donorke jajčnikov, jajčnih celic ali drugih tkiv, ki se uporabljajo za pridobivanje zarodkov: (a) so bile 30 dni neposredno pred zbiranjem zarodkov za izvoz v prostorih, ki so bili v središču območja z 20-kilometrskim premerom, v katerem glede na uradne izsledke ni bilo pojava slinavke in parkljevke, bolezni modrikastega jezika, epizootske hemoragične bolezni, kužnega vezikularnega stomatitisa, mrzlice doline Rift ali pljučne kuge goved; (b) na dan zbiranja niso kazale nikakršnih kliničnih znakov obolenja; (c) so bivale šest mesecev neposredno pred zbiranjem na ozemlju.... (ime države izvoznice).... v največ dveh čredah, ki: glede na uradne izsledke nista okuženi s tuberkulozo, glede na uradne izsledke nista okuženi z brucelozo, nista okuženi z enzootsko govejo levkozo ali v zadnjih treh letih nista kazali nikakršnih kliničnih znakov enzootske goveje levkoze, v preteklih 12 mesecih nista kazali nikakršnih kliničnih znakov infekcioznega bovinega rinotraheitisa/infekcioznega postularnega vulvovaginitisa; 5. so bili zarodki za izvoz pridobljeni z umetno oploditvijo ali oploditvijo in vitro s semenom donorja, nastanjenega v osemenjevalnem središču, ki ga je odobril organ, pristojen za zbiranje, pripravo in shranjevanje semena, ali s semenom, uvoženim iz Evropske skupnosti. V.... Podpis 2.... Ime in kvalifikacija (z velikimi tiskanimi črkami): Žig 2 1 Neustrezno črtajte. 2 Podpis in žig morata biti drugačne barve kakor tisk. Opomba: To spričevalo mora biti: (a) sestavljeno najmanj v uradnem jeziku namembne države članice in države članice, kjer bodo zarodki vstopili na ozemlje Skupnosti; (b) sestavljeno za enega prejemnika; (c) priloženo zarodkom v izvirniku. DEL II Seznam držav, ki smejo uporabljati vzorec spričevala iz dela I Priloge A Avstrija Bosna in Hercegovina Češka republika Finska Hrvaška Kanada Izrael Madžarska Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija Nova Zelandija Norveška Poljska Romunija Slovaška Slovenija Švedska Švica Združene države Amerike PRILOGA B DEL I 1. Pošiljatelj (ime in polni naslov) VETERINARSKO SPRIČEVALO št. IZVIRNIK 2. Tretja država zbiranja 3. Prejemnik (ime in polni naslov) 4. PRISTOJNI ORGAN OPOMBE (a) Za vsako pošiljko zarodkov je treba izdati posebno spričevalo (b) Pošiljko mora spremljati izvirnik tega spričevala 5. PRISTOJNI LOKALNI ORGAN 6. Kraj in datum natovarjanja 8. Prevozno sredstvo 7. Ime in naslov skupine za zbiranje zarodkov ali skupine za pridobivanje zarodkov 1 9. Namembni kraj in namembna država članica 11. Število in kodne oznake posod z zarodki 10. Registrska številka skupine za zbiranje zarodkov ali skupine za pridobivanje zarodkov 1 12. Identifikacija pošiljke: Zarodki (a) pridobljeni z oploditvijo in vitro da/ne 1 (b) obdelani s tehniko s prodorom skozi ovojnico jajčne celice da/ne 1 (a) Število zarodkov (b) Datum(i) zbiranja (c) Pasma 13. Spodaj podpisani uradni veterinar Vlade.... (ime države izvoza).... potrjujem, da: 1. je zgoraj navedena skupina za zbiranje/pridobivanje zarodkov: odobrena v skladu s poglavjem I Priloge A k Direktivi 89/556/EGS, izvedla zbiranje, obdelavo ali pridobivanje ter shranjevanje in prevoz zgoraj opisanih zarodkov v skladu s poglavjem II Priloge A k Direktivi 89/556/EGS, najmanj dvakrat na leto podvržena inšpekcijskemu pregledu uradnega veterinarja; 2. po uradnih ugotovitvah.... (ime države izvoza)....: 1 Neustrezno črtajte. (a) v 12 mesecih neposredno pred zbiranjem zarodkov za izvoz ni bila okužena z govejo kugo; (b) bodisi 1: (i) v 12 mesecih neposredno pred zbiranjem zarodkov za izvoz ni bila okužena s slinavko in parkljevko ter izvaja cepljenje proti tej bolezni ali (ii) je bila v 12 mesecih neposredno pred zbiranjem zarodkov okužena s slinavko in parkljevko in/ali izvaja cepljenje proti tej bolezni ter samice donorke in donorke jajčnikov, jajčnih celic ali drugih tkiv, ki se uporabljajo za pridobivanje zarodkov, prihajajo s kmetijskega gospodarstva, na katerem ni bila v 30 dneh pred zbiranjem nobena žival cepljena proti slinavki in parkljevki, in zarodki so bili takoj po zbiranju shranjeni v odobrenih razmerah za najmanj 30 dni; (c) bodisi 1: (i) v 12 mesecih neposredno pred zbiranjem zarodkov za izvoz ni bila okužena z boleznijo modrikastega jezika in epizootsko hemoragično boleznijo (EHD) in ne izvaja cepljenja proti tema boleznima ali (ii) je bila v 12 mesecih neposredno pred zbiranjem zarodkov za izvoz okužena z boleznijo modrikastega jezika in epizootsko hemoragično boleznijo (EHD) in/ali izvaja cepljenje proti tema boleznima ter zarodki so bili takoj po zbiranju shranjeni v odobrenih razmerah za najmanj 30 dni in na vzorcu krvi samic donork in donork jajčnikov, jajčnih celic ali drugih tkiv, ki se uporabljajo za pridobivanje zarodkov, odvzetem najmanj 21 dni po zbiranju, sta bila opravljena imunodifuzija v agarskem gelu in test serumske nevtralizacije za protitelesca epizootske hemoragične bolezni, katerih rezultati so bili negativni; 3. (a) so bili prostori, v katerih so bili zbrani in obdelani zarodki za izvoz ali jajčniki, jajčne celice ali druga tkiva, ki se uporabljajo za pridobivanje zarodkov za izvoz, v času zbiranja v središču območja z 20-kilometrskim premerom, v katerem glede na uradne izsledke ni bilo pojava slinavke in parkljevke, bolezni modrikastega jezika, epizootske hemoragične bolezni, kužnega vezikularnega stomatitisa, mrzlice doline Rift ali pljučne kuge goved 30 dni neposredno pred zbiranjem in, pri zarodkih, potrjenih pod 2(b)(ii) in (c)(ii), 30 dni po zbiranju; (b) so bili zarodki za izvoz v času od zbiranja ali pridobivanja do njihovega razpošiljanja stalno shranjeni v odobrenih prostorih, ki so bili v središču območja z 20-kilometrskim premerom, v katerem glede na uradne izsledke ni bilo pojava slinavke in parkljevke, kužnega vezikularnega stomatitisa ali mrzlice doline Rift; 4. goveje plemenice donorke in donorke jajčnikov, jajčnih celic ali drugih tkiv, ki se uporabljajo za pridobivanje zarodkov: (a) so bile 30 dni neposredno pred zbiranjem zarodkov za izvoz v prostorih, ki so bili v središču območja z 20-kilometrskim premerom, v katerem glede na uradne izsledke ni bilo pojava slinavke in parkljevke, bolezni modrikastega jezika, epizootske hemoragične bolezni, kužnega vezikularnega stomatitisa, mrzlice doline Rift ali pljučne kuge goved; (b) na dan zbiranja niso kazale nikakršnih kliničnih znakov obolenja; (c) so bivale šest mesecev neposredno pred zbiranjem na ozemlju.... (ime države izvoznice).... v največ dveh čredah, ki: glede na uradne izsledke nista okuženi s tuberkulozo, glede na uradne izsledke nista okuženi z brucelozo, nista okuženi z enzootsko govejo levkozo ali v zadnjih treh letih nista kazali nikakršnih kliničnih znakov enzootske goveje levkoze, v preteklih 12 mesecih nista kazali nikakršnih kliničnih znakov infekcioznega bovinega rinotraheitisa/infekcioznega postularnega vulvovaginitisa; (d) na vzorcu njihove krvi, odvzetem najmanj 21 po zbiranju, je bil opravljen test serumske nevtralizacije za Akabane. 5. so bili zarodki za izvoz pridobljeni z umetno oploditvijo ali oploditvijo in vitro s semenom donorja, nastanjenega v osemenjevalnem središču, ki ga je odobril organ, pristojen za zbiranje, pripravo in shranjevanje semena, ali s semenom, uvoženim iz Evropske skupnosti. V.... Podpis 2 .... Ime in kvalifikacija (z velikimi tiskanimi črkami): Žig 2 1 Neustrezno črtajte. 2 Podpis in žig morata biti drugačne barve kakor tisk. Opomba: To spričevalo mora biti: (a) sestavljeno najmanj v uradnem jeziku namembne države članice in države članice, kjer bodo zarodki vstopili na ozemlje Skupnosti; (b) sestavljeno za enega prejemnika; (c) priloženo zarodkom v izvirniku. DEL II Seznam držav, ki smejo uporabljati vzorec zdravstvenega spričevala iz dela I Priloge B Avstralija [1] UL L 302, 19.10.1989, str. 1. [2] UL L 175, 19.7.1993, str. 21. [3] UL L 5-- 3, 24.2.1994, str. 23. [4] UL L 270, 15.9.1992, str. 27.