Este documento es un extracto de la web EUR-Lex
Documento 22006A0324(01)
Agreement between the European Community and the United States of America on trade in wine - Declarations
Sporazum med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o trgovini z vinom . - Izjave
Sporazum med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o trgovini z vinom . - Izjave
UL L 87, 24.3.2006, p. 2/74
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(BG, RO, HR)
UL L 60M, 4.3.2009, p. 2/74
(MT)
Vigente: Este acto se ha modificado. Versión consolidada actual: 01/06/2012
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2006/232/oj
Sporazum med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o trgovini z vinom .
Uradni list L 087 , 24/03/2006 str. 0002 - 0074
Sporazum med Evropsko skupnostjo in Združenimi državami Amerike o trgovini z vinom EVROPSKA SKUPNOST, v nadaljnjem besedilu "Skupnost", in ZDRUŽENE DRŽAVE AMERIKE, v nadaljnjem besedilu "Združene države", v nadaljnjem besedilu skupaj "pogodbenici", STA SE — OB PRIZNAVANJU, da si pogodbenici želita ustvariti tesnejše povezave v sektorju vina, ODLOČENI, da bosta spodbujali razvoj trgovine z vinom v okviru boljšega vzajemnega razumevanja, ODLOČENI, da bosta zagotovili ugodno okolje za medsebojno reševanje vprašanj na področju trgovine z vinom — DOGOVORILI O NASLEDNJEM: NASLOV I UVODNE DOLOČBE Člen 1 Cilji Cilji tega sporazuma so: (a) olajšati trgovino z vinom med pogodbenicama in izboljšati sodelovanje pri razvoju ter povečati preglednost predpisov, ki vplivajo na to trgovino; (b) v prvi fazi ustvariti temelje za širok sporazum o trgovini z vinom med pogodbenicama ter (c) zagotoviti okvir za stalna pogajanja v sektorju vina. Člen 2 Opredelitve pojmov V tem sporazumu: (a) "vinarska praksa" pomeni proces, obdelavo, tehniko ali snov, ki se uporablja za proizvodnjo vina; (b) "potrdilo COLA" pomeni potrdilo o odobritvi oznake ali potrdilo o izvzetju od odobritve oznake, ki izhaja iz odobrenega zahtevka in potrdila/izvzetja o/od odobritvi oznake/steklenice, kot to zahtevajo zvezni zakoni in drugi predpisi Združenih držav in ga izdaja vlada Združenih držav, ki vključuje set vseh dovoljenih etiket, ki morajo biti trdo pritrjene na steklenico z vinom; (c) "s poreklom iz" uporabljeno z imenom ene od pogodbenic za vino, uvoženo na ozemlje druge pogodbenice, pomeni vino, ki je bilo proizvedeno v skladu z zakoni, predpisi in zahtevami ene od pogodbenic iz grozdja, v celoti pridelanega na ozemlju te pogodbenice; (d) "Sporazum o STO" pomeni Marakeški sporazum o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije z dne 15. aprila 1994. Člen 3 Področje uporabe 1. Za namene tega sporazuma izraz "vino" zajema pijače, pridobljene izključno iz popolnega ali delnega alkoholnega vretja svežega grozdja, prešanega ali ne, ali iz grozdnega mošta, z možnim dodajanjem vseh sestavnih delov svežega grozdja, dovoljenih v pogodbenici proizvajalki v skladu z vinarskimi praksami, ki so dovoljene v okviru regulativnega mehanizma pogodbenice, na katere ozemlju se vino proizvaja: (a) z vsebnostjo alkohola najmanj 7 volumenskih odstotkov (7 %) in največ 22 volumenskih odstotkov (22 %) in (b) brez vsebnosti umetnih barvil, arom ali dodane vode, razen če je to tehnično nujno. 2. Ukrepi, ki jih ena od pogodbenic sprejme za varovanje in zaščito človeškega zdravja, so izključeni s področja uporabe tega sporazuma. NASLOV II VINARSKE PRAKSE IN SPECIFIKACIJE Člen 4 Obstoječe vinarske prakse in specifikacije 1. Obe pogodbenici priznavata, da zakoni, predpisi in zahteve druge pogodbenice glede vinarstva izpolnjujejo cilje njenih lastnih zakonov, predpisov in zahtev, tako da dovoljujejo vinarske prakse, ki ne spreminjajo značaja vina, ki ga zaznamuje njegov izvor iz grozdja, na način, ki bi bil neskladen z dobrimi vinarskimi praksami. Te prakse vključujejo prakse, ki zadovoljujejo tehnološke in praktične potrebe po izboljšanju hrambe, drugih odlik ali stabilnosti vina in ki dosegajo želeni učinek, vendar ne ustvarjajo zmotnega vtisa o značaju ali sestavi proizvoda. 2. V okviru področja uporabe tega sporazuma, kot je opredeljeno v členu 3, pogodbenici na podlagi vinarskih praks ali specifikacij proizvoda ne omejujeta uvoza, trženja ali prodaje vina s poreklom na ozemlju druge pogodbenice, ki je proizvedeno z uporabo vinarskih praks, ki so dovoljene z zakoni, predpisi in zahtevami druge pogodbenice, naštetimi v Prilogi I in objavljenimi ali sporočenimi drugi pogodbenici. Člen 5 Nove vinarske prakse in specifikacije 1. Če namerava pogodbenica za komercialno uporabo na svojem ozemlju dovoliti novo vinarsko prakso ali spremembo obstoječe vinarske prakse, dovoljene z zakoni, predpisi in zahtevami iz Priloge I, in namerava predlagati vključitev te prakse med prakse, ki so dovoljene z dokumenti iz Priloge I, o tem izda javno obvestilo in posebno obvestilo drugi pogodbenici ter omogoči razumne možnosti za pripombe in preučitev teh pripomb. 2. Če pogodbenica dovoli novo vinarsko prakso ali spremembo obstoječe vinarske prakse iz odstavka 1, v roku 60 dni pisno uradno obvesti drugo pogodbenico o tej dovolitvi. 3. Pogodbenica lahko v roku 90 dni po prejemu uradnega obvestila iz odstavka 2 pisno ugovarja dovoljeni vinarski praksi, iz razloga, da je ta neskladna s cilji iz člena 4(1) ali z merili iz člena 3(1), in zahteva posvetovanje glede te vinarske prakse v skladu s členom 11. 4. Pogodbenici v skladu s členom 11 spremenita Prilogo I, če je treba zajeti novo vinarsko prakso ali spremembo, v zvezi s katero ni bil vložen ugovor iz odstavka 3 oziroma v zvezi s katero sta pogodbenici dosegli vzajemno dogovorjeno rešitev v posvetovanjih v skladu z odstavkom 3. Glede novih vinarskih praks ali sprememb obstoječih praks, ki se jih namerava dovoliti po 14. septembru 2005, vendar pred dnevom začetka uporabe člena 4, kot je določen v členu 17(2), lahko vsaka od pogodbenic določi, da bo sprememba Priloge I učinkovala šele z dnevom začetka uporabe člena 4. NASLOV III POSEBNE DOLOČBE Člen 6 Uporaba nekaterih izrazov na vinskih etiketah za vina, ki se prodajajo v združenih državah 1. Združene države si za vina, ki se prodajajo na njihovem ozemlju, prizadevajo spremeniti pravni status izrazov iz Priloge II, da bi omejile uporabo teh izrazov na vinskih etiketah samo na vina s poreklom iz Skupnosti. Na etiketah za taka vina se lahko uporabljajo izrazi iz Priloge II le na način, ki je skladen s predpisi Združenih držav o označevanju vina, kot so bili v veljavi dne 14. septembra 2005. 2. Odstavek 1 se ne uporablja za katero koli osebo ali njenega naslednika, ki uporablja izraz iz Priloge II na etiketi za vino, ki nima porekla iz Skupnosti, če se je ta izraz uporabil v Združenih državah pred 13. decembrom 2005 oziroma pred datumom podpisa tega sporazuma, kar koli je nastopilo pozneje. Tak izraz se lahko uporablja le na etiketah za vino z morebitno blagovno znamko ali z morebitnima blagovno znamko in izmišljenim imenom, za katero je bilo ustrezno potrdilo COLA izdano pred poznejšim datumom iz tega odstavka, in je izraz na etiketi naveden v skladu s predpisi, veljavnimi dne 14. septembra 2005. 3. Združene države pisno uradno obvestijo Skupnost o datumu, ko začne veljati sprememba pravnega statusa iz odstavka 1. 4. Združene države sprejmejo ukrepe za zagotovitev, da se nobeno vino, ki ni označeno v skladu s tem členom, ne da na trg oziroma da se s trga umakne, dokler ni označeno v skladu s tem členom. Člen 7 Oznake porekla 1. Združene države zagotovijo, da se lahko določena imena uporabljajo kot oznake porekla vina le za označitev vin, ki imajo dejansko to poreklo, in med ta imena vključijo tudi imena iz dela A Priloge IV (imena kakovostnih vin, proizvedenih v določenih regijah, in imena namiznih vin z geografskimi oznakami) ter iz dela B Priloge IV (imena držav članic). 2. Skupnost zagotovi, da se lahko vinogradniška imena ("names of viticultural significance") iz Priloge V uporabljajo kot oznake porekla vina le za označitev vin, ki imajo dejansko to poreklo. 3. Pristojni organi obeh pogodbenic sprejmejo ukrepe za zagotovitev, da se nobeno vino, ki ni označeno v skladu s tem členom, ne da na trg oziroma da se s trga umakne, dokler ni označeno v skladu s tem členom. 4. Poleg obveznosti iz odstavkov 1 in 3 Združene države ohranijo status imen, naštetih v Title 27 US Code of Federal Regulations, Section 12.31, ki so navedena v delu C Priloge IV kot geografska negenerična imena ("nongeneric names of geografic significance") in so v skladu s Title 27 US Code of Federal Regulations, Section 4.24(c)(1) in (3) ter Section 12.31 (s spremembami) priznana kot značilne oznake za določeno vino določenega kraja ali regije v Skupnosti, ki se razlikuje od vseh drugih vin. Člen 8 Označevanje vina 1. Obe pogodbenici zagotovita, da vinske etikete za prodajo na njunem ozemlju ne vsebujejo napačnih ali zavajajočih podatkov, posebej glede značaja, sestave ali porekla. 2. Obe pogodbenici ob upoštevanju odstavka 1 zagotovita, da se lahko vino označuje z neobveznimi navedbami ali dodatnimi podatki v skladu s Protokolom o označevanju vina (v nadaljnjem besedilu "Protokol"). 3. Nobena pogodbenica ne zahteva, da se postopki, obdelava ali tehnike, ki se uporabljajo pri proizvodnji vina, označijo na etiketi. 4. Združene države dovolijo, da se imena iz Priloge II uporabljajo kot označitev razreda ali vrste za vina s poreklom iz Skupnosti. Člen 9 Potrdila za vina in drugi pogoji glede trženja 1. Skupnost dovoli uvoz, trženje in prodajo vina s poreklom iz Združenih držav v Skupnosti, če je opremljeno s potrdilom, katerega oblika in zahtevani podatki so določeni v Prilogi III(a). 2. Skupnost dovoli, da so podatki na potrdilu iz odstavka 1, razen podpisa proizvajalca, predhodno natisnjeni. Skupnost dovoli, da se dokument po elektronski poti predloži pristojnim organom njenih držav članic, če so slednje vzpostavile potrebno tehnologijo. 3. Združene države zagotovijo, da so odločbe o odobritvi oziroma neodobritvi potrdila COLA skladne z objavljenimi merili in da obstaja možnost njihovega ponovnega pregleda. Oblika in zahtevani podatki za obrazec za izdajo potrdila COLA so navedeni v Prilogi III(b). 4. Združene države dovolijo, da so podatki na obrazcu iz odstavka 3, razen podpisa proizvajalca, predhodno natisnjeni, in da se predložijo po elektronski poti. 5. Obe pogodbenici lahko spremenita svoja obrazca iz odstavkov 1 in 3 v skladu s svojimi notranjimi postopki; v tem primeru zadevna pogodbenica o tem obvesti drugo pogodbenico. Če je to potrebno, pogodbenici Prilogo III spremenita v skladu s postopkom iz člena 11. 6. Ta sporazum ne zahteva potrditve, da predstavljajo prakse in postopki, ki se uporabljajo za proizvodnjo vina v Skupnosti, primerno kletarsko obdelavo ("proper cellar treatment") v smislu Section 2002, US Public Law 108-429. NASLOV IV KONČNE DOLOČBE Člen 10 Nadaljnja pogajanja 1. Pogodbenici v 90 dneh po dnevu začetka veljavnosti tega sporazuma začneta pogajanja o sklenitvi enega ali več sporazumov, ki bodo med njima nadalje olajšali trgovino z vini. 2. Pogodbenici si po svojih najboljših močeh prizadevata za sklenitev takega sporazuma oziroma sporazumov in za njegov oziroma njihov začetek veljavnosti najkasneje v roku dveh let od dneva začetka veljavnosti tega sporazuma. 3. Z namenom olajšanja pogajanj lahko pogodbenici začneta enega ali več specifičnih dialogov med uradniki, v okviru katerih se poskuša rešiti odprta vprašanja v dvostranski trgovini z vinom. Člen 11 Upravljanje sporazuma in sodelovanje 1. Pogodbenici vzdržujeta stike glede vseh zadev, povezanih z dvostransko trgovino z vinom ter izvajanjem in delovanjem tega sporazuma. Predvsem vsaka pogodbenica na podlagi zaprosila druge pogodbenice s slednjo sodeluje tako, da proizvajalcem te pogodbenice daje na razpolago podatke o posebnih mejnih vrednostih za onesnaževalce in ostanke, ki veljajo na njenem ozemlju. 2. Vsaka pogodbenica pravočasno uradno obvesti drugo pogodbenico o nameravanih spremembah svojih pravil za označevanje in, razen glede manjših sprememb, ki ne vplivajo na označevanje vina druge pogodbenice, omogoči razumen rok za predložitev pripomb druge pogodbenice. 3. Vsaka pogodbenica lahko drugo pogodbenico pisno uradno obvesti o: (a) zahtevi za sestanek ali posvetovanja med predstavniki pogodbenic, da bi razpravljali o kateri koli zadevi v zvezi z izvajanjem tega sporazuma, vključno s posvetovanji glede novih vinarskih praks iz člena 5; (b) predlogu za spremembo prilog ali Protokola, vključno z njegovimi dodatki; (c) zakonodajnih ukrepih, upravnih ukrepih ali sodnih odločbah v zvezi z uporabo tega sporazuma; (d) podatkih ali predlogih, katerih namen je izboljšanje delovanja tega sporazuma; in (e) priporočilih ali predlogih o vprašanjih vzajemnega interesa za pogodbenici. 4. Pogodbenica na uradna obvestila iz odstavka 3(a), (b), (d) ali (e) odgovori v razumnem roku, ki ne presega 60 dni od prejema obvestila. Vendar se pogodbenici na zahtevo za posvetovanja iz odstavka 3(a) sestaneta v roku 30 dni, razen če se pogodbenici dogovorita drugače. 5. Sprememba prilog ali Protokola k temu sporazumu, vključno z dodatki k Protokolu, začne učinkovati prvi dan meseca, ki sledi prejemu pisnega odgovora na uradno obvestilo iz odstavka 3(b) s strani ene od pogodbenic o predlaganem spremenjenem besedilu priloge ali Protokola, vključno z dodatki k Protokolu, ki potrjuje, da druga pogodbenica soglaša s spremenjenim besedilom, oziroma na dan, ki ga določita pogodbenici. 6. Vsaka pogodbenica pošilja vsa uradna obvestila, zahteve, odgovore, predloge, priporočila in druga sporočila po tem sporazumu kontaktni točki druge pogodbenice iz Priloge IV. Vsaka pogodbenica pravočasno sporoči spremembe svoje kontaktne točke. 7. (a) Vsaka pogodbenica in zainteresirane osebe iz te pogodbenice lahko: (i) naslovi vprašanja glede zadev v zvezi z naslovi I, II in III tega sporazuma, vključno s Protokolom; in (ii) predloži podatke o dejanjih, ki morda niso skladna z obveznostmi iz teh naslovov kontaktni točki druge pogodbenice iz Priloge VI. (b) Vsaka pogodbenica preko svoje kontaktne točke: (i) zagotovi, da se zadeva preuči ter pravočasno odgovori na vprašanje in predložene podatke; in (ii) omogoči nadaljnjo komunikacijo med drugo pogodbenico in zainteresiranimi osebami iz te pogodbenice in ustreznimi izvršnimi ali drugimi organi. Člen 12 Razmerje z drugimi instrumenti in zakoni 1. Nič v tem sporazumu ne: (a) vpliva na pravice in obveznosti pogodbenic po Sporazumu o STO; (b) zavezuje pogodbenic, da sprejmeta kakršne koli ukrepe glede pravic intelektualne lastnine, ki jih sicer skladno s pododstavkom (a) ne bi sprejeli v skladu s svojimi zakoni, predpisi in postopki o intelektualni lastnini. 2. Nič v tem sporazumu ne preprečuje pogodbenici, da po potrebi sprejme ukrepe, s katerimi dovoli uporabo hominimnih oznak porekla, ki niso zavajajoče za potrošnike, ali da dovoli osebi pri trgovanju uporabo imena te osebe ali imena poslovnega predhodnika te osebe na način, ki ni zavajajoč za potrošnika. 3. Ta sporazum ne posega v pravico svobode govora v Združenih državah v skladu s prvim amandmajem Ustave Združenih držav in v pravico svobode govora v Skupnosti. 4. Člena 6 in 7 se sama po sebi ne moreta razumeti kot opredelitev intelektualne lastnine ali kot obveza za pogodbenici, da podelita ali priznata katere koli pravice intelektualne lastnine. Tako se imena iz Priloge IV po zakonih Združenih držav ne štejejo nujno za geografske oznake, niti ni izključeno, da se štejejo za geografske oznake, imena iz Priloge V pa se po predpisih Skupnosti ne štejejo nujno za geografske oznake, niti ni izključeno, da se štejejo za geografske oznake. Nadalje se izrazi iz Priloge II po zakonih ZDA ne štejejo nujno za geografske oznake Skupnosti, niti ni izključeno, da se bodo šteli za geografske oznake v prihodnosti. Člen 13 Izvajanje 1. Pogodbenici sprejmeta vse ukrepe, potrebne za izvajanje tega sporazuma. 2. Razen če je v tem sporazumu določeno drugače, se uvoz in trženje na ozemlju Skupnosti izvaja v skladu z zakoni in predpisi, ki se uporabljajo v Skupnosti. Člen 14 Odstop Obe pogodbenici lahko kadar koli odstopita od tega sporazuma s predložitvijo pisne notifikacije drugi pogodbenici. Odstop začne učinkovati leto po dnevu, ko je druga pogodbenica prejela notifikacijo, razen če je v notifikaciji določen poznejši datum ali če se notifikacija prekliče pred določenim datumom. Člen 15 Priloge in Protokol Priloge in Protokol k temu sporazumu, vključno z dodatki k Protokolu, so sestavni del Sporazuma. Člen 16 Verodostojna besedila Ta sporazum je sestavljen v dveh izvodih v angleškem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer so besedila v vseh teh jezikih enako verodostojna. V primeru odstopanj pri razlagi je odločilno besedilo v angleškem jeziku. Člen 17 Končne določbe 1. Ta sporazum začne veljati s podpisom. 2. Vendar se določbe členov 4 in 9 uporabljajo šele od prvega dne drugega meseca po dnevu, ko Skupnost prejme pisno uradno obvestilo iz člena 6(3). Določbe vseh drugih členov se uporabljajo od začetka veljavnosti Sporazuma. Hecho en Londres el diez de marzo de dos mil seis. V Londýně dne desátého března dva tisíce šest. Udfærdiget i London den tiende marts to tusind og seks. Geschehen zu London am zehnten März des Jahres zweitausendsechs. Londonis, kahe tuhande kuuenda aasta kümnendal märtsil. Έγινε στο Λονδίνο στις δέκα Μαρτίου δύο χιλιάδες έξι. Done at London on the tenth day of March in the year two thousand and six. Fait à Londres le dix mars deux mille six. Fatto a Londra, addi' dieci marzo duemilasei. Londonā, divi tūkstoši sestā gada desmitajā martā. Priimta du tūkstančiai šeštųjų metų kovo dešimtą dieną Londone. Kelt Londonban, a kétezer-hatodik év március havának tizedik napján. Magħmul f'Londra fl-għaxar jum ta' Marzu tas-sena elfejn u sitta. Gedaan te Londen, op de tiende dag van maart in het jaar tweeduizend zes. Sporządzono w Londynie dnia dziesiątego marca dwa tysiące szóstego roku. Feito em Londres, aos dez de Março de dois mil e seis. V Londýne desiateho marca dvetisícšesť. V Londonu, desetega marca dva tisoč šest. Tehty Lontoossa kymmenentenä päivänä maaliskuuta vuonna kaksituhattakuusi. Utfärdat i London den tionde mars år tjugohundrasex. Por la Comunidad Europea Za Evropské společenství For Det Europæiske Fællesskab Für die Europäische Gemeinschaft Euroopa Ühenduse nimel Για την Ευρωπαϊκή Κοινότητα For the European Community Pour la Communauté européenne Per la Comunità europea Eiropas Kopienas vārdā Europos bendrijos vardu az Európai Közösség részéről Għall-Komunità Ewropea Voor de Europese Gemeenschap W imieniu Wspólnoty Europejskiej Pela Comunidade Europeia Za Európske spoločenstvo Za Evropsko skupnost Euroopan yhteisön puolesta På Europeiska gemenskapens vägnar +++++ TIFF +++++ +++++ TIFF +++++ Por los Estados Unidos de América Za Spojené státy americké For Amerikas Forenede Stater Für die Vereinigten Staaten von Amerika Ameerika Ühendriikide nimel Για τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής For the United States of America Pour les Etats-Unis d'Amérique Per gli Stati Uniti d'America Amerikas Savienoto Valstu vārdā Jungtinių Amerikos Valstijų vardu az Amerikai Egyesült Államok részéről Għall-Istati Uniti ta'l-Amerika Voor de Verenigde Staten van Amerika W imieniu Stanów Zjednoczonych Ameryki Pelos Estados Unidos da América Za Spojené štáty americké Za Združene države Amerike Amerikan yhdysvaltojen puolesta På Amerikas förenta staters vägnar +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- PRILOGA I (a) Združene države 1. Določbe, naštete v odstavku 2, zadevajo vinarske prakse, ki so bile dovoljene na dan 14. septembra 2005 ali pred tem dnem z zakoni, predpisi in zahtevami Združenih držav iz členov 3 in 4. Skupnost dovoli uvoz omejenih količin vina, pridobljenega iz grozdov, ki niso vitis vinifera, proizvedenega po tradicionalnih postopkih ter označenega kot "kosher wine" s poreklom iz Združenih držav. 2. Zakoni, predpisi in zahteve Združenih držav: ZAKONI: 26 USC. Part III – Cellar Treatment and Classification of Wine 26 USC. 5381 Natural wine 26 USC. 5382 Cellar treatment of natural wine 26 USC. 5383 Amelioration and sweetening limitations for natural grape wines 26 USC. 5385 Specially sweetened natural wines 26 USC. 5351 Bonded wine cellar 26 USC. Part II – Operations 26 USC. 5361 Bonded wine cellar operations 26 USC. 5363 Tax-paid wine bottling house operations 26 USC. 5373 Wine spirits PREDPISI: 27 CFR Part 24 Wine Subpart B Definitions Subpart F Production Practices Subpart G Production of Effervescent Wine Subpart K Spirits 24.225 General 24.233 Addition of spirits to wine 24.234 Other use of spirits 24.237 Spirits added to juice or concentrated fruit juice Subpart L Storage, Treatment and Finishing of Wine 27 CFR Part 4 Labelling and Advertising of Wine Subpart B Definitions Subpart C Standards of Identity for Wine 4.21 The standards of identity 4.22 Blends, cellar treatment, alteration of class or type (b) Skupnost 1. Določbe, naštete v odstavku 2, zadevajo vinarske prakse, ki so bile dovoljene na dan 14. septembra 2005 ali pred tem dnem z zakoni, predpisi in zahtevami Skupnosti iz členov 3 in 4. Združene države štejejo, da vino, obdelano s smolo alepskega bora, označeno kot "retsina", ne vsebuje arome v smislu člena 3(1). 2. Zakoni, predpisi in zahteve Skupnosti: Uredba Sveta (ES) št. 1493/1999 (UL L 179, 14.7.1999, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1428/2004 (UL L 263, 10.8.2004, str. 7)), Prilogi IV in V: Priloga IV: Seznam dovoljenih enoloških postopkov in obdelav Priloga V: Mejne vrednosti in pogoji za nekatere enološke postopke Uredba Sveta (ES) št. 1622/2000 (UL L 194, 31.7.2000, str. 1), naslovi II, III in IV Naslov II (na strani 5): Enološki postopki in obdelave Naslov II (na strani 8): Enološki postopki Naslov III: Eksperimentalna uporaba novih enoloških postopkov Naslov IV: Končne določbe Uredba Komisije (ES) št. 1622/2000 | Priloge IV, V, VI, VII, VIII, VIIIa, IX X, XI, XII, XIIa, XIII, XIV, XV, XVI in XVII | Priloga IV | Omejitve glede uporabe nekaterih snovi | Priloga V | Zahteve in merila čistosti za polivinilpolipirolidon | Priloga VI | Zahteve za kalcijev tartat | Priloga VII | Zahteve za beta-glukanazo | Priloga VIII | Mlečnokislinske bakterije | Priloga VIIIa | Zahteve za lizocim | Priloga IX | Določanje izgube organske snovi pri izmenjevalnih smolah | Priloga X | Zahteve za obdelavo z elektrodializo | Priloga XI | Zahteve za ureazo | Priloga XII | Odstopanja glede vsebnosti žveplovega dioksida | Priloga XIIa | Povečanje največje količine skupnega žveplovega dioksida, če je to potrebno zaradi vremenskih razmer | Priloga XIII | Vsebnost hlapnih kislin | Priloga XIV | Obogatitev ob izredno neugodnih vremenskih razmerah | Priloga XV | Primeri, ko sta odobrena dokisanje in obogatitev istega proizvoda | Priloga XVI | Datumi, pred katerimi se lahko izvedejo postopki obogatitve, dokisanja in razkisanja ob izjemno neugodnih vremenskih razmerah | Priloga XVII | Značilnosti vinskega destilata ali destilata iz suhega grozdja, ki se lahko doda likerskim vinom in nekaterim kakovostnim likerskim vinom pdpo | -------------------------------------------------- PRILOGA II Burgundy, Chablis, Champagne, Chianti, Claret, Haut Sauterne, Hock, Madeira, Malaga, Marsala, Moselle, Port, Retsina, Rhine, Sauterne, Sherry in Tokay. -------------------------------------------------- PRILOGA III (a) Skupnost +++++ TIFF +++++ Navodila za izpolnjevanje potrdila 1. Izvoznik: Polno ime in naslov v Združenih državah 2. Serijska številka: Serijska številka, ki označuje pošiljko v izvoznikovi evidenci (na primer številka računa) 3. Uvoznik: Polno ime in naslov v Skupnosti 4. Pristojni organ v kraju odpošiljanja: Pristojni organ na kraju odpošiljanja: ime in naslov lokalnega urada US Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau, ki je odgovoren za preverjanje podatkov iz potrdila v obratu za proizvodnjo vina/na kraju proizvodnje 5. Carinski žig: Carinski žig (pustite prazno, izpolni organ ES) 6. Datum carinjenja vina pri carinskem uradu ES: Datum odpošiljanja (pustite prazno, izpolni organ ES) 7. Prevozna sredstva in podrobnosti o prevozu: Navedite le prevoz za dostavo do vstopnega kraja v ES: - navedite prevozno sredstvo (ladja, letalo, itd.); - navedite ime in naslov osebe, odgovorne za prevoz (če ni izvoznik); - navedite ime ladje ali številko leta, itd. 8. Kraj dostave: Če se blago ne dostavi na naslov prejemnika (v okencu 3: uvoznik), navedite dejanski kraj dostave v ES. 9. Opis proizvoda: Navedite naslednje: - vrsto proizvoda (npr. "uvoženo vino"), - označba za prodajo (npr. kot se nahaja na etiketi, tj. ime proizvajalca ali vinorodno območje, blagovna znamka itd.), - ime države porekla (npr. "ZDA"), - ime geografske označbe, če vino izpolnjuje pogoje za tako označbo (npr. ime ameriškega vinorodnega območja (AVA), država, okrožje), - dejansko volumensko vsebnost alkohola, - ter barvo proizvoda (navedite samo "rdeče", "rosé", "rožnato" ali "belo"). 10. Količina: Navedite (a) vrsto (neustekleničeno ali stekleničeno), (b) prostornino, (c) število kosov ustrezne oblike pakiranja 11. Potrdila: Navedite številko zveznega dovoljenja obrata za proizvodnjo vina Opozorilo: Podpisnik jamči za resničnost in točnost te izjave 12. Zapisnik pregleda. Izpolni pristojni organ. (pustite prazno, izpolni organ ES) 13. Podpisnikovo podjetje, številka zveznega dovoljenja in telefonska številka: Navedite ime proizvajalca vina (oseba ali podjetje), številko zveznega dovoljenja in telefonsko številko in morebitne druge podrobnosti 14. Ime podpisnika: Npr. ime proizvajalca vina ali zastopnika v proizvajalčevem podjetju, ki je pooblaščen za podpis potrdila 15. Kraj in datum: Kraj in datum podpisa dokumenta 16. Podpis: Lastnoročni podpis osebe iz okenca 14, s črnilom (b) Združene države Obrazec potrdila COLA je obrazec z naslovom "Application for and certification/exemption of label/bottle approval", ki ga izdaja US Department of Treasury, Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau, TTB Form 5100.31, datiran maj 2005, ali najnovejša verzija, kakor je objavljena na www.ttb.gov. -------------------------------------------------- PRILOGA IV DEL A V Avstriji: 1. Imena kakovostnih vin, proizvedenih v določenih regijah Določene regije | Burgenland | Carnuntum | Donauland | Kamptal | Kärnten | Kremstal | Mittelburgenland | Neusiedlersee | Neusiedlersee-Hügelland | Niederösterreich | Oberösterreich | Salzburg | Steiermark | Südburgenland | Süd-Oststeiermark | Südsteiermark | Thermenregion | Tirol | Traisental | Vorarlberg | Wachau | Weinviertel | Weststeiermark | Wien | 2. Imena namiznih vin z oznakami porekla Bergland | Steirerland | Weinland | Wien | V Belgiji: 1. Imena kakovostnih vin, proizvedenih v določenih regijah Določene regije | Côtes de Sambre et Meuse | Hagelandse Wijn | Haspengouwse Wijn | 2. Imena namiznih vin z oznakami porekla Vin de pays des jardins de Wallonie | Na Cipru 1. Imena kakovostnih vin, proizvedenih v določenih regijah V grščini | V angleščini | Določene regije (ki jim sledi ime podregije ali ne) | Podregije (pred katerimi je ime določene podregije ali ne) | Določene regije (ki jim sledi ime podregije ali ne) | Podregije (pred katerimi je ime določene podregije ali ne) | Κουμανδαρία | | Commandaria | | Κρασοχώρια Λεμεσού… | Αφάμης ali Λαόνα | Krasohoria Lemesou… | Afames ali Laona | Λαόνα Ακάμα | | Laona Akama | | Πιτσιλιά | | Pitsilia | | Βουνί Παναγιάς – Αμπελίτης | | Vouni Panayia – Ambelitis | | 2. Imena namiznih vin z oznakami porekla V grščini | V angleščini | Λάρνακα | Larnaka | Λευκωσία | Lefkosia | Λεμεσός | Lemesos | Πάφος | Pafos | Na Češkem 1. Imena kakovostnih vin, proizvedenih v določenih regijah Določene regije (ki jim sledi ime podregije ali ne) | Podregije 1.(mora biti uporabljeno skupaj s pripadajočo določeno regijo)2.(ki jim sledi bodisi ime vinogradniške občine bodisi/in ime vinogradniškega posestva ali ne) | čechy… | litoměřická | | mělnická | Morava… | mikulovská | | slovácká | | velkopavlovická | | znojemská | 2. Imena namiznih vin z oznakami porekla české zemské víno | moravské zemské víno | V Franciji 1. Imena kakovostnih vin, proizvedenih v določenih regijah Določene regije | Ajaccio | Alsace Grand Cru, ki mu sledi ime manjše geografske enote | Anjou Côteaux dela Loire | Anjou Val de Loire | Anjou Villages Brissac | Arbois | Arbois Pupillin | Auxey-Duresses ali Auxey-Duresses Côte de Beaune ali Auxey-Duresses Côte de Beaune-Villages | Bandol | Banyuls | Béarn ali Béarn Bellocq | Beaumes-de-Venise, pred katerim je ali ni "Muscat de" | Bellet ali Vin de Bellet | Bergerac | Bienvenues Bâtard-Montrachet | Blagny ali Blagny Côte de Beaune ali Blagny Côte de Beaune-Villages | Blanc Fumé de Pouilly | Blanquette de Limoux | Blaye | Bonnezeaux | Bordeaux Côtes de Francs | Bordeaux Haut-Benauge | Bourg | Bourgeais | Bourgueil | Bouzeron | Buzet | Cabardès | Cabernet d’Anjou | Cabernet de Saumur | Cadillac | Cahors | Canon-Fronsac | Cap Corse, pred katerim je "Muscat de" | Cassis | Cérons | Chablis Grand Cru, ki mu sledi ime manjše geografske enote ali ne | Chablis (*), ki mu sledi ime manjše geografske enote ali ne | Chambertin Clos de Bèze | Champagne (*) | Chapelle-Chambertin | Charlemagne | Chassagne-Montrachet Côte de Beaune ali Chassagne-Montrachet Côte de Beaune-Villages | Château Châlon | Château Grillet | Châteaumeillant | Châtillon-en-Diois | Cheverny | Chinon | Chorey-lès-Beaune ali Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune ali Chorey-lès-Beaune Côte de Beaune Villages | Clairette de Bellegarde | Clairette de Die | Clairette du Languedoc, ki mu sledi ime manjše geografske enote ali ne | Clos de Tart | Clos des Lambrays | Clos Saint-Denis | Collioure | Condrieu | Corbières, ki mu sledi Boutenac ali ne | Cornas | Costières de Nîmes | Côte Roannaise | Coteaux Champenois, ki mu sledi ime manjše geografske enote ali ne | Coteaux d’Aix-en-Provence | Coteaux d'Ancenis, ki mu sledi ime sorte vinske trte ali ne | Coteaux de Die | Coteaux de l’Aubance | Coteaux de Pierrevert | Coteaux de Saumur | Coteaux du Giennois | Coteaux du Languedoc Picpoul de Pinet | Coteaux du Languedoc, ki mu sledi ime manjše geografske enote ali ne | Coteaux du Layon Chaume | Coteaux du Layon, ki mu sledi ime manjše geografske enote ali ne | Coteaux du Loir | Coteaux du Lyonnais | Coteaux du Quercy | Coteaux du Tricastin | Coteaux du Vendômois | Coteaux Varois | Côtes Canon-Fronsac | Côtes d’Auvergne, ki mu sledi ime manjše geografske enote ali ne | Côtes de Beaune, ki mu sledi ime manjše geografske enote ali ne | Côtes de Bergerac | Côtes de Blaye | Côtes de Bordeaux Saint-Macaire | Côtes de Bourg | Côtes de Brulhois | Côtes de Castillon | Côtes de Duras | Côtes de la Malepère | Côtes de Millau | Côtes de Montravel | Côtes de Provence, ki mu sledi Sainte Victoire ali ne | Côtes de Saint-Mont | Côtes de Toul | Côtes du Frontonnais, ki mu sledi Fronton ali Villaudric ali ne | Côtes du Jura | Côtes du Lubéron | Côtes du Marmandais | Côtes du Rhône Villages, ki mu sledi ime manjše geografske enote ali ne | Côtes du Roussillon | Côtes du Roussillon Villages, ki mu sledi Caramany ali Latour de France ali Les Aspres ali Lesquerde ali Tautavel ali ne | Côtes du Ventoux | Côtes du Vivarais | Cour-Cheverny | Crémant de Bordeaux | Crémant de Bourgogne | Crémant de Die | Crémant de Limoux | Crémant de Loire | Crémant du Jura | Crépy | Criots Bâtard-Montrachet | Crozes Ermitage | Crozes-Hermitage | Entre-Deux-Mers Haut-Benauge | Ermitage | Faugères | Fiefs Vendéens, ki mu sledi Mareuil ali Brem ali Vix ali Pissotte | Fitou | Fixin | Floc de Gascogne | Fronsac | Frontignan | Gaillac | Gaillac Premières Côtes | Gigondas | Givry | Grand Roussillon | Graves de Vayres | Griotte-Chambertin | Gros Plant du Pays Nantais | Haut Poitou | Haut-Montravel | Irancy | Irouléguy | Jasnières | Juliénas | Jurançon | L’Etoile | La Grande Rue | Ladoix ali Ladoix Côte de Beaune ali Ladoix Côte de Beaune-Villages | Lalande de Pomerol | Languedoc, ki mu sledi ime manjše geografske enote ali ne | Latricières-Chambertin | Les-Baux-de-Provence | Limoux | Lirac | Listrac-Médoc | Loupiac | Lunel, pred katerim je ali ni "Muscat de" | Lussac Saint-Émilion | Mâcon, ki mu sledi ime manjše geografske enote ali ne | Mâcon-Villages | Macvin du Jura | Madiran | Maranges Côte de Beaune ali Maranges Côtes de Beaune-Villages | Maranges, ki mu sledi ime manjše geografske enote ali ne | Marcillac | Marsannay | Maury | Mazis-Chambertin | Mazoyères-Chambertin | Menetou Salon, ki mu sledi ime manjše geografske enote ali ne | Meursault Côte de Beaune ali Meursault Côte de Beaune-Villages | Minervois | Minervois-la-Livinière | Mireval | Monbazillac | Montagne Saint-Émilion | Montagny | Monthélie ali Monthélie Côte de Beaune ali Monthélie Côte de Beaune-Villages | Montlouis | Montravel | Morey-Saint-Denis | Moselle (*) | Moulis | Moulis-en-Médoc | Muscadet Coteaux de la Loire | Muscadet Côtes de Grandlieu | Muscadet Sèvre-et-Maine | Néac | Orléans | Orléans-Cléry | Pacherenc du Vic-Bilh | Palette | Patrimonio | Pécharmant | Pernand-Vergelesses ali Pernand-Vergelesses Côte de Beaune ali Pernand-Vergelesses Côte de Beaune-Villages | Pessac-Léognan | Petit Chablis, ki mu sledi ime manjše geografske enote ali ne | Pineau des Charentes | Pinot-Chardonnay-Mâcon | Pouilly-sur-Loire | Pouilly-Loché | Pouilly-Vinzelles | Premières Côtes de Blaye | Premières Côtes de Bordeaux, ki mu sledi ime manjše geografske enote ali ne | Puisseguin Saint-Émilion | Puligny-Montrachet Côte de Beaune ali Puligny-Montrachet Côte de Beaune-Villages | Quarts-de-Chaume | Quincy | Rasteau | Rasteau Rancio | Régnié | Reuilly | Rivesaltes, pred katerim je ali ni "Muscat de" | Rivesaltes Rancio | Romanée (La) | Rosé des Riceys | Rosette | Roussette de Savoie, ki mu sledi ime manjše geografske enote ali ne | Roussette du Bugey, ki mu sledi ime manjše geografske enote ali ne | Ruchottes-Chambertin | Rully | Saint-Aubin ali Saint-Aubin Côte de Beaune ali Saint-Aubin Côte de Beaune-Villages | Saint-Bris | Saint-Chinian | Sainte-Croix-du-Mont | Sainte-Foy Bordeaux | Saint-Emilion Grand Cru | Saint-Georges Saint-Émilion | Saint-Jean-de-Minervois, pred katerim je ali ni "Muscat de" | Saint-Joseph | Saint-Nicolas-de-Bourgueil | Saint-Péray | Saint-Pourçain | Saint-Romain ali Saint-Romain Côte de Beaune ali Saint-Romain Côte de Beaune-Villages | Saint-Véran | Santenay Côte de Beaune ali Santenay Côte de Beaune-Villages | Saumur Champigny | Saussignac | Sauternes | Savennières | Savennières-Coulée-de-Serrant | Savennières-Roche-aux-Moines | Seyssel | Thouarsais | Touraine Amboise | Touraine Azay-le-Rideau | Touraine Mesland | Touraine Noble Joue | Tursan | Vacqueyras | Valençay | Vin d’Entraygues et du Fel | Vin d’Estaing | Vin de Corse, ki mu sledi ime manjše geografske enote ali ne | Vin de Lavilledieu | Vin de Savoie ali Vin de Savoie-Ayze, ki mu sledi ime manjše geografske enote ali ne | Vin du Bugey, ki mu sledi ime manjše geografske enote ali ne | Vin Fin de la Côte de Nuits | Viré Clessé | Volnay Santenots | Vougeot | 2. Imena namiznih vin z oznakami porekla Vin de pays de l’Agenais | Vin de pays d'Aigues | Vin de pays de l’Ain | Vin de pays de l’Allier | Vin de pays d'Allobrogie | Vin de pays des Alpes de Haute-Provence | Vin de pays des Alpes Maritimes | Vin de pays de l’Ardèche | Vin de pays d'Argens | Vin de pays de l’Ariège | Vin de pays de l’Aude | Vin de pays de l’Aveyron | Vin de pays des Balmes dauphinoises | Vin de pays de la Bénovie | Vin de pays du Bérange | Vin de pays de Bessan | Vin de pays de Bigorre | Vin de pays des Bouches du Rhône | Vin de pays du Bourbonnais | Vin de pays du Calvados | Vin de pays de Cassan | Vin de pays Cathare | Vin de pays de Caux | Vin de pays de Cessenon | Vin de pays des Cévennes | Vin de pays des Cévennes Mont Bouquet | Vin de pays Charentais, ki mu sledi Ile de Ré ali Ile d’Oléron ali Saint-Sornin ali ne | Vin de pays de la Charente | Vin de pays des Charentes-Maritimes | Vin de pays du Cher | Vin de pays de la Cité de Carcassonne | Vin de pays des Collines de la Moure | Vin de pays des Collines rhodaniennes | Vin de pays du Comté de Grignan | Vin de pays du Comté tolosan | Vin de pays des Comtés rhodaniens | Vin de pays de la Corrèze | Vin de pays de la Côte Vermeille | Vin de pays des coteaux charitois | Vin de pays des coteaux d’Enserune | Vin de pays des coteaux de Besilles | Vin de pays des coteaux de Cèze | Vin de pays des coteaux de Coiffy | Vin de pays des coteaux Flaviens | Vin de pays des coteaux de Fontcaude | Vin de pays des coteaux de Glanes | Vin de pays des coteaux de l’Ardèche | Vin de pays des coteaux de l’Auxois | Vin de pays des coteaux de la Cabrerisse | Vin de pays des coteaux de Laurens | Vin de pays des coteaux de Miramont | Vin de pays des coteaux de Montélimar | Vin de pays des coteaux de Murviel | Vin de pays des coteaux de Narbonne | Vin de pays des coteaux de Peyriac | Vin de pays des coteaux des Baronnies | Vin de pays des coteaux du Cher et de l’Arnon | Vin de pays des coteaux du Grésivaudan | Vin de pays des coteaux du Libron | Vin de pays des coteaux du Littoral Audois | Vin de pays des coteaux du Pont du Gard | Vin de pays des coteaux du Salagou | Vin de pays des coteaux de Tannay | Vin de pays des coteaux du Verdon | Vin de pays des coteaux et terrasses de Montauban | Vin de pays des côtes catalanes | Vin de pays des côtes de Ceressou | Vin de pays des côtes de Gascogne | Vin de pays des côtes de Lastours | Vin de pays des côtes de Montestruc | Vin de pays des côtes de Pérignan | Vin de pays des côtes de Prouilhe | Vin de pays des côtes de Thau | Vin de pays des côtes de Thongue | Vin de pays des côtes du Brian | Vin de pays des côtes du Condomois | Vin de pays des côtes du Tarn | Vin de pays des côtes du Vidourle | Vin de pays de la Creuse | Vin de pays de Cucugnan | Vin de pays des Deux-Sèvres | Vin de pays de la Dordogne | Vin de pays du Doubs | Vin de pays de la Drôme | Vin de pays Duché d’Uzès | Vin de pays de Franche-Comté, ki mu sledi Coteaux de Champlitte ali ne | Vin de pays du Gard | Vin de pays du Gers | Vin de pays des Hautes-Alpes | Vin de pays de la Haute-Garonne | Vin de pays de la Haute-Marne | Vin de pays des Hautes-Pyrénées | Vin de pays d'Hauterive, ki mu sledi Val d’Orbieu ali Coteaux du Termenès ali Côtes de Lézignan ali ne | Vin de pays de la Haute-Saône | Vin de pays de la Haute-Vienne | Vin de pays de la Haute vallée de l’Aude | Vin de pays de la Haute vallée de l’Orb | Vin de pays des Hauts de Badens | Vin de pays de l’Hérault | Vin de pays de l’Ile de Beauté | Vin de pays de l’Indre et Loire | Vin de pays de l’Indre | Vin de pays de l’Isère | Vin de pays du Jardin de la France, ki mu sledi Marches de Bretagne ali Pays de Retz ali ne | Vin de pays des Landes | Vin de pays de Loire-Atlantique | Vin de pays du Loir et Cher | Vin de pays du Loiret | Vin de pays du Lot | Vin de pays du Lot et Garonne | Vin de pays des Maures | Vin de pays de Maine et Loire | Vin de pays de la Mayenne | Vin de pays de Meurthe-et-Moselle | Vin de pays de la Meuse | Vin de pays du Mont Baudile | Vin de pays du Mont Caume | Vin de pays des Monts de la Grage | Vin de pays de la Nièvre | Vin de pays d'Oc | Vin de pays du Périgord, ki mu sledi Vin de Domme ali ne | Vin de pays de la Petite Crau | Vin de pays des Portes de Méditerranée | Vin de pays de la Principauté d’Orange | Vin de pays du Puy de Dôme | Vin de pays des Pyrénées-Atlantiques | Vin de pays des Pyrénées-Orientales | Vin de pays des Sables du Golfe du Lion | Vin de pays de la Sainte Baume | Vin de pays de Saint Guilhem-le-Désert | Vin de pays de Saint-Sardos | Vin de pays de Sainte Marie la Blanche | Vin de pays de Saône et Loire | Vin de pays de la Sarthe | Vin de pays de Seine et Marne | Vin de pays du Tarn | Vin de pays du Tarn et Garonne | Vin de pays des Terroirs landais, ki mu sledi Coteaux de Chalosse ali Côtes de l’Adour ali Sables Fauves ali Sables de l’Océan ali ne | Vin de pays de Thézac-Perricard | Vin de pays du Torgan | Vin de pays d'Urfé | Vin de pays du Val de Cesse | Vin de pays du Val de Dagne | Vin de pays du Val de Montferrand | Vin de pays de la Vallée du Paradis | Vin de pays du Var | Vin de pays du Vaucluse | Vin de pays de la Vaunage | Vin de pays de la Vendée | Vin de pays de la Vicomté d’Aumelas | Vin de pays de la Vienne | Vin de pays de la Vistrenque | Vin de pays de l’Yonne | V Nemčiji 1. Imena kakovostnih vin, proizvedenih v določenih regijah Določene regije (ki jim sledi ime podregije ali ne) | Podregije (mora biti uporabljeno skupaj s pripadajočo določeno regijo) | Ahr… | Walporzheim ali Ahrtal | Baden… | Badische Bergstraße (Bergstrasse) | | Bodensee | | Breisgau | | Kaiserstuhl | | Kraichgau | | Markgräflerland | | Ortenau | | Tauberfranken | | Tuniberg | Franken… | Maindreieck | | Mainviereck | | Steigerwald | Hessische Bergstraße… | Starkenburg | | Umstadt | Mittelrhein… | Loreley | | Siebengebirge | Mosel-Saar-Ruwer… | Bernkastel | | Burg Cochem | | Moseltor | | Obermosel | | Ruwertal | | Saar | Nahe… | Nahetal | Pfalz… | Mittelhaardt Deutsche Weinstraße (Weinstrasse) | | Südliche Weinstraße (Weinstrasse) | Rheingau… | Johannisberg | Rheinhessen… | Bingen | | Nierstein | | Wonnegau | Saale-Unstrut… | Mansfelder Seen | | Schloß Neuenburg (Schloss Neuenburg) | | Thüringen | Sachsen… | Elstertal | | Meißen (Meissen) | Württemberg… | Bayerischer Bodensee | | Kocher-Jagst-Tauber | | Oberer Neckar | | Remstal-Stuttgart | | Württembergisch Unterland | | Württembergischer Bodensee | 2. Imena namiznih vin z oznakami porekla Landwein | Tafelwein | Ahrtaler Landwein | Albrechtsburg | Badischer Landwein | Bayern | Bayerischer Bodensee-Landwein | Burgengau | Fränkischer Landwein | Donau | Landwein der Mosel | Lindau | Landwein der Ruwer | Main | Landwein der Saar | Mecklenburger | Mecklenburger Landwein | Neckar | Mitteldeutscher Landwein | Oberrhein | Nahegauer Landwein | Rhein | Pfälzer Landwein | Rhein-Mosel | Regensburger Landwein | Römertor | Rheinburgen-Landwein | Stargarder Land | Rheingauer Landwein | | Rheinischer Landwein | | Saarländischer Landwein der Mosel | | Sächsischer Landwein | | Schwäbischer Landwein | | Starkenburger Landwein | | Taubertäler Landwein | | V Grčiji 1. Imena kakovostnih vin, proizvedenih v določenih regijah Določene regije | V grščini | V angleščini | Αμύνταιο | Amynteon | Αγχίαλος | Anchialos | Αρχάνες | Archanes | Δαφνές | Dafnes | Γουμένισσα | Goumenissa | Λήμνος | Lemnos | Μαντινεία | Mantinia | Μαυροδάφνη Κεφαλληνίας | Mavrodafni Kephalinia | Μαυροδάφνη Πατρών | Mavrodafni Patra | Μεσενικόλα | Mesenicola | Μοσχάτος Κεφαλληνίας | Moschatos Kephalinia | Μοσχάτος Λήμνου | Moschatos Lemnos | Μοσχάτος Πατρών | Moschatos Patra | Μοσχάτος Ρόδου | Moschatos Rhodos | Μοσχάτος Ρίου – Πατρών | Moschatos Riou Patra | Νάουσα | Naoussa | Νεμέα | Nemea | Πάρος | Paros | Πάτρα | Patra | Πεζά | Peza | Ραψάνη | Rapsani | Ρόδος | Rhodos | Ρομπόλα Κεφαλληνίας | Robola Kephalinia | Σάμος | Samos | Σαντορίνη | Santorini | Σητεία | Sitia | Πλαγιές Μελίτωνα | Slopes of Melitona | Ζίτσα | Zitsa | 2. Imena namiznih vin z oznakami porekla V grščini | V angleščini | Ρετσίνα Γιάλτρων, ki mu sledi Ευβοίας ali ne | Retsina (*) of Gialtra, ki mu sledi Evvia ali ne | Ρετσίνα Χαλκίδας, ki mu sledi Ευβοίας ali ne | Retsina (*) of Halkida, ki mu sledi Evvia ali ne | Ρετσίνα Καρύστου, ki mu sledi Ευβοίας ali ne | Retsina (*) of Karystos, ki mu sledi Evvia ali ne | Ρετσίνα Κρωπίας aliΡετσίνα Κορωπίου, ki mu sledi Αττικής ali ne | Retsina (*) of Kropia ali Retsina (*) Koropi, ki mu sledi Attika ali ne | Ρετσίνα Μαρκοπούλου, ki mu sledi Αττικής ali ne | Retsina (*) of Markopoulou, ki mu sledi Attika ali ne | Ρετσίνα Μεγάρων, ki mu sledi Αττικής ali ne | Retsina (*) of Megara, ki mu sledi Attika ali ne | Ρετσίνα Μεσογείων, ki mu sledi Αττικής ali ne | Retsina (*) of Mesogia, ki mu sledi Attika ali ne | Ρετσίνα Παλλήνης, ki mu sledi Αττικής ali ne | Retsina (*) of Pallini, ki mu sledi Attika ali ne | Ρετσίνα Παιανίας aliΡετσίνα Λιοπεσίου, ki mu sledi Αττικής ali ne | Retsina (*) of Peania ali Retsina (*) of Liopesi, ki mu sledi Attika ali ne | Ρετσίνα Πικερμίου, ki mu sledi Αττικής ali ne | Retsina (*) of Pikermi, ki mu sledi Attika ali ne | Ρετσίνα Σπάτων, ki mu sledi Αττικής ali ne | Retsina (*) of Spata, ki mu sledi Attika ali ne | Ρετσίνα Θηβών, ki mu sledi Βοιωτίας ali ne | Retsina (*) of Thebes, ki mu sledi Viotias ali ne | Aχαϊκός Tοπικός Οίνος | Regional wine of Achaia | Τοπικός Οίνος Ανδριανής | Regional wine of Adriana | Αιγαιοπελαγίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Aegean Sea | Τοπικός Οίνος Αγοράς | Regional wine of Agora | Τοπικός Οίνος Αναβύσσου | Regional wine of Anavyssos | Τοπικός Οίνος Αρκαδίας | Regional wine of Arkadia | Αττικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Attiki-Attikos | Τοπικός Οίνος Αβδήρων | Regional wine of Avdira | Τοπικός Οίνος Κέρκυρας | Regional wine of Corfu | Κρητικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Crete - Kritikos | Δωδεκανησιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Dodekanese - Dodekanissiakos | Τοπικός Οίνος Δράμας | Regional wine of Drama | Τοπικός Οίνος Πλαγιές του Αίνου | Regional wine of Enos | Τοπικός Οίνος Επανομής | Regional wine of Epanomi | Ηπειρωτικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Epirus - Epirotikos | Τοπικός Οίνος Φλώρινας | Regional wine of Florina | Τοπικός Οίνος Γερανείων | Regional wine of Gerania | Τοπικός Οίνος Γρεβενών | Regional wine of Grevena | Τοπικός Οίνος Χαλικούνας | Regional wine of Halikouna | Τοπικός Οίνος Χαλκιδικής | Regional wine of Halkidiki | Ηρακλειώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Heraklion - Herakliotikos | Τοπικός Οίνος Ηλιείας | Regional wine of Ilia | Τοπικός Οίνος Ιλίου | Regional wine of Ilion | Τοπικός Οίνος Ημαθίας | Regional wine of Imathia | Τοπικός Οίνος Ιωαννίνων | Regional wine of Ioannina | Ισμαρικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Ismaros - Ismarikos | Καρυστινός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Karystos - Karystinos | Τοπικός Οίνος Κισσάμου | Regional wine of Kissamos | Τοπικός Οίνος Κλημέντι | Regional wine of Klimenti | Κορινθιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Korinthos - Korinthiakos | Τοπικός Οίνος Κορωπίου | Regional wine of Koropi | Τοπικός Οίνος Κρανιάς | Regional wine of Krania | Λακωνικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Lakonia – Lakonikos | Λασιθιώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Lasithi - Lassithiotikos | Τοπικός Οίνος Λευκάδας | Regional wine of Lefkada | Τοπικός Οίνος Λετρίνων | Regional wine of Letrines | Τοπικός Οίνος Ληλάντιου πεδίου | Regional wine of Lilantio Pedio | Μακεδονικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Macedonia - Macedonikos | Τοπικός Οίνος Μαντζαβινάτων | Regional wine of Mantzavinata | Τοπικός Οίνος Μαρκόπουλου | Regional wine of Markopoulo | Tοπικός Οίνος Μαρτίνου | Regional wine of Martino | Μεσσηνιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Messinia - Messiniakos | Τοπικός Οίνος Μεταξάτων | Regional wine of Metaxata | Μετσοβίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Metsovo - Metsovitikos | Μονεμβάσιος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Monemvasia - Monemvasios | Αγιορείτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Mount Athos Agioritikos | Μεσημβριώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Nea Messimvria | Τοπικός Οίνος Οπουντίας Λοκρίδος | Regional wine of Opountias Lokridos | Παλληνιώτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Pallini - Palliniotikos | Παγγαιορείτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Pangeon - Pangeoritikos | Παιανίτικος Τοπικός Οίνος | Regional wine of Peanea | Τοπικός Οίνος Πέλλας | Regional wine of Pella | Πελοποννησιακός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Peloponnese - Peloponnisiakos | Τοπικός Οίνος Πισάτιδος | Regional wine of Pisatis | Τοπικός Οίνος Πυλίας | Regional wine of Pylia | Τοπικός Οίνος Ριτσώνας Αυλίδος | Regional wine of Ritsona Avlidas | Τοπικός Οίνος Σερρών | Regional wine of Serres | Σιατιστινός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Siastista - Siatistinos | Τοπικός Οίνος Σιθωνίας | Regional wine of Sithonia | Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αμπέλου | Regional wine of Slopes of Ambelos | Τοπικός Οίνος Πλαγιές Αιγιαλείας | Regional wine of Slopes of Egialia | Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κιθαιρώνα | Regional wine of Slopes of Kitherona | Τοπικός Οίνος Πλαγιών Κνημίδος | Regional wine of Slopes of Knimida | Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πάρνηθας | Regional wine of Slopes of Parnitha | Τοπικός Οίνος Βορείων Πλαγιών Πεντελικού | Regional wine of Slopes of Penteliko | Τοπικός Οίνος Πλαγιών Πετρωτού | Regional wine of Slopes of Petroto | Τοπικός Οίνος Πλαγιές Βερτίσκου | Regional wine of Slopes of Vertiskos | Τοπικός Οίνος Σπάτων | Regional wine of Spata | Τοπικός Οίνος Στερεάς Ελλάδος | Regional wine of Sterea Ellada | Συριανός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Syros - Syrianos | Τοπικός Οίνος Τεγέας | Regional wine of Tegea | Τοπικός Οίνος Θαψανών | Regional wine of Thapsana | Θηβαϊκός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Thebes - Thivaikos | Θεσσαλικός Τοπικός Οίνος | Regional wine of Thessalia - Thessalikos | Θρακικός Τοπικός Οίνος or Τοπικός Οίνος Θράκης | Regional wine of Thrace - Thrakikos or Regional wine of Thrakis | Τοπικός Οίνος Τριφυλίας | Regional wine of Trifilia | Τοπικός Οίνος Τυρνάβου | Regional wine of Tyrnavos | Τοπικός Οίνος Κοιλάδος Αταλάντης | Regional wine of Valley of Atalanti | Τοπικός Οίνος Βελβεντού | Regional wine of Velvendos | Τοπικός Οίνος Βιλίτσας | Regional wine of Vilitsas | Βερντεα Ζακύνθου | Verntea Zakynthou | Na Madžarskem Imena kakovostnih vin, proizvedenih v določenih regijah Določene regije (ki jim sledi ime podregije ali ne) | Podregije (pred katerimi je ime določene regije ali ne) | Ászár-Neszmély(-i)… | Ászár(-i) | Neszmély(-i) | Badacsony(-i) | | Balatonboglár(-i)… | Balatonlelle(-i) | Marcali | Balatonfelvidék(-i)… | Balatonederics-Lesence(-i) | Cserszeg(-i) | Kál(-i) | Balatonfüred-Csopak(-i)… | Zánka(-i) | Balatonmelléke ali Balatonmelléki… | Muravidéki | Bükkalja(-i) | | Csongrád(-i)… | Kistelek(-i) | Mórahalom ali Mórahalmi | Pusztamérges(-i) | Eger ali Egri… | Debrő(-i), ki mu sledi Andornaktálya(-i) ali Demjén(-i) ali Egerbakta(-i) ali Egerszalók(-i) ali Egerszólát(-i) ali Felsőtárkány(-i) ali Kerecsend(-i) ali Maklár(-i) ali Nagytálya(-i) ali Noszvaj(-i) ali Novaj(-i) ali Ostoros(-i) ali Szomolya(-i) ali Aldebrő(-i) ali Feldebrő(-i) ali Tófalu(-i) ali Verpelét(-i) ali Kompolt(-i) ali Tarnaszentmária(-i) ali ne | Etyek-Buda(-i)… | Buda(-i) | Etyek(-i) | Velence(-i) | Hajós-Baja(-i) | | Kőszegi | | Kunság(-i)… | Bácska(-i) | Cegléd(-i) | Duna mente ali Duna menti | Izsák(-i) | Jászság(-i) | Kecskemét-Kiskunfélegyháza ali Kecskemét-Kiskunfélegyházi | Kiskunhalas-Kiskunmajsa(-i) | Kiskőrös(-i) | Monor(-i) | Tisza mente ali Tisza menti | Mátra(-i) | | Mór(-i) | | Pannonhalma (Pannonhalmi) | | Pécs(-i)… | Kapos(-i) | Szigetvár(-i) | Versend(-i) | Somló(-i)… | Kissomlyó-Sághegyi | Sopron(-i)… | Köszeg(-i) | Szekszárd(-i) | | Tokaj(-i)… | Abaújszántó(-i) | Bekecs(-i) | Bodrogkeresztúr(-i) | Bodrogkisfalud(-i) | Bodrogolaszi | Erdőbénye(-i) | Erdőhorváti | Golop(-i) | Hercegkúnye(-i) | Mád(-i) t(-i) | Legyesbé | Makkoshotyka(-i) | Mezőzombor(-i) | Monok(-i) | Olaszliszka(-i) | Rátka(-i) | Sárazsadány(-i) | Sárospatak(-i) | Sátoraljaújhely(-i) | Szegi | Szegilong(-i) | Szerencs(-i) | Tállya(-i) | Tarcal(-i) | Tolcsva(-i) | Vámosújfalu(-i) | Tolna(-i)… | Tamási | Völgység(-i) | Villány(-i)… | Siklós(-i), ki mu sledi Kisharsány(-i) ali Nagyharsány(-i) ali Palkonya(-i) ali Villánykövesd(-i) ali Bisse(-i) ali Csarnóta(-i) ali Diósviszló(-i) ali Harkány(-i) ali Hegyszentmárton(-i) ali Kistótfalu(-i) ali Márfa(-i) ali Nagytótfalu(-i) ali Szava(-i) ali Túrony(-i) ali Vokány(-i) ali ne | V Italiji 1. Imena kakovostnih vin, proizvedenih v določenih regijah Aglianico del Taburno ali Taburno Aglianico del Vulture Albana di Romagna Albugnano Alcamo ali Alcamo classico Aleatico di Gradoli Aleatico di Puglia Alezio Alghero ali Sardegna Alghero Alta Langa Alto Adige (Südtirol) ali dell’Alto Adige (Südtiroler), če jim sledi ali ne - Colli di Bolzano (Bozner Leiten), - Meranese di Collina (Meraner Huge) ali Meranese (Meraner), - Santa Maddalena (St. Magdalener), - Terlano (Terlaner), - Valle Isarco (Eisacktal ali Eisacktaler), - Valle Venosta (Vinschgau) Ansonica Costa dell’Argentario Aprilia Arborea ali Sardegna Arborea Arcole Assisi Atina Aversa Bagnoli di Sopra ali Bagnoli Barbera del Monferrato Barco Reale di Carmignano ali Rosato di Carmignano ali Vin Santo di Carmignano ali Vin Santo Carmignano Occhio di Pernice Bardolino Superiore Bianchello del Metauro Bianco Capena Bianco dell’Empolese Bianco della Valdinievole Bianco di Custoza Bianco di Pitigliano Bianco Pisano di S. Torpè Biferno Bivongi Boca Bolgheri e Bolgheri Sassicaia Bosco Eliceo Botticino Brachetto d’Acqui ali Acqui Bramaterra Breganze Brindisi Cacc’e mmitte di Lucera Cagnina di Romagna Caldaro (Kalterer) ali Lago di Caldaro (Kalterersee), ki mu sledi "Classico" ali ne Campi Flegrei Campidano di Terralba ali Terralba ali Sardegna Campidano di Terralba ali Sardegna Terralba Canadese Candia dei Colli Apuani Cannonau di Sardegna, ki mu sledi Capo Ferrato ali Oliena ali Nepente di Oliena Jerzu ali ne Capalbio Capri Capriano del Colle Carema Carignano del Sulcis ali Sardegna Carignano del Sulcis Carmignano Carso Castel del Monte Castel San Lorenzo Casteller Castelli Romani Cellatica Cerasuolo di Vittoria Cerveteri Cesanese del Piglio Cesanese di Affile ali Affile Cesanese di Olevano Romano ali Olevano Romano Chianti(*), ki mu sledi Colli Aretini ali Colli Fiorentini ali Colline Pisane ali Colli Senesi ali Montalbano ali Montespertoli ali Rufina ali ne Chianti Classico Cilento Cinque Terre ali Cinque Terre Sciacchetrà, ki mu sledi Costa de Sera ali Costa de Campu ali Costa da Posa ali ne Circeo Cirò Cisterna d’Asti Colli Albani Colli Altotiberini Colli Amerini Colli Berici, ki mu sledi Barbarano ali ne Colli Bolognesi Classico-Pignoletto Colli Bolognesi, ki mu sledi Colline di Riposto ali Colline Marconiane ali Zola Predosa ali Monte San Pietro ali Colline di Oliveto ali Terre di Montebudello ali Serravalle ali ne Colli del Trasimeno ali Trasimeno Colli della Sabina Colli dell'Etruria Centrale Colli di Conegliano, ki mu sledi Refrontolo ali Torchiato di Fregona ali ne Colli di Faenza Colli di Luni Colli di Parma Colli di Rimini Colli di Scandiano e di Canossa Colli d'Imola Colli Etruschi Viterbesi Colli Euganei Colli Lanuvini Colli Maceratesi Colli Martani, ki mu sledi Todi ali ne Colli Orientali del Friuli, ki mu sledi Cialla ali Rosazzo ali ne Colli Perugini Colli Pesaresi, ki mu sledi Focara ali Roncaglia ali ne Colli Piacentini, ki mu sledi Vigoleno ali Gutturnio ali Monterosso Val d’Arda ali Trebbianino Val Trebbia ali Val Nure ali ne Colli Romagna Centrale Colli Tortonesi Collina Torinese Colline di Levanto Colline Lucchesi Colline Novaresi Colline Saluzzesi Collio Goriziano ali Collio Conegliano-Valdobbiadene, ki mu sledi Cartizze ali ne Conero Contea di Sclafani Contessa Entellina Controguerra Copertino Cori Cortese dell’Alto Monferrato Corti Benedettine del Padovano Cortona Costa d’Amalfi, ki mu sledi Furore ali Ravello ali Tramonti ali ne Coste della Sesia Delia Nivolelli Dolcetto d’Acqui Dolcetto d’Asti Dolcetto delle Langhe Monregalesi Dolcetto di Diano d’Alba ali Diano d’Alba Dolcetto di Dogliani, ki mu sledi "superiore" ali ne, ali Dogliani Dolcetto di Ovada Donnici Elba Eloro, ki mu sledi Pachino ali ne Erbaluce di Caluso ali Caluso Erice Esino Est! Est!! Est!!! Di Montefiascone Etna Falerio dei Colli Ascolani ali Falerio Falerno del Massico Fara Faro Fiano di Avellino Franciacorta Freisa d’Asti Freisa di Chieri Friuli Annia Friuli Aquileia Friuli Grave Friuli Isonzo ali Isonzo del Friuli Friuli Latisana Gabiano Galatina Galluccio Gambellara Garda Garda Colli Mantovani Gavi ali Cortese di Gavi Genazzano Ghemme Gioia del Colle Girò di Cagliari ali Sardegna Girò di Cagliari Golfo del Tigullio Gravina Greco di Bianco Greco di Tufo Grignolino d’Asti Grignolino del Monferrato Casalese Guardia Sanframondi o Guardiolo I Terreni di Sanseverino Ischia Lacrima di Morro ali Lacrima di Morro d'Alba Lago di Corbara Lambrusco di Sorbara Lambrusco Grasparossa di Castelvetro Lambrusco Mantovano, ki mu sledi Oltrepò Mantovano ali Viadanese-Sabbionetano ali ne Lambrusco Salamino di Santa Croce Lamezia Langhe Lessona Leverano Lison Pramaggiore Lizzano Loazzolo Locorotondo Lugana Malvasia delle Lipari Malvasia di Bosa ali Sardegna Malvasia di Bosa Malvasia di Cagliari ali Sardegna Malvasia di Cagliari Malvasia di Casorzo d'Asti Malvasia di Castelnuovo Don Bosco Mamertino di Malezzo ali Mamertino Mandrolisai ali Sardegna Mandrolisai Marino Marsala (*) Martina ali Martina Franca Matera Matino Melissa Menfi, ki mu sledi Feudo ali Fiori ali Bonera ali ne Merlara Molise, ali je pred njim "del" ali ne Monferrato, ki mu sledi Casalese ali ne Monica di Cagliari ali Sardegna Monica di Cagliari Monica di Sardegna Monreale Montecarlo Montecompatri Colonna ali Montecompatri ali Colonna Montecucco Montefalco Montefalco Sagrantino Montello e Colli Asolani Montepulciano d'Abruzzo Montepulciano d’Abruzzo Colline Teramane Monteregio di Massa Marittima Montescudaio Monti Lessini ali Lessini Morellino di Scansano Moscadello di Montalcino Moscato di Cagliari ali Sardegna Moscato di Cagliari Moscato di Noto Moscato di Pantelleria ali Passito di Pantelleria ali Pantelleria Moscato di Sardegna, ki mu sledi Gallura ali Tempio Pausania ali Tempio ali ne Moscato di Siracusa Moscato di Sorso-Sennori ali Moscato di Sorso ali Moscato di Sennori ali Sardegna Moscato di Sorso-Sennori ali Sardegna Moscato di Sorso ali Sardegna Moscato di Sennori Moscato di Trani Nardò Nasco di Cagliari ali Sardegna Nasco di Cagliari Nettuno Nuragus di Cagliari ali Sardegna Nuragus di Cagliari Offida Oltrepò Pavese Orcia Orta Nova Ostuni Pagadebit di Romagna, ki mu sledi Bertinoro ali ne Parrina Penisola Sorrentina, ki mu sledi Gragnano ali Lettere ali Sorrento ali ne Pentro di Isernia ali Pentro Pergola Piemonte Pietraviva Pinerolese Pollino Pomino Pornassio ali Ormeasco di Pornassio Primitivo di Manduria Ramandolo Recioto di Soave Reggiano Reno Riesi Riviera del Brenta Riviera del Garda Bresciano ali Garda Bresciano Riviera Ligure di Ponente, ki mu sledi Riviera dei Fiori ali Albenga o Albenganese ali Finale ali Finalese ali Ormeasco ali ne Roero Romagna Albana spumante Rossese di Dolceacqua ali Dolceacqua Rosso Barletta Rosso Canosa ali Rosso Canosa Canusium Rosso Conero Rosso di Cerignola Rosso de Montalcino Rossi di Montepulciano Rosso Orvietano ali Orvietano Rosso Rosso Piceno Rubino di Cantavenna Ruchè di Castagnole Monferrato Salice Salentino Sambuca di Sicilia San Colombano al Lambro ali San Colombano San Gimignano San Martino della Battaglia San Severo San Vito di Luzzi Sangiovese di Romagna Sannio Sant’Agata de Goti Sant’Antino Santa Margherita di Belice Sant'Anna di Isola di Capo Rizzuto Sardegna Semidano, ki mu sledi Mogoro ali ne Savuto Scanzo ali Moscato di Scanzo Scavigna Sciacca, ki mu sledi Rayana ali ne Serrapetrona Sforzato di Valtellina ali Sfursat di Valtellina Soave superiore Sizzano Solopaca Squinzano Strevi Tarquinia Taurasi Teroldego Rotaliano Terre dell’Alte Val d’Agri Terre di Franciacorta Torgiano, ki mu sledi "rosso riserva" ali ne Trebbiano d'Abruzzo Trebbiano di Romagna Trentino, ki mu sledi Sorni ali Isera ali d’Isera ali Ziresi ali dei Ziresi Trento ali ne Val d'Arbia Val di Cornia, ki mu sledi Suvereto ali ne Val Polcevera, ki mu sledi Coronata ali ne Valcalepio Valdadige ali Etschaler, ki mu sledi Terra dei Forti ali ne Valdichiana Valle d’Aosta ali Vallée d’Aoste, ki mu sledi Arnad-Montjovet ali Donnas ali Enfer d’Arvier, Torrette ali Blanc de Morgex et de la Salle ali Chambave ali Nus ali ne Valpolicella, ki mu sledi "de Valpantena" ali ne Valsusa Valtellina, ki mu sledi "rosso" ali je pred njim "rosso di" Valtellina Superiore, ki mu sledi Grumello ali Inferno ali Maroggia ali Sassella ali Vagella ali ne Velletri Verbicaro Verdicchio dei Castelli di Jesi Verdicchio di Matelica Verduno Pelaverga ali Verduno Vermentino di Gallura ali Sardegna Vermentino di Gallura Vermentino di Sardegna Vernaccia di Oristano ali Sardegna Vernaccia di Oristano Vernaccia di San Gimignano Vernaccia di Serrapetrona Vesuvio Vicenza Vignanello Vin Santo del Chianti Vin Santo del Chianti Classico Vin Santo di Montepulciano Vini del Piave ali Piave Vittorio Zagarolo 2. Imena namiznih vin z oznakami porekla Allerona Alta Valle della Greve Alto Livenza Alto Mincio Alto Tirino Arghillà Barbagia Basilicata Benaco bresciano Beneventano Bergamasca Bettona Bianco di Castelfranco Emilia Calabria Camarro Campania Cannara Civitella d'Agliano Colli Aprutini Colli Cimini Colli del Limbara Colli del Sangro Colli della Toscana centrale Colli di Salerno Colli Ericini Colli Trevigiani Collina del Milanese Colline del Genovesato Colline Frentane Colline Pescaresi Colline Savonesi Colline Teatine Condoleo Conselvano Costa Viola Daunia Del Vastese ali Histonium Delle Venezie Dugenta Emilia ali dell’Emilia Epomeo Esaro Fontanarossa di Cerda Forlì Fortana del Taro Frusinate ali del Frusinate Golfo dei Poeti La Spezia ali Golfo dei Poeti Grottino di Roccanova Isola dei Nuraghi Lazio Lipuda Locride Marca Trevigiana Marche Maremma toscana Marmilla Mitterberg ali Mitterberg tra Cauria e Tel ali Mitterberg zwischen Gfrill und Toll Modena ali Provincia di Modena Montenetto di Brescia Murgia Narni Nurra Ogliastra Osco ali Terre degli Osci Paestum Palizzi Parteolla Pellaro Planargia Pompeiano Provincia di Mantova Provincia di Nuoro Provincia di Pavia Provincia di Verona ali Veronese Puglia Quistello Ravenna Roccamonfina Romangia Ronchi di Brescia Rotae Rubicone Sabbioneta Salemi Salento Salina Scilla Sebino Sibiola Sicilia Sillaro ali Bianco del Sillaro Spello Tarantino Terrazze Retiche di Sondrio Terre del Volturno Terre di Chieti Terre di Veleja Tharros Toscana ali Toscano Trexenta Umbria Val di Magra Val di Neto Val Tidone Valdamato Vallagarina Valle Belice Valle del Crati Valle del Tirso Valle d'Itria Valle Peligna Valli di Porto Pino Veneto Veneto Orientale Venezia Giulia Vigneti delle Dolomiti ali Weinberg Dolomiten V Luksemburgu Imena kakovostnih vin, proizvedenih v določenih regijah Določene regije (ki jim sledi ime občine ali dela občine ali ne) | Imena občin ali delov občin (mora biti uporabljeno skupaj z določeno regijo) | Moselle Luxembourgeoise… | Ahn | Assel | Bech-Kleinmacher | Born | Bous | Burmerange | Canach | Ehnen | Ellingen | Elvange | Erpeldingen | Gostingen | Greiveldingen | Grevenmacher | Lenningen | Machtum | Mertert | Moersdorf | Mondorf | Niederdonven | Oberdonven | Oberwormeldingen | Remerschen | Remich | Rolling | Rosport | Schengen | Schwebsingen | Stadtbredimus | Trintingen | Wasserbillig | Wellenstein | Wintringen | Wormeldingen | Na Malti 1. Imena kakovostnih vin, proizvedenih v določenih regijah Določene regije (ki jim sledi ime podregije ali ne) | Podregije (mora biti uporabljeno skupaj s pripadajočo določeno regijo) | Gozo… | Marsalforn | Nadur | Ramla | Victoria Heights | Island of Malta… | Marnisi | Marsaxlokk | Mdina ali Medina | Mgarr | Rabat | Siggiewi | Ta‘ Qali | 2. Imena namiznih vin z oznakami porekla V malteščini | V angleščini | Gzejjer Maltin | Maltese Islands | Na Portugalskem 1. Imena kakovostnih vin, proizvedenih v določenih regijah Določene regije (ki jim sledi ime podregije ali ne) | Podregije (mora biti uporabljeno skupaj s pripadajočo določeno regijo) | Alenquer | | Alentejo… | Borba | Évora | Granja-Amareleja | Moura | Portalegre | Redondo | Reguengos | Vidigueira | Arruda | | Bairrada | | Beira Interior… | Castelo Rodrigo | Cova da Beira | Pinhel | Biscoitos | | Bucelas | | Carcavelos | | Chaves | | Colares | | Dão… | Alva | Besteiros | Castendo | Serra da Estrela | Silgueiros | Terras de Azurara | Terras de Senhorim | Douro, pred katerim je ali ni Vinho do ali Moscatel do… | Baixo Corgo | Cima Corgo | Douro Superior | Encostas d’Aire… | Alcobaça | Ourém | Graciosa | | Lafões | | Lagoa | | Lagos | | Lourinhã | | Madeira (*) ali Madère ali Madera ali Vinho da Madeira ali Madeira Weine ali Madeira Wine ali Vin de Madère ali Vino di Madera ali Madera Wijn | | Óbidos | | Palmela | | Pico | | Planalto Mirandês | | Portimão | | Port (*) ali Portwein ali Portvin ali Portwijn ali Vin de Porto ali Port Wine | | Ribatejo… | Almeirim | Cartaxo | Chamusca | Coruche | Santarém | Tomar | Setúbal | | Tavira | | Távora-Varosa | | Torres Vedras | | Valpaços | | Vinho Verde… | Amarante | Ave | Baião | Basto | Cávado | Lima | Monção | Paiva | Sousa | 2. Imena namiznih vin z oznakami porekla Regije (ki jim sledi ime podregije ali ne) | Podregije (mora biti uporabljeno skupaj s pripadajočo določeno regijo) | Açores | | Alentejano | | Algarve | | Beiras… | Beira Alta | Beira Litoral | Terras de Sicó | Estremadura… | Alta Estremadura | Minho | | Ribatejano | | Terras do Sado | | Trás-os-Montes… | Terras Durienses | V Sloveniji 1. Imena kakovostnih vin, proizvedenih v določenih regijah Določene regije (ki jim sledi bodisi ime vinogradniške občine bodisi/in ime vinogradniškega posestva ali ne) | Bela krajina ali Belokranjec | Bizeljsko-Sremič ali Sremič-Bizeljsko | Dolenjska | Dolenjska, cviček | Goriška Brda ali Brda | Haloze ali Haložan | Koper ali Koprčan | Kras | Kras, teran | Ljutomer-Ormož ali Ormož-Ljutomer | Maribor ali Mariborčan | Radgona-Kapela ali Kapela-Radgona | Prekmurje ali Prekmurčan | Šmarje-Virštanj ali Virštanj-Šmarje | Srednje Slovenske gorice | Vipavska dolina ali Vipavec ali Vipavčan | 2. Imena namiznih vin z oznako porekla Podravje | Posavje | Primorska | Na Slovaškem Imena kakovostnih vin, proizvedenih v določenih regijah Določene regije 1.(ki jim sledi ime podregije ali ne)2.(ki jim sledi izraz "vinohradnícka oblast") | Podregije 1.(pred katerimi je ali ni ime pripadajoče določene podregije)2.(ki jim sledi izraz "vinohradnícky rajón") | Južnoslovenská… | Dunajskostredský | Galantský | Hurbanovský | Komárňanský | Palárikovský | Šamorínsky | Strekovský | Štúrovský | Malokarpatská… | Bratislavský | Doľanský | Hlohovecký | Modranský | Orešanský | Pezinský | Senecký | Skalický | Stupavský | Trnavský | Vrbovský | Záhorský | Nitrianska… | Nitriansky | Pukanecký | Radošinský | Šintavský | Tekovský | Vrábeľský | Želiezovský | Žitavský | Zlatomoravecký | Stredoslovenská… | Fiľakovský | Gemerský | Hontiansky | Ipeľský | Modrokamenecký | Tornaľský | Vinický | Tokaj / -ská / -ský / -ské… | Čerhov | Černochov | Malá Tŕňa | Slovenské Nové Mesto | Veľká Bara | Veľká Tŕňa | Viničky | Východoslovenská… | Kráľovskochlmecký | Michalovský | Moldavský | Sobranecký | V Španiji 1. Imena kakovostnih vin, proizvedenih v določenih regijah Določene regije (ki jim sledi ime pripadajoče določene regije ali ne) | Podregije (mora biti uporabljeno skupaj s pripadajočo določeno regijo) | Abona | | Alella | | Alicante… | Marina Alta | Almansa | | Ampurdán-Costa Brava | | Arabako Txakolina-Txakolí de Alava ali Chacolí de Álava | | Arlanza | | Arribes | | Bierzo | | Binissalem-Mallorca | | Bullas | | Calatayud | | Campo de Borja | | Cariñena | | Cataluña | | Cava | | Chacolí de Bizkaia-Bizkaiko Txakolina | | Chacolí de Getaria-Getariako Txakolina | | Cigales | | Conca de Barberá | | Condado de Huelva | | Costers del Segre… | Artesa | Les Garrigues | Raimat | Valls de Riu Corb | Dominio de Valdepusa | | El Hierro | | Guijoso | | Jerez-Xérès-Sherry ali Jerez ali Xérès ali Sherry (*) | | Jumilla | | La Mancha | | La Palma… | Fuencaliente | Hoyo de Mazo | Norte de la Palma | Lanzarote | | Málaga | | Manchuela | | Manzanilla | | Manzanilla-Sanlúcar de Barrameda | | Méntrida | | Mondéjar | | Monterrei… | Ladera de Monterrei | Val de Monterrei | Montilla-Moriles | | Montsant | | Navarra… | Baja Montaña | Ribera Alta | Ribera Baja | Tierra Estella | Valdizarbe | Penedés | | Pla de Bages | | Pla i Llevant | | Priorato | | Rías Baixas… | Condado do Tea | O Rosal | Ribera do Ulla | Soutomaior | Val do Salnés | Ribeira Sacra… | Amandi | Chantada | Quiroga-Bibei | Ribeiras do Miño | Ribeiras do Sil | Ribeiro | | Ribera del Duero | | Ribera del Guardiana… | Cañamero | Matanegra | Montánchez | Ribera Alta | Ribera Baja | Tierra de Barros | Ribera del Júcar | | Rioja… | Alavesa | Alta | Baja | Rueda | | Sierras de Málaga… | Serranía de Ronda | Somontano | | Tacoronte-Acentejo… | Anaga | Tarragona | | Terra Alta | | Tierras de León | | Tierra del Vino de Zamora | | Toro | | Utiel-Requena | | Valdeorras | | Valdepeñas | | Valencia… | Alto Turia | Clariano | Moscatel de Valencia | Valentino | Valle de Güímar | | Valle de la Orotava | | Valles de Benavente | | Vinos de Madrid… | Arganda | Navalcarnero | San Martín de Valdeiglesias | Ycoden-Daute-Isora | | Yecla | | 2. Imena namiznih vin z oznakami porekla Vino de la Tierra de Abanilla | Vino de la Tierra de Bailén | Vino de la Tierra de Bajo Aragón | Vino de la Tierra de Betanzos | Vino de la Tierra de Cádiz | Vino de la Tierra de Campo de Belchite | Vino de la Tierra de Campo de Cartagena | Vino de la Tierra de Cangas | Vino de la Tierra de Castelló | Vino de la Tierra de Castilla | Vino de la Tierra de Castilla y León | Vino de la Tierra de Contraviesa-Alpujarra | Vino de la Tierra de Córdoba | Vino de la Tierra de Desierto de Almería | Vino de la Tierra de Extremadura | Vino de la Tierra Formentera | Vino de la Tierra de Gálvez | Vino de la Tierra de Granada Sur-Oeste | Vino de la Tierra de Ibiza | Vino de la Tierra de Illes Balears | Vino de la Tierra de Isla de Menorca | Vino de la Tierra de La Gomera | Vino de la Tierra de Laujar-Alpujarra | Vino de la Tierra de Los Palacios | Vino de la Tierra de Norte de Granada | Vino de la Tierra Norte de Sevilla | Vino de la Tierra de Pozohondo | Vino de la Tierra de Ribera del Andarax | Vino de la Tierra de Ribera del Arlanza | Vino de la Tierra de Ribera del Gállego-Cinco Villas | Vino de la Tierra de Ribera del Queiles | Vino de la Tierra de Serra de Tramuntana-Costa Nord | Vino de la Tierra de Sierra de Alcaraz | Vino de la Tierra de Valdejalón | Vino de la Tierra de Valle del Cinca | Vino de la Tierra de Valle del Jiloca | Vino de la Tierra del Valle del Miño-Ourense | Vino de la Tierra Valles de Sadacia | V Združenem Kraljestvu 1. Imena kakovostnih vin, proizvedenih v določenih regijah English Vineyards | Welsh Vineyards | 2. Imena namiznih vin z oznakami porekla England ali… | Cornwall | Devon | Dorset | East Anglia | Gloucestershire | Hampshire | Herefordshire | Isle of Wight | Isles of Scilly | Kent | Lincolnshire | Oxfordshire | Shropshire | Somerset | Surrey | Sussex | Worcestershire | Yorkshire | Wales ali… | Cardiff | Cardiganshire | Carmarthenshire | Denbighshire | Gwynedd | Monmouthshire | Newport | Pembrokeshire | Rhondda Cynon Taf | Swansea | The Vale of Glamorgan | Wrexham | DEL B Avstrija | Belgija | Ciper | Češka | Danska | Estonija | Finska | Francija | Grčija | Nemčija | Madžarska | Irska | Italija | Latvija | Litva | Luksemburg | Malta | Poljska | Portugalska | Slovaška | Slovenija | Španija | Švedska | Nizozemska | Združeno kraljestvo | DEL C V Nemčiji Bernkasteler Doctor (Doktor), Deidesheimer, Dexheimer Doktor, Erbacher Marcobrunn, Forster, Forster Jesuitengarten, Graacher Himmelreich, Liebfraumilch, Liebfrauenmilch, Mosel, Mosel-Saar-Ruwer, Ockfener Bockstein, Piesporter Goldtropfchen, Piesporter Michelsberg, Piesporter Treppchen, Rudesheimer, Scharzhofberger, Schloss Johannisberger, Schloss Vollrads, Wehlener Sonnenuhr, Zeller Schwarze Katz. V Franciji Aloxe-Corton, Alsace ali Vin d’Alsace, Anjou, Barsac, Batard-Montrachet, Beaujolais, Beaujolais Villages, Beaune, Bonnes Mares, Bordeaux, Bordeaux Blanc, Bordeaux Rouge, Bourgogne, Brouilly, Chambertin, Chambolle-Musigny, Charmes-Chambertin, Chassagne-Montrachet, Château Lafite, Château Margaux, Château Yquem, Châteauneuf-du-Pape, Chenas, Chevalier-Montrachet, Chiroubles, Clos de la Roche, Clos de Vougeot, Corton, Corton-Charlemagne, Côte de Beaune, Côte de Beaune-Villages, Côte de Brouilly, Côte de Nuits, Côte de Nuits-Villages, Côte Rotie, Coteaux du Layon, Côtes du Rhône, Échezeaux, Entre-Deux-Mers, Fleurie, Gevrey-Chambertin, Grands Échezeaux, Graves, Haut Médoc, Hermitage, La Tache, Loire, Macon, Margaux, Médoc, Mercurey, Meursault, Montrachet, Morgon, Moulin-à-Vent, Muscadet, Musigny, Nuits ali Nuits-Saint-Georges, Pauillac, Pomérol, Pommard, Pouilly-Fuissé, Pouilly Fumé, Puligny-Montrachet, Rhône, Richebourg, Romanée-Conti, Romanée Saint-Vivant, Rosé d’Anjou, Saint-Amour, Saint-Émilion, Saint-Éstèphe, Saint-Julien, Sancerre, Santenay, Saumur, Savigny ali Savigny-les-Beaunes, Tavel, Touraine, Volnay, Vosne-Romanée, Vouvray. V Italiji Asti Spumante, Barbaresco, Barbera d’Alba, Barbera d’Asti, Bardolino, Barolo, Brunello di Montalcino, Dolcetto d’Alba, Frascati, Gattinara, Lacryma Christi, Nebbiolo d’Alba, Orvieto, Soave, Valpolicella, Vino Nobile de Montepulciano. Na Portugalskem Dao, Oporto, Porto, Vinho do Porto. V Španiji Lagrima, Rioja. Opombe: (*) Za izraze veljajo samo določbe člena 6 in ne določbe člena 7. — Besede v poševnem tisku, vključno z oznakami porekla, in tiste, ki določajo oznake porekla, se uporabljajo samo za informacijo ali obrazložitev ali oboje, in zanje ne veljajo določbe člena 7(1) in (3). — Pogodbenici se seznanjata, da Združene države zaradi večje jasnosti zahtevajo zapis oznak porekla v latinici; dodatni zapisi, ki niso v latinici, so neobvezni, zanje pa veljajo zahteve po predpisih Združenih držav. Ničesar v členu 7 ali v tej prilogi ni mogoče razlagati v nasprotju s to zahtevo. -------------------------------------------------- PRILOGA V DEL A: Alexander Valley Alexandria Lakes Altus Anderson Valley Applegate Valley Arkansas Mountain Arroyo Grande Valley Arroyo Seco Atlas Peak Augusta Bell Mountain Ben Lomond Mountain Benmore Valley Bennett Valley California Shenandoah Valley Capay Valley Caramel Valley Catoctin Cayuga Lake Central Coast Central Delaware Valley Chalk Hill Chalone Chiles Valley Cienega Valley Clarksburg Clear Lake Cole Ranch Columbia Gorge Columbia Valley Cucamonga Valley Cumberland Valley Diablo Grande Diamond Mountain District Dry Creek Valley Dundee Hills Dunnigan Hills Edna Valley El Dorado Escondido Valley Fair Play Fennville Fiddletown Finger Lakes Fredericksburg in the Texas Hill Country Grand River Valley Grand Valley Guenoc Valley Hames Valley Hermann High Valley Horse Heaven Hills Howell Mountain Hudson River Region Isle St. George Kanawha River Valley Knights Valley Lake Erie Lake Michigan Shore Lake Wisconsin Lancaster Valley Leelanau Peninsula Lime Kiln Valley Linganore Livermore Valley Lodi Long Island Loramie Creek Los Carneros Madera Malibu-Newton Canyon Martha’s Vineyard McDowell Valley McMinnville Mendocino Mendocino Ridge Merritt Island Mesilla Valley Middle Rio Grande Valley Mimbres Valley Mississippi Delta Monterey Monticello Mt. Harlan Mt. Veeder Napa Valley Niagara Escarpment North Coast North Fork of Long Island North Fork of Roanoke North Yuba Northern Neck George Washington Birthplace Northern Sonoma Oak Knoll District of Napa Valley Oakville Ohio River Valley Old Mission Peninsula Ozark Highlands Ozark Mountain Pacheco Pass Paicines Paso Robles Potter Valley Puget Sound Red Hills Lake County Red Mountain Redwood Valley Ribbon Ridge River Junction Rockpile Rocky Knob Rogue Valley Russian River Valley Rutherford Salado Creek San Benito San Bernabe San Francisco Bay San Lucas San Pasqual Valley San Ysidro District Santa Clara Valley Santa Cruz Mountains Santa Lucia Highlands Santa Maria Valley Santa Rita Hills Santa Ynez Valley Seiad Valley Seneca Lake Shenandoah Valley Sierra Foothills Solano County Green Valley Sonoita Sonoma Coast Sonoma County Green Valley Sonoma Mountain Sonoma Valley South Coast Southeastern New England Southern Oregon Spring Mountain District St. Helena Stags Leap District Suisun Valley Temecula Valley Texas Davis Mountains Texas High Plains Texas Hill Country The Hamptons, Long Island Trinity Lakes Umpqua Valley Virginia’s Eastern Shore Walla Walla Valley Warren Hills West Elks Western Connecticut Highlands Wild Horse Valley Willamette Valley Willow Creek Yadkin Valley Yakima Valley Yamhill-Carlton District York Mountain Yorkville Highlands Yountville DEL B: Alabama Alaska Arizona Arkansas California Colorado Connecticut Delaware Florida Georgia Hawaii Idaho Illinois Indiana Iowa Kansas Kentucky Louisiana Maine Maryland Massachusetts Michigan Minnesota Mississippi Missouri Montana Nebraska Nevada New Hampshire New Jersey New Mexico New York North Carolina North Dakota Ohio Oklahoma Oregon Pennsylvania Rhode Island South Carolina South Dakota Tennessee Texas Utah Vermont Virginia Washington West Virginia Wisconsin Wyoming DEL C: Arkansas Baxter County (Ozark Mountain) Benton County (Ozark Mountain) Boone County (Ozark Mountain) Carroll County (Ozark Mountain) Clay County (Ozark Mountain) Cleburne County (Ozark Mountain) Conway County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) Crawford County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) Faulkner County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) Franklin County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain) Fulton County (Ozark Mountain) Independence County (Ozark Mountain) Izard County (Ozark Mountain) Jackson County (Ozark Mountain) Johnson County (Altus, Arkansas Mountain, Ozark Mountain) Lawrence County (Ozark Mountain) Logan County (Arkansas Mountain) Madison County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) Marion County (Ozark Mountain) Newton County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) Pope County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) Randolph County (Ozark Mountain) Searcy County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) Sharp County (Ozark Mountain) Sebastian County (Arkansas Mountain) Stone County (Ozark Mountain) Van Buren County (Arkansas Mountain, Ozark Mountain) Washington County (Ozark Mountain) White County (Ozark Mountain) Yell County (Arkansas Mountain) Arizona Cochise County (Sonoita) Pima County (Sonoita) Santa Cruz County (Sonoita) California Alameda County (Central Coast, Livermore Valley, San Francisco Bay, Santa Clara Valley) Amador County (Fiddletown, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills) Calaveras County (Sierra Foothills) Contra Costa County (San Francisco Bay) El Dorado County (El Dorado, Fair Play, Shenandoah Valley California, Sierra Foothills) Fresno County (Madera) Humboldt County (Willow Creek) Lake County (Benmore Valley, Clear Lake, Guenoc Valley, High Valley, North Coast, Red Hills Lake County) Los Angeles County (Malibu-Newton Canyon) Madera County (Madera) Marin County (North Coast) Mariposa County (Sierra Foothills) Mendocino County (Anderson Valley, Cole Ranch, McDowell Valley, Mendocino, Mendocino Ridge, North Coast, Potter Valley, Redwood Valley, Yorkville Highlands) Monterey County (Arroyo Seco, Carmel Valley, Central Coast, Chalone, Hames Valley, Monterey, San Bernabe, San Lucas, Santa Lucia Highlands) Napa County (Atlas Peak, Chiles Valley, Diamond Mountain District, Howell Mountain, Los Carneros, Mt. Veeder, Napa Valley, North Coast, Oak Knoll District of Napa Valley, Oakville, Rutherford, Spring Mountain District, St. Helena, Stags Leap District, Wild Horse Valley, Yountville) Nevada County (Sierra Foothills) Orange County (South Coast) Placer County (Sierra Foothills) Riverside County (Cucamonga Valley, South Coast, Temecula Valley) Sacramento County (Clarksburg, Lodi) San Benito County (Central Coast, Chalone, Cienega Valley, Lime Kiln Valley, Mt. Harlan, Pacheco Pass, Paicines, San Benito, San Francisco Bay, Santa Clara Valley) San Bernardino County (Cucamonga Valley) San Diego County (San Pasqual Valley, South Coast) San Francisco County (San Francisco Bay) San Joaquin County (Lodi, River Junction) San Luis Obispo County (Arroyo Grande Valley, Central Coast, Edna Valley, Paso Robles, Santa Maria Valley, York Mountain) San Mateo County (San Francisco Bay, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains) Santa Barbara County (Central Coast, Santa Maria Valley, Santa Rita Hills, Santa Ynez Valley) Santa Clara County (Central Coast, Pacheco Pass, San Francisco Bay, San Ysidro District, Santa Clara Valley, Santa Cruz Mountains) Santa Cruz County (Ben Lomond Mountain, Central Coast, San Francisco Bay, Santa Cruz Mountains) Siskiyou County (Seiad Valley) Solano County (Clarksburg, North Coast, Solano County Green Valley, Suisun Valley, Wild Horse Valley) Sonoma County (Alexander Valley, Bennett Valley, Chalk Hill, Dry Creek Valley, Knights Valley, Los Carneros, North Coast, Northern Sonoma, Rockpile, Russian River Valley, Sonoma Coast, Sonoma County Green Valley, Sonoma Mountain, Sonoma Valley) Stanislaus County (Diablo Grande, Salado Creek) Trinity County (Trinity Lakes, Willow Creek) Tuolumne County (Sierra Foothills) Yolo County (Capay Valley, Clarksburg, Dunnigan Hills, Merritt Island) Yuba County (North Yuba, Sierra Foothills) Colorado Delta County (West Elks) Mesa County (Grand Valley) Connecticut Fairfield County (Western Connecticut Highlands) Hartford County (Western Connecticut Highlands) Litchfield County (Western Connecticut Highlands) Middlesex County (Southeastern New England) New Haven County (Western Connecticut Highlands, Southeastern New England) New London County (Southeastern New England) Indiana Clark County (Ohio River Valley) Crawford County (Ohio River Valley) Dearborn County (Ohio River Valley) Decatur County (Ohio River Valley) Dubois County (Ohio River Valley) Floyd County (Ohio River Valley) Franklin County (Ohio River Valley) Gibson County (Ohio River Valley) Harrison County (Ohio River Valley) Jefferson County (Ohio River Valley) Jennings County (Ohio River Valley) Ohio County (Ohio River Valley) Perry County (Ohio River Valley) Pike County (Ohio River Valley) Posey County (Ohio River Valley) Ripley County (Ohio River Valley) Scott County (Ohio River Valley) Spencer County (Ohio River Valley) Switzerland County (Ohio River Valley) Vandergurgh County (Ohio River Valley) Warrick County (Ohio River Valley) Washington County (Ohio River Valley) Kentucky Ballard County (Ohio River Valley) Boone County (Ohio River Valley) Boyd County (Ohio River Valley) Bracken County (Ohio River Valley) Breckenridge County (Ohio River Valley) Bullitt County (Ohio River Valley) Caldwell County (Ohio River Valley) Campbell County (Ohio River Valley) Carroll County (Ohio River Valley) Carter County (Ohio River Valley) Crittenden County (Ohio River Valley) Daviess County (Ohio River Valley) Elliott County (Ohio River Valley) Fleming County (Ohio River Valley) Gallatin County (Ohio River Valley) Grant County (Ohio River Valley) Greenup County (Ohio River Valley) Hancock County (Ohio River Valley) Hardin County (Ohio River Valley) Henderson County (Ohio River Valley) Henry County (Ohio River Valley) Jefferson County (Ohio River Valley) Kenton County (Ohio River Valley) Lewis County (Ohio River Valley) Livingston County (Ohio River Valley) Lyon County (Ohio River Valley) Marshall County (Ohio River Valley) Mason County (Ohio River Valley) McCracken County (Ohio River Valley) McLean County (Ohio River Valley) Meade County (Ohio River Valley) Ohio County (Ohio River Valley) Oldham County (Ohio River Valley) Owen County (Ohio River Valley) Pendleton County (Ohio River Valley) Rowan County (Ohio River Valley) Shelby County (Ohio River Valley) Spencer County (Ohio River Valley) Trimble County (Ohio River Valley) Union County (Ohio River Valley) Louisiana East Carroll Parish (Mississippi Delta) Madison Parish (Mississippi Delta) Massachusetts Barnstable County (Southeastern New England) Bristol County (Southeastern New England) Dukes County (Martha’s Vineyard, Southeastern New England) Nantucket County (Southeastern New England) Norfolk County (Southeastern New England) Plymouth County (Southeastern New England) Maryland Carroll County (Linganore) Frederick County (Catoctin, Linganore) Washington County (Catoctin, Cumberland Valley) Michigan Allegan County (Fennville, Lake Michigan Shore) Berrien County (Lake Michigan Shore) Cass County (Lake Michigan Shore) Grand Traverse County (Old Mission Peninsula) Kalamazoo County (Lake Michigan Shore) Leelanau County (Leelanau Peninsula) Van Buren County (Fennville, Lake Michigan Shore) Minnesota Douglas County (Alexandria Lakes) Missouri Barry County (Ozark Mountain) Barton County (Ozark Mountain) Benton County (Ozark Mountain) Bollinger County (Ozark Mountain) Butler County (Ozark Mountain) Camden County (Ozark Mountain) Cape Girardeau County (Ozark Mountain) Carter County (Ozark Mountain) Cedar County (Ozark Mountain) Christian County (Ozark Mountain) Crawford County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) Dade County (Ozark Mountain) Dallas County (Ozark Mountain) Dent County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) Douglas County (Ozark Mountain) Franklin County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain) Gasconade County (Hermann, Ozark Highlands, Ozark Mountain) Greene County (Ozark Mountain) Hickory County (Ozark Mountain) Howell County (Ozark Mountain) Iron County (Ozark Mountain) Jasper County (Ozark Mountain) Jefferson County (Ozark Mountain) Laclede County (Ozark Mountain) Lawrence County (Ozark Mountain) Maries County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) McDonald County (Ozark Mountain) Miller County (Ozark Mountain) Newton County (Ozark Mountain) Oregon County (Ozark Mountain) Osage County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) Ozark County (Ozark Mountain) Perry County (Ozark Mountain) Phelps County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) Polk County (Ozark Mountain) Pulaski County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) Reynolds County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) Ripley County (Ozark Mountain) Saint Charles County (Augusta) Shannon County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) St. Clair County (Ozark Mountain) St. Louis County (Ozark Mountain) Ste. Genevieve County (Ozark Mountain) Stoddard County (Ozark Mountain) Stone County (Ozark Mountain) Taney County (Ozark Mountain) Texas County (Ozark Highlands, Ozark Mountain) Vernon County (Ozark Mountain) Washington County (Ozark Mountain) Wayne County (Ozark Mountain) Webster County (Ozark Mountain) Wright County (Ozark Mountain) Mississippi Bolivar County (Mississippi Delta) Carroll County (Mississippi Delta) Coahoma County (Mississippi Delta) De Soto County (Mississippi Delta) Grenada County (Mississippi Delta) Holmes County (Mississippi Delta) Humphreys County (Mississippi Delta) Issaquena County (Mississippi Delta) Leflore County (Mississippi Delta) Panola County (Mississippi Delta) Quitman County (Mississippi Delta) Sharkey County (Mississippi Delta) Sunflower County (Mississippi Delta) Tallahatchie County (Mississippi Delta) Tate County (Mississippi Delta) Tunica County (Mississippi Delta) Warren County (Mississippi Delta) Washington County (Mississippi Delta) Yazoo County (Mississippi Delta) New Jersey Hunterdon County (Central Delaware Valley) Mercer County (Central Delaware Valley) Warren County (Warren Hills) New Mexico Bernalillo County (Middle Rio Grande Valley) Dona Ana County (Mesilla Valley) Grant County (Mimbres Valley) Luna County (Mimbres Valley) Sandoval County (Middle Rio Grande Valley) Socorro County (Middle Rio Grande Valley) Valencia County (Middle Rio Grande Valley) New York Cattaraugus County (Lake Erie) Cayuga County (Cayuga Lake, Finger Lakes) Chatauqua County (Lake Erie) Chemung County (Finger Lakes) Columbia County (Hudson River Region) Cortland County (Finger Lakes) Duchess County (Hudson River Region) Erie County (Lake Erie) Livingston County (Finger Lakes) Monroe County (Finger Lakes) Nassau County (Long Island) Niagara County (Niagara Escarpment) Onondaga County (Finger Lakes) Ontario County (Finger Lakes, Seneca Lake) Orange County (Hudson River Region) Putnam County (Hudson River Region) Rockland County (Hudson River Region) Schuyler County (Finger Lakes, Seneca Lake) Seneca County (Cayuga Lake, Finger Lakes, Seneca Lake) Steuben County (Finger Lakes) Suffolk County (Long Island, North Fork of Long Island, The Hamptons, Long Island) Sullivan County (Hudson River Region) Tioga County (Finger Lakes) Tompkins County (Cayuga Lake, Finger Lakes) Ulster County (Hudson River Region) Wayne County (Finger Lakes) Westchester County (Hudson River Region) Yates County (Finger Lakes, Seneca Lake) North Carolina Davidson County (Yadkin Valley) Davie County (Yadkin Valley) Forsyth County (Yadkin Valley) Stokes County (Yadkin Valley) Surry County (Yadkin Valley) Wilkes County (Yadkin Valley) Yadkin County (Yadkin Valley) Ohio Adams County (Ohio River Valley) Ashtabula County (Lake Erie, Grand River Valley) Athens County (Ohio River Valley) Belmont County (Ohio River Valley) Brown County (Ohio River Valley) Butler County (Ohio River Valley) Cleremont County (Ohio River Valley) Clinton County (Ohio River Valley) Cuyahoga County (Lake Erie) Erie County (Lake Erie) Gallia County (Ohio River Valley) Geauga County (Lake Erie, Grand River Valley) Hamilton County (Ohio River Valley) Highland County (Ohio River Valley) Hocking County (Ohio River Valley) Huron County (Lake Erie) Jackson County (Ohio River Valley) Lake County (Lake Erie, Grand River Valley) Lawrence County (Ohio River Valley) Lorain County (Lake Erie) Lucas County (Lake Erie) Meigs County (Ohio River Valley) Monroe County (Ohio River Valley) Morgan County (Ohio River Valley) Muskingum County (Ohio River Valley) Noble County (Ohio River Valley) Ottawa County (Lake Erie, Isle St. George) Perry County (Ohio River Valley) Pike County (Ohio River Valley) Ross County (Ohio River Valley) Sandusky County (Lake Erie) Sciotto County (Ohio River Valley) Shelby County (Loramie Creek) Vinton County (Ohio River Valley) Warren County (Ohio River Valley) Washington County (Ohio River Valley) Wood County (Lake Erie) Oklahoma Adair County (Ozark Mountain) Cherokee County (Ozark Mountain) Delaware County (Ozark Mountain) Mayes County (Ozark Mountain) Muskogee County (Ozark Mountain) Ottawa (Ozark Mountain) Sequoyah County (Ozark Mountain) Wagner County (Ozark Mountain) Oregon Amook County (Willamette Valley) Benton County (Willamette Valley) Clackamas County (Willamette Valley) Douglas County (Southern Oregon, Umpqua Valley) Gillman County (Columbia Valley) Hood River County (Columbia Gorge) Jackson County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon) Josephine County (Applegate Valley, Rogue Valley, Southern Oregon) Lane County (Willamette Valley) Linn County (Willamette Valley) Marion County (Willamette Valley) Morrow County (Columbia Valley) Multnomah County (Willamette Valley) Polk County (Willamette Valley) Sherman County (Columbia Valley) Umatilla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley) Wasco County (Columbia Gorge, Columbia Valley) Washington County (Willamette Valley, Yamhille-Carlton) Yamhill County (Dundee Hills, McMinnville, Ribbon Ridge, Willamette Valley, Yamhill-Carlton) Pennsylvania Bucks County (Central Delaware Valley) Chester County (Lancaster Valley) Cumberland County (Cumberland Valley) Erie County (Lake Erie) Franklin County (Cumberland Valley) Lancaster County (Lancaster Valley) Rhode Island Bristol County (Southeastern New England) Newport County (Southeastern New England) Providence County (Southeastern New England) Washington County (Southeastern New England) Tennessee Shelby County (Mississippi Delta) Texas Armstrong County (Texas High Plains) Bandera County (Texas Hill Country) Barley County (Texas High Plains) Bexar County (Texas Hill Country) Blanco County (Texas Hill Country) Borden County (Texas High Plains) Briscoe County (Texas High Plains) Burnet County (Texas Hill Country) Castro County (Texas High Plains) Cochran County (Texas High Plains) Comal County (Texas Hill Country) Crosby County (Texas High Plains) Dawson County (Texas High Plains) Deaf Smith County (Texas High Plains) Dickens County (Texas High Plains) Edwards County (Texas Hill Country) El Paso County (Mesilla Valley) Floyd County (Texas High Plains) Gaines County (Texas High Plains) Garza County (Texas High Plains) Gillespie County (Bell Mountain, Fredericksburg in the Texas Hill Country, Texas Hill Country) Guadalure County (Texas Hill Country) Hale County (Texas High Plains) Hays County (Texas Hill Country) Hockley County (Texas High Plains) Jeff Davis County (Texas Davis Mountains) Kendall County (Texas Hill Country) Kerr County (Texas Hill Country) Kimble County (Texas Hill Country) Lamb County (Texas High Plains) Lampasas County (Texas Hill Country) Llano County (Texas Hill Country) Lubbock County (Texas High Plains) Lynn County (Texas High Plains) Mason County (Texas Hill Country) McCulloch County (Texas Hill Country) Medina County (Texas Hill Country) Menard County (Texas Hill Country) Motley County (Texas High Plains) Parmer County (Texas High Plains) Pecos County (Escondido Valley) Randall County (Texas High Plains) Real County (Texas Hill Country) San Saba County (Texas Hill Country) Swisher County (Texas High Plains) Terry County (Texas High Plains) Travis County (Texas Hill Country) Uvalde County (Texas Hill Country) Williamson County (Texas Hill Country) Yoakum County (Texas High Plains) Virginia Accomack County (Virginia’s Eastern Shore) Albemarle County (Monticello) Amherst County (Shenandoah Valley) Augusta County (Shenandoah Valley) Botetourt County (Shenandoah Valley) Clarke County (Shenandoah Valley) Floyd County (Rocky Knob) Frederick County (Shenandoah Valley) Greene County (Monticello) King George County (Northern Neck George Washington Birthplace) Lancaster County (Northern Neck George Washington Birthplace) Louisa County (Monticello) Montgomery County (North Fork of Roanoke) Nelson County (Monticello) Northhampton County (Virginia’s Eastern Shore) Northumberland County (Northern Neck George Washington Birthplace) Orange County (Monticello) Page County (Shenandoah Valley) Patrick County (Rocky Knob) Richmond County (Northern Neck George Washington Birthplace) Roanoke County (North Fork of Roanoke) Rockbridge County (Shenandoah Valley) Rockingham County (Shenandoah Valley) Shenandoah County (Shenandoah Valley) Warren County (Shenandoah Valley) Westmoreland County (Northern Neck George Washington Birthplace) Washington Adams County (Columbia Valley) Benton County (Red Mountain, Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills) Calallam County (Puget Sound) Chelan County (Columbia Valley) Columbia County (Columbia Valley) Douglas County (Columbia Valley) Fery County (Columbia Valley) Franklin County (Columbia Valley) Garfield County (Columbia Valley) Grant County (Columbia Valley) King County (Puget Sound) Kitsap County (Puget Sound) Kittitas County (Columbia Valley) Klickitat County (Columbia Gorge, Columbia Valley, Horse Heaven Hills) Lincoln County (Columbia Valley) Mason County (Puget Sound) Okanogan County (Columbia Valley) Pieru County (Puget Sound) San Juan County (Puget Sound) Skagit County (Puget Sound) Skamania County (Columbia Gorge) Snohomish County (Puget Sound) Stevens County (Columbia Valley) Thurston County (Puget Sound) Walla Walla County (Columbia Valley, Walla Walla Valley) Whitman County (Columbia Valley) Yakima County (Yakima Valley, Columbia Valley, Horse Heaven Hills) West Virginia Berkeley County (Shenandoah Valley) Cabell County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) Calhoun County (Ohio River Valley) Doddridge County (Ohio River Valley) Gilmer County (Ohio River Valley) Jackson County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) Jefferson County (Shenandoah Valley) Kanawha County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) Lincoln County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) Marshall County (Ohio River Valley) Mason County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) Ohio County (Ohio River Valley) Pleasants County (Ohio River Valley) Putnam County (Ohio River Valley, Kanawha River Valley) Ritchie County (Ohio River Valley) Roane County (Ohio River Valley) Tyler County (Ohio River Valley) Wayne County (Ohio River Valley) Wetzel County (Ohio River Valley) Wirt County (Ohio River Valley) Wood County (Ohio River Valley) Wisconsin Columbia County (Lake Wisconsin) Dane County (Lake Wisconsin) Sauk County (Lake Wisconsin) -------------------------------------------------- PRILOGA VI (a) Združene države Assistant Administrator Headquarters Operations Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau US Department of the Treasury 1310 G Street, N.W., Suite 400 E Washington, D.C. 20220 USA Telefon: (1-202) 927-8110 Telefaks: (1-202) 927-8605 Elektronski naslovl: itd@ttb.gov (b) Skupnost Evropska komisija Generalni direktorat za kmetijstvo in razvoj podeželja Direktorat A.I - Mednarodne zadeve Vodja enote A.I.1-WTO, OECD; Združene države Amerike in Kanada B-1049 Bruxelles/Brussels B-1049 Belgija Telefon: (32-2) 299 11 11 Telefaks: (32-2) 295 24 16 Elektronski naslov: agri-ec-us-winetrade@cec.eu.int --------------------------------------------------