Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02004D0558-20140218

Consolidated text: Odločba Komisije z dne 15. julija 2004 o izvajanju Direktive Sveta 64/432/EGS v zvezi z dodatnimi jamstvi za trgovino z govedom med državami članicami Skupnosti v povezavi z infekcioznim bovinim rinotraheitisom in v zvezi s potrditvijo programov za izkoreninjenje, predloženih s strani nekaterih držav članic (notificirana pod dokumentarno številko K(2004) 2104) (Besedilo velja za EGP) (2004/558/ES)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2004/558/2014-02-18

2004D0558 — SL — 18.02.2014 — 005.001


Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti

►B

ODLOČBA KOMISIJE

z dne 15. julija 2004

o izvajanju Direktive Sveta 64/432/EGS v zvezi z dodatnimi jamstvi za trgovino z govedom med državami članicami Skupnosti v povezavi z infekcioznim bovinim rinotraheitisom in v zvezi s potrditvijo programov za izkoreninjenje, predloženih s strani nekaterih držav članic

(notificirana pod dokumentarno številko K(2004) 2104)

(Besedilo velja za EGP)

(2004/558/ES)

(UL L 249, 23.7.2004, p.20)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  No

page

date

►M1

ODLOČBA KOMISIJE z dne 21. avgusta 2007

  L 219

37

24.8.2007

 M2

ODLOČBA KOMISIJE z dne 17. marca 2008

  L 76

56

19.3.2008

►M3

SKLEP KOMISIJE z dne 5. avgusta 2010

  L 205

7

6.8.2010

►M4

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE z dne 12. oktobra 2011

  L 268

17

13.10.2011

►M5

IZVEDBENI SKLEP KOMISIJE z dne 14. februarja 2014

  L 46

10

18.2.2014




▼B

ODLOČBA KOMISIJE

z dne 15. julija 2004

o izvajanju Direktive Sveta 64/432/EGS v zvezi z dodatnimi jamstvi za trgovino z govedom med državami članicami Skupnosti v povezavi z infekcioznim bovinim rinotraheitisom in v zvezi s potrditvijo programov za izkoreninjenje, predloženih s strani nekaterih držav članic

(notificirana pod dokumentarno številko K(2004) 2104)

(Besedilo velja za EGP)

(2004/558/ES)



KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,

ob upoštevanju Direktive Sveta 64/432/EGS z dne 26. junija 1964 o problemih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki vplivajo na trgovino z govedom in prašiči med državami članicami Skupnosti ( 1 ), in zlasti členov 9(2) in 10(2) Direktive,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Infekciozni bovini rinotraheitis je opis najvidnejših kliničnih znakov okužbe z bovini herpesvirusom tipa 1 (BHV1). Ker veliko okužb s tem virusom poteka v prikriti obliki, je treba nadzorne ukrepe usmeriti k izkoreninjenju okužbe in ne k odpravljanju simptomov.

(2)

V Prilogi E (II) k Direktivi 64/432/EGS je „infekciozni bovini rinotraheitis“ naveden med boleznimi, za katere se lahko odobrijo nacionalni nadzorni programi in se zahteva dodatna jamstva.

(3)

Nemčija je predložila program, ki je bil izveden, da bi izkoreninili okužbo BHV1 na celotnem območju države, ki izpolnjuje merila iz člena 9(1) Direktive 64/432/EGS in predvideva predpise za premike govedi v državi, ki so enakovredni tistim predpisom, ki so bili predhodno izvedeni v Avstriji, provinci Bolzano v Italiji in v Švedski ter so bili pri izkoreninjenju te bolezni v navedenih državah uspešni.

(4)

Program, ki ga je predložila Nemčija in dodatna jamstva v zvezi s trgovino z govedom, kot jih je zahtevala ta država članica, da bi zagotovila uspeh programa, so bila odobrena z Odločbo Komisije 2004/215/ES z dne 1. marca 2004 o izvajanju Direktive Sveta 64/432/EGS v zvezi z dodatnimi jamstvi za trgovanje z govedom med državami članicami Skupnosti v povezavi z infekcioznim bovinim rinotraheitisom in v zvezi s potrditvijo programov za izkoreninjenje, predloženih s strani nekaterih držav članic ( 2 ).

(5)

Dodatna jamstva obstajajo v zvezi z Dansko, z Avstrijo, s Finsko in s Švedsko ter z Italijo, kar zadeva provinco Bolzano. Te države članice menijo, da na njihovem območju ni infekcioznega bovinega rinotraheitisa, enako meni tudi Italija, kar zadeva provinco Bolzano. V skladu s členom 10(1) Direktive 64/432/EGS so te države Komisiji predložile dodatno dokumentacijo, ki zlasti dokazuje, da se spremljanje položaja nadaljuje.

(6)

Za države članice ali njihove regije, za katere velja, da so proste te bolezni, in so trenutno navedene v Prilogi k Odločbi Komisije 93/42/EGS ( 3 ), je treba uporabljati samo minimalne zahteve za odpošiljanje govedi za vzrejo in proizvodnjo v druge države članice.

(7)

Svetovna organizacija za zdravje živali (OIE) je za standardizacijo testov za BHV1 v laboratorijih sprejela močno pozitivne, šibko pozitivne in negativne standardne serume OIE, ki se uporabljajo v referenčnih laboratorijih OIE za infekciozni bovini rinotraheitis in so navedeni v Priročniku standardov za diagnostične teste in cepiva ( 4 ).

(8)

Težave so se pojavile v zvezi s trgovanjem med državami članicami Skupnosti z govedom, ki je po poreklu iz držav članic z drugačnim stanjem, kar zadeva infekciozni bovini rinotraheitis.

(9)

Zaradi jasnosti in zagotavljanja jezikovne doslednosti ukrepov je primerno, da se potrditev nemškega programa in dodatna jamstva za infekciozni bovini rinotraheitis združi v eni sami odločbi ter se razveljavi Odločbo 2004/215/ES.

(10)

Ukrepi, predvideni v tej odločbi, so v skladu z mnenjem Stalnega odbora za živilsko verigo in zdravje živali –

SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:



Člen 1

Programi za nadzor in izkoreninjenje okužbe z bovini herpesvirusom tipa 1 (BHV1), v nadaljnjem besedilu „infekciozni bovini rinotraheitis“ ali „IBR“, v regijah držav članic iz drugega stolpca, ki so predloženi s strani držav članic iz prvega stolpca tabele v Prilogi I, so odobreni.

Člen 2

1.  Govedo za vzrejo in proizvodnjo, ki prihaja iz držav članic, ki niso navedene v Prilogi II, ali iz njihovih regij ter je namenjeno v države članice, ki so navedene v Prilogi I, ali v njihove regije, izpolnjuje vsaj naslednja dodatna jamstva:

a) izhajati mora z gospodarstva, na katerem ni bil po uradnih informacijah v zadnjih 12 mesecih zabeležen noben klinični ali patološki dokaz infekcioznega bovinega rinotraheitisa;

b) izolirano mora biti v objektu, ki ga je odobril pristojni organ, 30 dni neposredno pred premikom, hkrati ne sme nobeno govedo v istem objektu za izolacijo kazati kliničnih znakov infekcioznega bovinega rinotraheitisa;

c) na tem govedu in drugem govedu v istem objektu za izolacijo mora biti opravljen serološki test z negativnim rezultatom na vzorcih krvi, ki so odvzeti ne prej kakor 21 dni po prihodu živali v objekt za izolacijo, za odkrivanje naslednjih protiteles:

i) protiteles za glikoprotein gE virusa BHV1 pri cepljenem govedu, ali

ii) protiteles za celotni BHV1 za necepljeno govedo.

2.  Z odstopanjem od odstavka 1 pristojni organi države članice izvora dovolijo odpošiljanje na gospodarstva v regijah, ki so navedene v Prilogi I, za govedo, ki izpolnjuje vsaj enega od naslednjih pogojev:

a) živali so po poreklu iz države članice, navedene v Prilogi I, in prihajajo z gospodarstev, prostih BHV1, ki izpolnjujejo najmanj tiste zahteve, določene v Prilogi III;

b) živali so namenjene za proizvodnjo mesa in izpolnjujejo naslednje pogoje:

i) za živali velja, da

 so po poreklu z gospodarstev, prostih BHV1, kot so opisana v Prilogi III, ali

 izvirajo od cepljenih ali redno ponovno cepljenih mater, ali

 so redno cepljene in ponovno cepljene s cepivom z izbrisanim gE v skladu z navodili proizvajalca, ali

 je na njih v državi članici izvora opravljen serološki test z negativnim rezultatom na protitelesa, kakor je opisano v odstavku 1(c), na vzorcu krvi, ki je odvzet v 14 dneh po odpošiljanju, in

▼M3

ii) živali so prepeljane na gospodarstvo z neznanim statusom glede BHV1 v namembni državi članici iz Priloge I, tako da ne pridejo v stik z živalmi s slabšim zdravstvenim stanjem, pri čemer so vse živali v skladu z odobrenim nacionalnim programom za izkoreninjenje na tem gospodarstvu pitane v zaprtem prostoru in iz so z njega lahko prepeljane samo v klavnico;

▼B

c) živali izhajajo z gospodarstev, na katerih je vse govedo, starejše od 15 mesecev, cepljeno in redno ponovno cepljeno in je na živalih na gospodarstvu, starejših od 9 mesecev, opravljen serološki test z negativnim rezultatom na protitelesa za glikoprotein gE virusa BHV1 v razmikih največ 12 mesecev ter je bil na živalih opravljen test z negativnim rezultatom na protitelesa, kakor je opisano v odstavku 1(c)(i), na vzorcih krvi, odvzetih v 14 dneh pred odpošiljanjem;

d) živali izhajajo z gospodarstev, prostih BHV1, kot je opredeljeno v Prilogi III, ki se nahajajo v državi članici, v kateri je treba infekciozni bovini rinotraheitis obvezno prijaviti, in v premeru 5 km okrog njih ni bil zabeležen noben klinični ali patološki dokaz za okužbo z BHV1 v zadnjih 30 dneh in v katerih so bili na živalih opravljeni testi z negativnimi rezultati na protitelesa, kot je opredeljeno v odstavku 1(c), na vzorcu krvi, odvzetem v 14 dneh pred odpošiljanjem.

3.  Govedo za zakol, ki prihaja iz držav članic, ki niso navedene v Prilogi II, ali iz njihovih regij ter je namenjeno v države članice, ki so navedene v Prilogi I, ali v njihove regije, je prepeljano neposredno v namembno klavnico ali v odobren zbirni center, iz katerega je v skladu s členom 7, z drugo alineo Direktive 64/432/EGS premeščeno v klavnico, kjer bo zaklano.

4.  Pod točko 4 Oddelka C zdravstvenega spričevala, ki je določeno v vzorcu 1 Priloge F k Direktivi 64/432/EGS in ki spremlja govedo, kot je opisano v odstavku 1, se vstavi naslednje informacije:

a) za prvo alineo: „IBR“,

b) za drugo alineo: „člen 2, odstavek … točka …. Odločbe Komisije 2004/558/ES“.

Člen 3

1.  Govedo za vzrejo in proizvodnjo, ki prihaja iz držav članic, ki niso navedene v Prilogi II, ali iz njihovih regij ter je namenjeno v države članice, v katerih ni infekcioznega bovini rinotraheitisa in ki so navedene v Prilogi II, ali v njihove regije, izpolnjuje naslednja dodatna jamstva:

a) govedo ustreza dodatnim jamstvom iz člena 2(1)(a) in (b);

b) na tem govedu in drugem govedu v istem objektu za izolacijo iz člena 2(1)(b) mora biti opravljen serološki test z negativnimi rezultati na vzorcih krvi, ki so odvzeti ne prej kakor 21 dni po prihodu živali v objekt za izolacijo, za odkrivanje protiteles za celotni BHV1;

c) govedo ne sme biti cepljeno proti infekcioznemu bovini rinotraheitisu.

2.  Govedo za zakol, ki prihaja iz držav članic, ki niso navedene v Prilogi II, ali iz njihovih regij ter je namenjeno v države članice, ki so navedene v Prilogi II, ali v njihove regije, je prepeljano neposredno v namembno klavnico, kjer bo zaklano v skladu s členom 7, prvo alineo Direktive 64/432/EGS.

3.  Pod točko 4 oddelka C zdravstvenega spričevala, ki je določeno v vzorcu 1 Priloge F k Direktivi 64/432/EGS in ki spremlja govedo, kot je opisano v odstavku 1, se vstavi naslednji informaciji:

a) za prvo alineo: „IBR“;

▼M3

b) za drugo alineo: „Točka … odstavek … člen 3 Odločbe Komisije 2004/558/ES“.

▼M3

4.  Z odstopanjem od odstavka 1(a) in (b) pristojni organ namembne države članice lahko odobri vnos goveda, namenjenega za proizvodnjo mesa, na gospodarstvo, prosto BVH1, kakor je opredeljeno v Prilogi III („gospodarstvo, prosto BHV1“), v regijah navedene države članice iz Priloge II pod naslednjimi pogoji:

(a) živali ne smejo biti cepljene proti BHV1 ter se morajo skotiti in od skotitve bivati na gospodarstvih, prostih BHV1;

(b) živali so prepeljane tako, da ne pridejo v stik z živalmi slabšega zdravstvenega stanja;

(c) najmanj 30 dni pred odpošiljanjem ali do starosti manj kot 30 dni živali ostanejo na gospodarstvu izvora ali v karanteni, ki jo je odobril pristojni organ v državi članici, v katerih je treba infekciozni bovini rinotraheitis obvezno prijaviti in v premeru 5 km okrog gospodarstva ali karantene v zadnjih 30 dneh ni bil zabeležen noben klinični ali patološki dokaz o okužbi z BHV1;

(d) živali so z negativnimi rezultati opravile bodisi serološki test za odkrivanje protiteles za gE-glikoprotein BHV1, če so živali po poreklu iz črede, cepljene proti BHV1, bodisi v vseh drugih primerih serološki test za odkrivanje protiteles za BHV1 na vzorcu krvi, odvzetem 7 dni pred odpremo z gospodarstva iz točke (c);

(e) na namembnem gospodarstvu, prostem BHV1, so vse živali pitane v zaprtem prostoru in so z njega premeščene samo v primeru prevoza v klavnico;

(f) na živalih iz točke (d) se opravi serološki test za odkrivanje protiteles za gE-glikoprotein BVH1 ali celoten BHV1 na vzorcu krvi, odvzetem od 21 do 28 dni po prihodu na gospodarstvo iz točke (e);

(i) bodisi z negativnimi rezultati v vsakem primeru bodisi

(ii) se status gospodarstva, prostega BHV1, začasno prekine, dokler okužene živali niso zaklane v manj kot 45 dneh po prihodu na gospodarstvo, in

 so živali v neposrednem stiku z okuženimi živalmi z negativnimi rezultati opravile test za odkrivanje protiteles za gE-glikoprotein BHV1 ali celoten BHV1 na vzorcu krvi, odvzetem najmanj 28 dni po odstranitvi okuženih živali, ali

 so živali, ki so dihale isti zrak kot okužene živali, z negativnimi rezultati opravile test za odkrivanje protiteles za BHV1 na vzorcu krvi, odvzetem najmanj 28 dni po odstranitvi okuženih živali, ali

 so preostale živali na gospodarstvu z negativnimi rezultati opravile test za odkrivanje protiteles za BHV1 na vzorcu krvi, odvzetem najmanj 28 dni po odstranitvi okuženih živali, ali

 se status gospodarstva, prostega BHV1, ponovno vzpostavi v skladu s točko 4 Priloge III.

5.  Namembne države članice iz odstavka 4 uradno obvestijo Komisijo in druge države članice o regijah iz Priloge II, v katerih se bodo izvajale določbe odstavka 4, in navedejo datum načrtovane uporabe.

▼B

Člen 4

Govedo za vzrejo in proizvodnjo s poreklom iz države članice, ki je navedena v Prilogi II, ali iz njene regije, ki je namenjeno v državo članico, ki je navedena v Prilogah I ali II, ali v njeno regijo, izpolnjuje pogoje iz člena 2(1)(a).

Člen 5

Države članice zagotovijo, da se serološki test iz členov 2(1)(c)(ii) in 3(1)(b) za odkrivanje protiteles za BHV1 standardizira na podlagi močno pozitivnih, šibko pozitivnih in negativnih standardnih serumov OIE za teste BHV1.

Člen 6

Odločba 2004/215/ES se razveljavi.

Člen 7

Ta odločba začne veljati s 26. julijem 2004.

Člen 8

Ta odločba je naslovljena na države članice.

▼M5




PRILOGA I



Države članice

Regije držav članic, za katere v skladu s členom 9 Direktive 64/432/EGS veljajo dodatna jamstva za infekciozni bovini rinotraheitis

Češka

Vse regije

Nemčija

Vse regije, razen zvezne dežele Bavarske

Italija

Dežela Furlanija - Julijska krajina

Dežela Dolina Aoste

Pokrajina Trento

▼M4




PRILOGA II



Države članice

Regije držav članic, za katere v skladu s členom 10 Direktive 64/432/EGS veljajo dodatna jamstva za infekciozni bovini rinotraheitis

Danska

vse regije

Nemčija

zvezna dežela Bavarska

Italija

pokrajina Bolzano

Avstrija

vse regije

Finska

vse regije

Švedska

vse regije

▼M1




PRILOGA III

Gospodarstvo, prosto BHV1

1.

Gospodarstvo z govedom se šteje za prosto okužbe z BHV1, če izpolnjuje pogoje iz te priloge.

1.1

V zadnjih 6 mesecih na gospodarstvu ni zabeležen noben sum za okužbo z BHV1 in nobeno govedo na gospodarstvu ne kaže kliničnih simptomov, ki so značilni za okužbo z BHV1.

Gospodarstvo in kateri koli nesosednji pašniki ali prostori, neodvisno od lastništva, ki so del gospodarstva kot epidemiološke enote, morajo biti dejansko ločeni od katerega koli pašnika ali prostora z nižjim stanjem glede BHV1 z naravnimi ali fizičnimi pregradami, ki dejansko onemogočajo neposreden stik med živalmi različnega zdravstvenega stanja.

1.2

Sprejeto je bilo samo govedo z gospodarstev v državah članicah ali v njihovih regijah, ki so navedene v Prilogi II, ali govedo z gospodarstev, prostih BHV1, nobeno govedo na gospodarstvu pa ni bilo stiku z drugim govedom kot govedom z gospodarstev v državah članicah ali v njihovih regijah, ki so navedene v Prilogi II, ali z govedom z gospodarstev, prostih BHV1.

1.3

Žensko govedo je osemenjeno samo s semenom bikov, ki je pripravljeno v skladu z Direktivo 88/407/EGS, ali s semenom bikov z gospodarstev v državah članicah ali v njihovih regijah, ki so navedene v Prilogi II k tej odločbi, ali s semenom bikov z gospodarstev, prostih BHV1.

1.4

Na gospodarstvu se uporablja vsaj eden od naslednjih režimov nadzora:

1.4.1 serološka preiskava na protitelesa za BHV1 je opravljena z negativnimi rezultati v vsakem primeru na vsaj dveh vzorcih krvi, ki so odvzeti v razmiku od petih do sedmih mesecev vsemu ženskemu in moškemu govedu, ki se uporablja za vzrejo ali je namenjeno vzreji in je starejše od devetih mesecev;

1.4.2 serološka preiskava na protitelesa za BHV1 je opravljena z negativnimi rezultati v vsakem primeru na vsaj:

 dveh vzorcih mleka ali na skupnem vzorcu mleka največ petih živali, ki je odvzet vsemu molznemu ženskemu govedu v razmiku od petih do sedmih mesecev, ter

 dveh vzorcih krvi, ki so odvzeti v razmiku od petih do sedmih mesecev vsemu nemolznemu ženskemu govedu in vsemu moškemu govedu, ki se uporablja za vzrejo ali je namenjeno vzreji in je starejše od devetih mesecev;

1.4.3 v primeru kmetij za proizvodnjo mleka, na katerih je vsaj 30 % goveda molzno žensko govedo, je serološka preiskava na protitelesa za BHV1 opravljena z negativnimi rezultati v vsakem primeru na vsaj:

 treh vzorcih mleka, ki so odvzeti iz rezervoarja za mleko največ 50 molznih ženskih goved v razmiku vsaj 3 mesecev, odvisno od specifikacije uporabljenega testa, ter

 enem posameznem vzorcu krvi, ki je odvzet vsemu nemolznemu ženskemu govedu, ki je starejše od 9 mesecev, in vsemu moškemu govedu, ki se uporablja za vzrejo ali je namenjeno vzreji ter je starejše od 9 mesecev;

1.4.4 vse govedo na gospodarstvu izvira z gospodarstev v državah članicah ali v njihovih regijah, ki so navedene v Prilogi II, ali z gospodarstev, prostih BHV1.

2.

pogoji v odstavkih od 1.1 do 1.4 še naprej veljajo in

2.1 se na gospodarstvu uporablja vsaj eden od naslednjih režimov nadzora v dvanajstmesečnem obdobju:

2.2 se na gospodarstvu uporablja vsaj eden od naslednjih režimov nadzora v dvanajstmesečnem obdobju:

2.2.1 serološka preiskava na protitelesa za BHV1 je opravljena z negativnimi rezultati v vsakem primeru na vsaj enem posameznem vzorcu krvi, odvzetem vsemu govedu, ki je starejše od 24 mesecev;

2.2.2 serološka preiskava na protitelesa za BHV1 je opravljena z negativnimi rezultati v vsakem primeru na vsaj:

 enem posameznem vzorcu mleka ali na skupnem vzorcu mleka največ petih živali, ki je odvzet vsemu molznemu ženskemu govedu, ter

 –enem posameznem vzorcu krvi, ki je odvzet vsemu nemolznemu ženskemu govedu, ki je starejše od 24 mesecev, in vsemu moškemu govedu, ki je starejše od 24 mesecev;

2.2.3 v primeru kmetij za proizvodnjo mleka, na katerih je vsaj 30 % goveda molzno žensko govedo, je serološka preiskava na protitelesa za BHV1 opravljena z negativnimi rezultati v vsakem primeru na vsaj:

 dveh vzorcih mleka, ki so odvzeti iz rezervoarja za mleko, največ 50 molznih ženskih goved v razmiku 3 do 12 mesecev, odvisno od specifikacije uporabljenega testa, ter

 enem posameznem vzorcu krvi, ki je odvzet vsemu nemolznemu ženskemu govedu, ki je starejše od 24 mesecev, in vsemu moškemu govedu, ki je starejše od 24 mesecev.

3.

Za gospodarstvo z govedom se stanje, prosto BHV1, začasno prekine, če je med preiskavami iz točk od 2.2.1 do 2.2.3 žival pozitivno reagirala na test na protitelesa za BHV1.

4.

Za gospodarstvo se stanje, prosto BHV1, ki je bilo začasno prekinjeno v skladu s točko 3, znova uvede samo po serološki preiskavi na protitelesa za BHV1 z začetkom ne prej kakor 30 dni po odstranitvi seropozitivnih živali, ki je opravljena z negativnim rezultatom v vsakem primeru na vsaj:

 dveh vzorcih mleka ali na skupnem vzorcu mleka največ petih živali, ki je odvzet vsemu molznemu ženskemu govedu v razmiku vsaj dveh mesecev, ter

 dveh vzorcih krvi, ki so odvzeti v razmiku vsaj treh mesecev vsemu nemolznemu ženskemu govedu in vsemu moškemu govedu.

Opomba:

(a) Kjer se ta priloga sklicuje na serološki test za detekcijo protiteles za BHV1, se uporabljajo načela iz člena 2(1)(c) glede stanja cepljenja testiranih živali.

(b) Velikost skupnega vzorca mleka, na katerega se sklicuje ta priloga, se lahko uravnava na podlagi dokumentiranega dokaza, da je test v vseh okoliščinah vsakodnevnega laboratorijskega dela dovolj občutljiv, da ugotovi vsako šibko pozitivno reakcijo v skupnem vzorcu, katerega velikost je uravnavana.



( 1 ) UL 121, 29.7.1964, str. 1977/64. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 21/2004 (UL L 5, 9.1.2004, str. 8).

( 2 ) UL L 67, 5.3.2004, str. 24.

( 3 ) UL L 16, 25.1.1993, str 50. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Odločbo 2000/502/ES (UL L 200, 8.8.2000, str. 62).

( 4 Priročnik standardov za diagnostične teste in cepiva, četrta izdaja, avgust 2000.

Top