Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01987R2658-20000101

Consolidated text: Uredba Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/1987/2658/2000-01-01

1987R2658 — SL — 01.01.2000 — 002.001


Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti

►B

UREDBA SVETA (EGS) št. 2658/87

z dne 23. julija 1987

o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi

(UL L 256, 7.9.1987, p.1)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  No

page

date

►M1

UREDBA SVETA (EGS) št. 3528/89 z dne 23. novembra 1989

  L 347

1

28.11.1989

 M2

COUNCIL REGULATION (EEC) No 3845/89 of 18 December 1989 (*)

  L 347

2

22.12.1989

►M3

UREDBA SVETA (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992

  L 302

1

19.10.1992

►M4

UREDBA SVETA (EGS) št. 1969/93 z dne 19. julija 1993

  L 180

9

23.7.1993

►M5

UREDBA SVETA (ES) št. 254/2000 z dne 31. januarja 2000

  L 28

16

3.2.2000



(*)

Ta akt ni bil nikoli objavljen v slovenščini.




▼B

UREDBA SVETA (EGS) št. 2658/87

z dne 23. julija 1987

o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi



SVET EVROPSKIH SKUPNOSTI JE

▼M1

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti in zlasti členov 28, 43 in 113 Pogodbe,

▼B

ob upoštevanju Akta o pristopu Španije in Portugalske,

ob upoštevanju predloga Komisije ( 1 ),

ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta ( 2 ),

ob upoštevanju mnenja Ekonomsko-socialnega odbora ( 3 ),

ker Evropska gospodarska skupnost temelji na carinski uniji, ki vključuje uporabo skupne carinske tarife;

ker je zbiranje in izmenjavo statističnih podatkov o zunanji trgovini Skupnosti najlaže zagotoviti z uporabo kombinirane nomenklature, s katero se nadomestijo obstoječe nomenklature skupne carinske tarife in Nimexe, ter tako istočasno izpolniti zahteve carinske tarife in statistike;

ker je Skupnost podpisnica Mednarodne konvencije o harmoniziranem poimenovanju in šifrskih oznakah blaga, poznani kot „harmonizirani sistem“, ki naj bi nadomestila Konvencijo z dne 15. decembra 1950 o nomenklaturi za uvrstitev blaga v carinske tarife;

ker mora biti zato navedena kombinirana nomenklatura določena na podlagi harmoniziranega sistema;

ker je treba državam članicam dovoliti, da uvedejo nacionalne statistične pododdelke;

ker nekaterih posebnih ukrepov Skupnosti ni mogoče uvesti v okviru kombinirane nomenklature; ker je zato treba vnesti dodatne pododdelke Skupnosti in jih vključiti v integrirano tarifo Evropskih skupnosti (Taric); ker je za uspešno upravljanje Tarica potreben sistem takojšnjega sprotnega posodabljanja; ker mora biti zato Skupnost pooblaščena za upravljanje Tarica;

ker Španija in Portugalska zaradi prehodnih tarifnih ukrepov, predvidenih v Aktu o pristopu, Tarica ne bosta mogli uporabljati na enak način kakor druge države članice; ker je treba tema državama članicama dovoliti, da ne uporabljata Tarica v obdobju uporabe prehodnih ukrepov;

ker se zdi primerno, da lahko države članice za podštevilkami Tarica vnesejo dodatne pododdelke in tako upoštevajo dodatne nacionalne zahteve; ker je treba te pododdelke označiti z ustreznimi številčnimi oznakami v skladu z Uredbo Komisije (EGS) št. 2793/86 z dne 22. julija 1986 o določitvi oznak, ki se uporabljajo na obrazcih, predvidenih v uredbah (EGS) št. 678/85, (EGS) št. 1900/85 in (EGS) št. 222/77 ( 4 );

ker je bistvenega pomena, da se kombinirana nomenklatura in vsaka druga nomenklatura, ki v celoti ali delno temelji na njej ali se ji dodajajo pododdelki, uporablja enotno v vseh državah članicah; ker se morajo v ta namen sprejeti določbe na ravni Skupnosti; ker se določbe Skupnosti, s katerimi se zagotavlja enotna uporaba nomenklature skupne carinske tarife, vsebovane v Sklepu 86/98/ESPJ ( 5 ), uporabljajo za izdelke v pristojnosti Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo;

ker je za pripravo in uporabo teh določb potrebno tesno sodelovanje med državami članicami in Komisijo; ker mora izvajanje teh določb zaradi resnih gospodarskih posledic, ki bi utegnile nastati zaradi zamude, potekati hitro;

ker je za zagotavljanje enotne uporabe kombinirane nomenklature potrebno, da Komisiji pomaga odbor, pristojen za vsa vprašanja v zvezi s kombinirano nomenklaturo, Taricom in vsemi drugimi nomenklaturami, ki temeljijo na kombinirani nomenklaturi; ker je treba ta odbor še pred začetkom uporabe kombinirane nomenklature usposobiti za delovanje;

ker je za opredelitev področja uporabe kombinirane nomenklature treba določiti ustrezne predhodne predpise, dodatne opombe k oddelkom ali poglavjem in druge ustrezne opombe;

ker skupne carinske tarife ne sestavljajo le konvencionalne in avtonomne dajatve ter druge ustrezne dajatve, določene v Prilogi I te uredbe, ki temelji na kombinirani nomenklaturi, temveč tudi tarifni ukrepi, ki jih vsebuje Taric in druga zakonodaja Skupnosti;

ker je pri določitvi konvencionalnih stopenj dajatve treba upoštevati pogajanja GATT (Splošni sporazum o tarifah in trgovini);

ker bi lahko prehod s stare nomenklature na kombinirano nomenklaturo povzročil težave glede uporabe pravil o poreklu v okviru nekaterih preferencialnih sistemov, zlasti kadar vpletena tretja država ne bi sprejela harmoniziranega sistema; ker je primerno v teh primerih predvideti ustrezne ukrepe za rešitev teh težav;

ker je treba kljub temu, da nomenklatura in carinske stopnje za izdelke, ki jih zajema Pogodba o ustanovitvi Evropske skupnosti za premog in jeklo, niso del skupne carinske tarife, kot informacijo v to uredbo vključiti konvencionalne carinske stopnje za te izdelke;

ker bo treba po uvedbi kombinirane nomenklature uskladiti številne pravne akte Skupnosti, zlasti na področju skupne kmetijske politike, in tako zagotoviti uporabo te nomenklature; ker te uskladitve praviloma ne zahtevajo kakršne koli spremembe vsebine; ker je treba zaradi poenostavitve predvideti, da Komisija sprejme potrebne tehnične spremembe navedenih aktov;

ker je za začetek veljavnosti te uredbe treba razveljaviti Uredbo Sveta (EGS) št. 950/68 z dne 28. junija 1968 o skupni carinski tarifi ( 6 ) in Uredbo Sveta (EGS) št. 97/69 z dne 16. januarja 1969 o potrebnih ukrepih za enotno uporabo nomenklature skupne carinske tarife ( 7 ), nazadnje spremenjeno z Uredbo (EGS) št. 2055/84 ( 8 ),

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:



Člen 1

▼M5

1.  Nomenklaturo blaga, v nadaljnjem besedilu „Kombinirana nomenklatura“, okrajšano „KN“, ki hkrati izpolnjuje zahteve Skupne carinske tarife, zunanjetrgovinske statistike Skupnosti in drugih politik Skupnosti v zvezi z uvozom ali izvozom blaga, določi Komisija.

▼B

2.  Kombinirana nomenklatura vsebuje:

(a) nomenklaturo harmoniziranega sistema;

(b) pododdelke Skupnosti te nomenklature, imenovane „podštevilke KN“, če jim je določena ustrezna stopnja dajatve;

(c) predhodne predpise, dodatne opombe k oddelkom ali poglavjem in opombe, ki se nanašajo na podštevilke KN.

▼M5

3.  Kombinirana nomenklatura je vsebovana v Prilogi I. V navedeni prilogi so določene tudi stopnje dajatve iz Skupne carinske tarife, in kjer je primerno, dodatne statistične merske enote, kakor tudi drugi potrebni podatki.

Priloga navaja konvencionalne stopnje dajatve.

Vendar pa, kadar so avtonomne stopnje dajatve nižje od konvencionalnih stopenj dajatve, ali kadar se konvencionalne stopnje dajatve ne uporabljajo, so v navedeni prilogi navedene tudi avtonomne stopnje.

Člen 2

Integrirano tarifo Evropskih skupnosti, v nadaljnjem besedilu „Taric“, ki izpolnjuje zahteve Skupne carinske tarife, zunanjetrgovinske statistike, trgovinske, kmetijske in drugih politik Skupnosti v zvezi z uvozom ali izvozom blaga, določi Komisija

Integrirana tarifa temelji na Kombinirani nomenklaturi in vključuje:

(a) ukrepe, ki jih vsebuje ta uredba;

(b) dodatne pododdelke Skupnosti, imenovane „podštevilke Tarica“, potrebne za izvajanje posebnih ukrepov Skupnosti, navedenih v Prilogi II;

(c) vse druge podatke, ki so potrebni za izvajanje ali upravljanje oznak Tarica in dodatnih oznak, kakor jih določa člen 3(2) in (3);

(d) stopnje carine ter drugih uvoznih in izvoznih dajatev, vključno oprostitve uvoznih dajatev in preferencialne tarifne stopnje, ki se uporabljajo za uvoz ali izvoz določenega blaga;

(e) ukrepe iz Priloge II, ki se uporabljajo pri uvozu in izvozu določenega blaga.

▼B

Člen 3

1.  Vsaka podštevilka KN ima osemmestno številčno oznako:

(a) prvih šest mest označuje številčne oznake, ki se nanašajo na številke in podštevilke nomenklature harmoniziranega sistema;

(b) sedmo in osmo mesto označujeta podštevilke KN. Če številka ali podštevilka harmoniziranega sistema za potrebe Skupnosti nista razčlenjeni naprej, sta sedmo in osmo mesto označena z „00“.

▼M4

2.  Podštevilke Tarica označujeta 9. in 10. številka, ki skupaj s številčnimi oznakami iz odstavka 1 tvorijo številčne oznake Tarica. Če pododdelek Skupnosti ne obstaja, sta 9. in 10. številka „00“.

3.  Izjemoma se lahko za uporabo posebnih delov Skupnosti, ki niso šifrirani ali niso v celoti šifrirani na ravni 9. in 10. številke, uporabljajo dodatne štirimestne oznake Tarica.

▼M5 —————

▼M5

Člen 5

1.  Komisija in države članice uporabljajo Taric za uporabo ukrepov Skupnosti, ki se nanašajo na uvoz v Skupnost in izvoz iz Skupnosti.

2.  Oznake Tarica in dodatne oznake Tarica se uporabljajo za uvoz in, če je primerno, za izvoz blaga, ki je zajeto v ustreznih podštevilkah.

3.  Za nacionalne namene lahko države članice dodajo pododdelke ali dodatne oznake. Takšnim pododdelkom ali dodatnim oznakam se dodajo identifikacijske oznake v skladu z Uredbo (EGS) št. 2454/93.

Člen 6

Taric sestavi, posodablja, upravlja in razširja Komisija, ki pri tem vedno, kadar je mogoče, uporablja računalniška informacijska sredstva. Komisija sprejme zlasti ukrepe za:

(a) vključitev vseh ukrepov iz te uredbe ali njene Priloge II v Taric;

(b) dodelitev oznak Taric in dodatnih oznak Taric;

(c) takojšnjo posodobitev Tarica;

(d) takojšnje razširjanje Tarica v elektronski obliki.

▼M3 —————

▼B

Člen 8

Odbor ►M3  skladno s členom 247 carinskega zakonika Skupnosti ◄ lahko preuči vsa vprašanja, ki jih nanj na lastno pobudo ali na zahtevo predstavnika države članice naslovi njegov predsedujoči glede:

(a) kombinirane nomenklature;

(b) nomenklature Tarica in katere koli druge nomenklature, ki v celoti ali delno temelji na kombinirani nomenklaturi ali so ji dodani kakršnikoli pododdelki in je bila določena na podlagi posebnih pravnih aktov Skupnosti za izvajanje tarifnih ali drugih ukrepov, ki se nanašajo na trgovino z blagom.

Člen 9

1.  V skladu s postopkom, določenim v členu 10, se sprejmejo ukrepi, ki se nanašajo na naslednja vprašanja:

▼M5

(a) uporaba Kombinirane nomenklature in Tarica zlasti glede:

 uvrščanja blaga v nomenklature iz člena 8,

 pojasnil,

 izdelave statističnih podštevilk v Taricu, če je treba in kot odgovor na lastne potrebe Skupnosti, kadar se zdi to bolj primerno kot v KN;

▼B

b) sprememb(e kombinirane nomenklature ob upoštevanju sprememb v zahtevah statistike ali trgovinske politike;

(c) spremembe Priloge II;

(d) spremembe kombinirane nomenklature in usklajevanje dajatev v skladu s sklepi Sveta ali Komisije;

(e) spremembe kombinirane nomenklature zaradi uskladitve s tehnološkim razvojem ali razvojem trgovine ali zaradi uskladitve ali razčiščenja besedila jezikovnih različic;

(f) spremembe kombinirane nomenklature, ki izhajajo iz sprememb nomenklature harmoniziranega sistema;

▼M5

(g) vprašanj, ki se nanašajo na uporabo, delovanje in upravljanje harmoniziranega sistema in naj bi se obravnavala v okviru Sveta za carinsko sodelovanje, kakor tudi njihovo izvajanje s strani Skupnosti.

2.  Ukrepi, sprejeti na podlagi odstavka 1, ne spremenijo:

 stopenj carin,

 kmetijskih dajatev, nadomestil ali drugih zneskov, ki se uporabljajo v okviru skupne kmetijske politike ali v okviru posebnih režimov za določeno blago, pridobljeno s predelavo kmetijskih proizvodov,

 količinskih omejitev iz določb Skupnosti,

 nomenklatur, sprejetih v okviru skupne kmetijske politike.

▼B

3.  Po potrebi se spremembe podštevilk KN takoj vključijo kot podštevilke Tarica. V KN se vključijo samo pod pogoji iz člena 12.

▼M5

Člen 10

1.  Komisiji pomaga Odbor za carinski zakonik, ustanovljen s členom 247 Uredbe (EGS) št. 2913/92 ( 9 ).

2.  Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES ( 10 ).

Obdobje iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES je tri mesece.

▼M3 —————

▼M5

Člen 12

1.  Komisija vsako leto z uredbo objavi celotno različico kombinirane nomenklature, skupaj s stopnjami dajatve v skladu s členom 1, kakor izhaja iz ukrepov, ki jih sprejme Svet ali Komisija. Navedena uredba se objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti najpozneje do 31. oktobra in se začne uporabljati 1. januarja naslednje leto.

2.  Ukrepi in informacije, ki se nanašajo na Skupno carinsko tarifo ali Taric se, če je mogoče, razširjajo z računalniško podprtimi sredstvi v elektronski obliki.

3.  Komisija z namenom, da zagotovi enotno uporabo Skupne carinske tarife in Tarica, spodbuja sodelovanje in uskladitev praks v carinskih laboratorijih držav članic, pri čemer uporablja, če je le mogoče, računalniško podprta sredstva.

▼M5 —————

▼B

Člen 14

Če se na podlagi pravil o poreklu, ki temeljijo na nomenklaturi Sveta za carinsko sodelovanje, in so v veljavi od 31. decembra 1987, dodeli tarifni preferencial, se ta pravila naprej uporabljajo v skladu s pravnimi akti Skupnosti, veljavnimi na ta dan.

Člen 15

1.  Oznake in poimenovanja blaga, določena na podlagi kombinirane nomenklature, nadomestijo oznake in poimenovanja, določena na podlagi nomenklature skupne carinske tarife in Nimexe, brez poseganja v mednarodne sporazume, ki jih je Skupnost sklenila pred začetkom veljavnosti te uredbe, in v akte, sprejete za njihovo izvajanje, ki se sklicujejo na navedeni nomenklaturi.

Komisija ustrezno spremeni akte Skupnosti, ki vsebujejo carinsko ali statistično nomenklaturo.

2.  Sklicevanja na Nimexe v različnih veljavnih pravnih aktih Skupnosti se štejejo kot sklicevanja na kombinirano nomenklaturo.

Člen 16

Uredbi (EGS) št. 950/68 in (EGS) št. 97/69 se razveljavita.

Člen 17

Ta uredba začne veljati tretji dan po objavi v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

Členi 1 do 5 in 12 do 16 se ne uporabljajo do 1. januarja 1988.

Uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.



( 1 ) UL C 154, 12.6.1987, str. 6.

( 2 ) UL C 190, 20.7.1987.

( 3 ) Mnenje z dne 1. julija 1987 (še neobjavljeno v Uradnem listu).

( 4 ) UL L 263, 15.9.1986, str. 74.

( 5 ) UL L 81, 26.3.1986, str. 29.

( 6 ) UL L 172, 22.7.1968, str. 1.

( 7 ) UL L 14, 21.1.1969, str. 1.

( 8 ) UL L 191, 19.7.1984, str. 1.

( 9 ) UL L 302, 19.10.1992, str. 1. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 955/1999 (UL L 119, 7.5.1999, str. 1).

( 10 ) UL L 184, 17.7.1999, str. 23.

Top