Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R1076

    Uredba (EU) 2016/1076 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2016 o uporabi režimov za izdelke s poreklom iz nekaterih držav iz skupine afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP), določenih v sporazumih, ki vzpostavljajo ali vodijo k vzpostavitvi sporazumov o gospodarskem partnerstvu (prenovitev)

    UL L 185, 8.7.2016, p. 1–191 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force: This act has been changed. Current consolidated version: 20/08/2020

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2016/1076/oj

    8.7.2016   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 185/1


    UREDBA (EU) 2016/1076 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

    z dne 8. junija 2016

    o uporabi režimov za izdelke s poreklom iz nekaterih držav iz skupine afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP), določenih v sporazumih, ki vzpostavljajo ali vodijo k vzpostavitvi sporazumov o gospodarskem partnerstvu

    (prenovitev)

    EVROPSKI PARLAMENT IN SVET EVROPSKE UNIJE STA –

    ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 207(2) Pogodbe,

    ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

    po posredovanju osnutka zakonodajnega akta nacionalnim parlamentom,

    ob upoštevanju mnenja Evropskega ekonomsko-socialnega odbora (1),

    v skladu z rednim zakonodajnim postopkom (2),

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Uredba Sveta (ES) št. 1528/2007 (3) je bila večkrat bistveno spremenjena (4). Glede na nove spremembe bi bilo treba zaradi jasnosti navedeno uredbo prenoviti.

    (2)

    V skladu s Sporazumom o partnerstvu med članicami skupine afriških, karibskih in pacifiških držav na eni strani ter Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na drugi strani (5), kakor je bil spremenjen, bi morali sporazumi o gospodarskem partnerstvu (SGP) začeti veljati najpozneje 1. januarja 2008.

    (3)

    Unija se od leta 2002 pogaja o SGP s skupino afriških, karibskih in pacifiških (AKP) držav, in sicer s sedmimi regijami, ki vključujejo Karibe, Srednjo Afriko, Vzhodno in Južno Afriko, Vzhodnoafriško skupnost, pacifiške otoške države, Skupnost za razvoj Južne Afrike in Zahodno Afriko. Takšni SGP morajo biti skladni z obveznostmi v okviru Svetovne trgovinske organizacije (STO), podpirati regionalno povezovanje in spodbujati postopno vključevanje gospodarstev AKP v na pravilih temelječ svetovni trgovinski sistem, s čimer bodo spodbujali njihov trajnostni razvoj in prispevali k splošnim prizadevanjem za odpravo revščine in izboljšanju življenjskih pogojev v državah AKP. V prvi fazi se lahko zaključijo pogajanja o sporazumih, ki vodijo k vzpostavitvi SGP, ki zajemajo vsaj z določbami STO skladne režime za blago, združljive s procesi regionalnega gospodarskega in političnega povezovanja, te režime pa bi se čim prej dopolnilo s celovitimi SGP.

    (4)

    Navedeni sporazumi, ki vzpostavljajo ali vodijo k vzpostavitvi SGP, za katere so bila pogajanja zaključena, določajo, da pogodbenice, kolikor je to mogoče, lahko sprejmejo ukrepe za uporabo sporazuma pred vzajemno začasno uporabo. Primerno je sprejeti ukrepe za uporabo sporazumov na osnovi teh določb.

    (5)

    Režime, ki so vključene v to uredbo, je treba po potrebi spremeniti v skladu s sklenjenimi sporazumi, ki vzpostavljajo ali vodijo k vzpostavitvi SGP, kadar so takšni sporazumi podpisani in sklenjeni na podlagi člena 218 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) ter se začasno uporabljajo ali so že veljavni. Režimi se v celoti ali deloma ukinejo, če zadevni sporazumi ne začnejo veljati v razumnem času, v skladu z Dunajsko konvencijo o pravu mednarodnih pogodb.

    (6)

    Pri uvozu v Unijo bi morali režimi v sporazumih, ki vzpostavljajo ali vodijo k vzpostavitvi SGP, omogočati dajatev prost dostop, brez tarifnih kvot, za vse izdelke, razen orožja. Za navedene režime veljajo prehodna obdobja ter režimi za nekatere občutljive izdelke in posebni režimi za francoske čezmorske departmaje. Glede na posebnosti razmer v Južni Afriki, bi morali biti izdelki s poreklom iz Južne Afrike še naprej deležni ugodnosti ustreznih določb Sporazuma o trgovini, razvoju in sodelovanju med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani ter Južnoafriško republiko na drugi strani (6), kakor je bil spremenjen (STRS), in sicer do začetka veljavnosti sporazuma, ki vzpostavlja ali vodi k vzpostavitvi SGP med Unijo in Južno Afriko.

    (7)

    Pravila o poreklu, ki se uporabljajo pri uvozu na podlagi te uredbe, bi v prehodnem obdobju morala biti tista, ki so določena v Prilogi II. Navedena pravila o poreklu bi morala biti nadomeščena s pravili, priloženimi morebitnemu sporazumu z regijami ali državami, navedenimi v Prilogi I, od trenutka začasne uporabe ali začetka veljavnosti sporazuma, kar koli nastopi prej.

    (8)

    V primeru nezagotavljanja upravnega sodelovanja, nepravilnosti ali goljufije je treba omogočiti začasno opustitev režimov iz te uredbe. Kadar država članica Komisiji zagotovi informacije o morebitni goljufiji ali nezagotavljanju upravnega sodelovanja, bi se morala uporabljati ustrezna zakonodaja Unije, zlasti Uredba Sveta (ES) št. 515/97 (7).

    (9)

    Primerno je tudi določiti splošne zaščitne ukrepe za izdelke, ki jih zajema ta uredba.

    (10)

    Zaradi posebne občutljivosti kmetijskih proizvodov je primerno dovoliti, da se sprejmejo zaščitni ukrepi, kadar uvoz povzroči ali grozi, da bo povzročil motnje na trgu takih proizvodov ali motnje v mehanizmih, ki upravljajo navedene trge.

    (11)

    V skladu s členom 349 PDEU bi bilo treba v vseh politikah Unije, zlasti carinskih in trgovinskih politikah, ustrezno upoštevati posebne strukturne, socialne in gospodarske razmere v najbolj oddaljenih regijah Unije.

    (12)

    Pri učinkovitem določanju pravil o zaščitnih ukrepih bi bilo zato treba posebej upoštevati občutljivost kmetijskih proizvodov, zlasti sladkorja, ter posebno ranljivost in interes najbolj oddaljenih regij Unije.

    (13)

    Člen 134 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti je bil z Lizbonsko pogodbo črtan, ne da bi bil z enakovrednim členom nadomeščen v Pogodbi o Evropski uniji ali PDEU. Zato bi bilo treba sklicevanje na navedeni člen v Uredbi (ES) št. 1528/2007 opustiti.

    (14)

    Da se tehnično prilagodijo režimi za izdelke s poreklom iz nekaterih držav iz skupine AKP držav, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi s spremembami Priloge I k tej uredbi z namenom, da se doda ali umakne države oziroma regije, ter v zvezi z uvedbo tehničnih sprememb Priloge II k tej uredbi, ki so potrebne zaradi uporabe navedene priloge. Poleg tega bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi z dodajanjem priloge k tej uredbi, ki določa ureditev, ki se uporabi za izdelke s poreklom iz Južne Afrike, ko bodo ustrezne trgovinske določbe STRS nadomeščene z ustreznimi določbami sporazumov, ki vzpostavljajo ali vodijo k vzpostavitvi SGP. Zlasti je pomembno, da se Komisija pri svojem pripravljalnem delu ustrezno posvetuje, vključno na ravni strokovnjakov, in da se ta posvetovanja izvedejo v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu z dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje (8). Za zagotovitev enakopravnega sodelovanja pri pripravi delegiranih aktov Evropski parlament in Svet zlasti prejmeta vse dokumente sočasno s strokovnjaki iz držav članic, njuni strokovnjaki pa se sistematično lahko udeležujejo sestankov strokovnih skupin Komisije, ki zadevajo pripravo delegiranih aktov.

    (15)

    Nekatere države, ki niso sprejele potrebnih ukrepov za ratifikacijo zadevnih sporazumov, so bile z Uredbo (EU) št. 527/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (9) umaknjene iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 1528/2007.

    (16)

    Da se zagotovi, da se te države po sprejetju ukrepov, potrebnih za ratifikacijo zadevnih sporazumov in do začetka njihove veljavnosti, lahko hitro ponovno vključijo v Prilogo I k tej uredbi, bi bilo treba na Komisijo prenesti pooblastilo, da v skladu s členom 290 PDEU sprejme akte v zvezi s ponovno vključitvijo držav, ki so bile z Uredbo (EU) št. 527/2013 umaknjene iz Priloge k I Uredbi (ES) št. 1528/2007.

    (17)

    Da bi zagotovili enotne pogoje za izvajanje te uredbe, bi bilo treba na Komisijo prenesti izvedbena pooblastila. Ta pooblastila bi bilo treba izvajati v skladu z Uredbo (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta (10).

    (18)

    Za opustitev odprave dajatev bi bilo glede na naravo takšnih opustitev ustrezno uporabiti svetovalni postopek. Tega bi bilo treba glede na učinke nadzornih in začasnih zaščitnih ukrepov uporabiti tudi za sprejetje takih ukrepov. Kadar bi zamuda pri uvedbi ukrepov povzročila škodo, ki bi jo bilo težko popraviti, je potrebno, da ima Komisija možnost sprejeti začasne ukrepe, ki se začnejo uporabljati takoj –

    SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:

    POGLAVJE 1

    PREDMET UREJANJA, PODROČJE UPORABE IN DOSTOP NA TRG

    Člen 1

    Predmet urejanja

    Ta uredba za izdelke s poreklom iz nekaterih držav iz skupine afriških, karibskih in pacifiških (AKP) držav uporablja režime, določene v sporazumih, ki vzpostavljajo ali vodijo k vzpostavitvi sporazumov o gospodarskem partnerstvu.

    Člen 2

    Področje uporabe

    1   Ta uredba se uporablja za izdelke s poreklom iz regij in držav, navedenih v Prilogi I.

    2.   Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 22 za spreminjanje Priloge I, da se dodajo regije ali države iz skupine držav AKP, ki so zaključile pogajanja o sporazumu z Unijo, ki izpolnjuje vsaj zahteve iz člena XXIV Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 (GATT 1994).

    3.   Regija ali država ostane na seznamu iz Priloge I, razen če Komisija sprejme delegirani akt v skladu s členom 22 o spremembi Priloge I, da se črta to regijo ali državo s seznama iz navedene priloge, zlasti kadar:

    (a)

    regija ali država navede, da ne namerava ratificirati sporazuma, ki ji je omogočil vključitev na seznam iz Priloge I;

    (b)

    do ratifikacije sporazuma, ki je regiji ali državi omogočil vključitev na seznam iz Priloge I, ni prišlo v razumnem časovnem obdobju, tako da se je začetek veljavnosti sporazuma neupravičeno zavlekel, ali

    (c)

    sporazum preneha veljati ali zadevna regija ali država na podlagi sporazuma nima več pravic in dolžnosti, vendar sporazum še vedno velja.

    Člen 3

    Prenos pooblastila

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 22 za spreminjanje Priloge I k tej uredbi, in sicer tako da se ponovno vključijo tiste regije ali države iz skupine držav AKP, ki so bile z Uredbo (EU) št. 527/2013 črtane iz Priloge I k Uredbi (ES) št. 1528/2007 in so po tem črtanju sprejele potrebne ukrepe za ratifikacijo njihovih zadevnih sporazumov.

    Člen 4

    Dostop na trg

    1.   Uvozne dajatve se odpravijo za vse izdelke iz poglavij 1 do 97, razen iz poglavja 93, harmoniziranega sistema s poreklom iz regij ali držav, navedenih v Prilogi I. Za takšno odpravo se uporabljajo splošni zaščitni ukrepi iz členov 9 do 20.

    2.   Za izdelke iz poglavja 93 harmoniziranega sistema s poreklom iz regij ali držav, navedenih v Prilogi I, se še naprej uporabljajo veljavne dajatve v skladu s klavzulo države z največjimi ugodnostmi.

    3.   Odstavek 1 se ne uporablja za izdelke s poreklom iz Južne Afrike. Za takšne izdelke se uporabljajo ustrezne določbe STRS. Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s postopkom iz člena 22, da se tej uredbi doda priloga, v kateri bodo določeni režimi, ki se bodo uporabljali za izdelke s poreklom iz Južne Afrike, ko bodo ustrezne trgovinske določbe STRS nadomeščene z ustreznimi določbami sporazumov, ki vzpostavljajo ali vodijo k vzpostavitvi SGP.

    4.   Odstavek 1 se ne uporablja za izdelke iz tarifne številke 0803 00 19 s poreklom iz regije ali države, navedene v Prilogi I, in sproščene v prosti promet v najbolj oddaljenih regijah Unije pred 1. januarjem 2018. Odstavek 1 tega člena in člen 8 se ne uporabljata za izdelke iz tarifne številke 1701 s poreklom iz regije ali države, navedene v Prilogi I, in sproščene v prosti promet v francoskih čezmorskih departmajih pred 1. januarjem 2018. Ti obdobji se podaljšata do 1. januarja 2028, razen če se pogodbenice zadevnih sporazumov ne dogovorijo drugače. Komisija o prenehanju veljavnosti te določbe zainteresirane strani obvesti z objavo obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

    POGLAVJE II

    PRAVILA O POREKLU IN UPRAVNO SODELOVANJE

    Člen 5

    Pravila o poreklu

    1.   Pravila o poreklu, določena v Prilogi II, se uporabljajo pri ugotavljanju, ali je izdelek po poreklu iz regij ali držav, navedenih v Prilogi I.

    2.   Pravila o poreklu, določena v Prilogi II, se nadomestijo s pravili o poreklu, priloženimi k vsakemu sporazumu z regijami ali državami, navedenimi v Prilogi I, ko se navedeni sporazum bodisi začasno uporablja ali ko začne veljati, kar koli nastopi prej. Komisija objavi obvestilo v Uradnem listu Evropske unije, da gospodarske subjekte obvesti o datumu začasne uporabe ali začetka veljavnosti, od katerega se za izdelke s poreklom iz regij ali držav, navedenih v Prilogi I, uporabljajo pravila o poreklu v sporazumu.

    3.   Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 22 v zvezi s tehničnimi spremembami Priloge II, kadar je treba upoštevati spremembe drugih aktov carinske zakonodaje Unije.

    4.   Sklepi o upravljanju Priloge II se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 19(5).

    Člen 6

    Upravno sodelovanje

    1.   Kadar Komisija na podlagi objektivnih informacij ugotovi nezagotavljanje upravnega sodelovanja ali nepravilnosti ali goljufijo, lahko v skladu s tem členom začasno opusti odpravo dajatev iz členov 4, 7 in 8 (v nadaljnjem besedilu: ustrezna obravnava).

    2.   V tem členu nezagotavljanje upravnega sodelovanja med drugim pomeni:

    (a)

    ponavljajoče se nespoštovanje ustreznih obveznosti, ki zahtevajo preverjanje porekla zadevnega izdelka oziroma izdelkov;

    (b)

    ponavljajoče se zavračanje ali neupravičeno odlašanje pri izvajanju ali sporočanju rezultatov naknadnega preverjanja dokazila o poreklu;

    (c)

    ponavljajoče se zavračanje ali neupravičeno odlašanje pri pridobivanju pooblastil za izvajanje misij v zvezi z upravnim sodelovanjem, da bi se preverila pristnost dokumentov ali točnost informacij v zvezi z odobritvijo ustrezne obravnave.

    Za namen tega člena je nepravilnosti ali goljufijo med drugim mogoče ugotoviti, kadar se uvoz blaga, ki presega običajno raven proizvodnje in izvoznih zmogljivosti zadevne regije ali države, brez zadovoljive obrazložitve močno poveča.

    3.   Kadar Komisija na podlagi informacij, ki jih zagotovi država članica, ali na lastno pobudo ugotovi, da so pogoji, določeni v odstavkih 1 in 2 tega člena, izpolnjeni, je ustrezno obravnavo mogoče opustiti v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 19(4), pod pogojem, da je Komisija pred tem:

    (a)

    obvestila odbor iz člena 19(2);

    (b)

    obvestila zadevno regijo ali državo v skladu s kakršnimi koli ustreznimi postopki, ki se uporabljajo med Unijo in navedeno državo ali regijo, in

    (c)

    objavila obvestilo v Uradnem listu Evropske unije, ki navaja, da je bilo ugotovljeno nezagotavljanje upravnega sodelovanja, nepravilnosti ali goljufija.

    4.   Obdobje opustitve na podlagi tega člena ne sme biti daljše, kot je potrebno za zaščito finančnih interesov Unije. To obdobje ne sme presegati šestih mesecev, lahko pa se podaljša. Ob koncu tega obdobja Komisija sklene bodisi končati opustitev bodisi podaljšati obdobje opustitve v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 19(4).

    5.   Postopki za začasno opustitev, določeni v odstavkih 2, 3 in 4, se nadomestijo s tistimi, določenimi v katerem koli sporazumu z regijami ali državami, navedenimi v Prilogi I, ko se navedeni sporazum začasno uporablja ali ko začne veljati, kar koli nastopi prej. Komisija objavi obvestilo v Uradnem listu Evropske unije, da gospodarske subjekte obvesti o datumu začasne uporabe ali začetka veljavnosti, od katerega se za izdelke, ki jih zajema ta uredba, uporabljajo postopki za začasno opustitev v sporazumu.

    6.   Komisija za izvajanje začasne opustitve, določene v katerem koli sporazumu z regijami ali državami, navedenimi v Prilogi I, brez neupravičenega odlašanja:

    (a)

    obvesti Odbor iz člena 19(2), da je bilo ugotovljeno nezagotavljanje upravnega sodelovanja, nepravilnosti ali goljufija, ter

    (b)

    objavi obvestilo v Uradnem listu Evropske unije, ki navaja, da je bilo ugotovljeno nezagotavljanje upravnega sodelovanja, nepravilnosti ali goljufija.

    Sklep o opustitvi ustrezne obravnave se sprejme v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 19(4).

    POGLAVJE III

    PREHODNE UREDITVE

    ODDELEK 1

    Riž

    Člen 7

    Tarifne kvote po stopnji dajatve nič

    Uvozne dajatve se ne uvedejo za izdelke iz tarifne številke 1006.

    ODDELEK 2

    Sladkor

    Člen 8

    Tarifne kvote po stopnji dajatve nič

    Uvozne dajatve se ne uvedejo za izdelke iz tarifne številke 1701.

    POGLAVJE IV

    SPLOŠNE ZAŠČITNE DOLOČBE

    Člen 9

    Opredelitve

    V tem poglavju se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

    (a)

    „industrija Unije“ pomeni vse proizvajalce v Uniji, ki proizvajajo podobne ali neposredno konkurenčne izdelke in ki delujejo znotraj ozemlja Unije, ali tiste proizvajalce v Uniji, katerih skupna proizvodnja podobnih ali neposredno konkurenčnih izdelkov predstavlja večji del celotne proizvodnje teh izdelkov v Uniji;

    (b)

    „resna škoda“ pomeni znatno splošno poslabšanje položaja industrije Unije;

    (c)

    „grožnja resne škode“ pomeni resno škodo, ki nedvomno neposredno grozi;

    (d)

    „motnje“ pomenijo težave v sektorju ali industriji;

    (e)

    „grožnja motnje“ pomeni motnje, ki nedvomno neposredno grozijo.

    Člen 10

    Načela

    1.   Zaščitni ukrep se lahko uvede v skladu z določbami, določenimi v tem poglavju, kadar se izdelki s poreklom iz regij ali držav, navedenih v Prilogi I, uvažajo v Unijo v tako povečanih količinah in pod takimi pogoji, da to povzroči ali grozi, da bo povzročilo kar koli od navedenega:

    (a)

    resno škodo industriji Unije;

    (b)

    motnje v sektorju gospodarstva, zlasti kjer te motnje povzročajo večje socialne probleme ali težave, ki bi lahko privedle do resnega poslabšanja gospodarskih razmer v Uniji, ali

    (c)

    motnje na trgih kmetijskih proizvodov, ki jih zajema Priloga I k Sporazumu STO o kmetijstvu, ali pri mehanizmih, ki upravljajo navedene trge.

    2.   V primerih, kadar se izdelki s poreklom iz regij ali držav, navedenih v Prilogi I, v Unijo uvažajo v tako povečanih količinah in pod takimi pogoji, da lahko povzroči ali grozi, da bo povzročil motnje v gospodarskih razmerah ene ali več najbolj oddaljenih regij Unije, se lahko v skladu z določbami, določenimi v tem poglavju, uvede zaščitni ukrep.

    Člen 11

    Določitev pogojev za uvedbo zaščitnih ukrepov

    1.   Določitev resne škode ali grožnje resne škode med drugim zajema naslednje dejavnike:

    (a)

    obseg uvoza, zlasti pri znatnem povečanju, bodisi v absolutnem smislu bodisi v sorazmernem glede na proizvodnjo ali potrošnjo v Uniji;

    (b)

    ceno uvoza, predvsem kjer je prišlo do znatno nelojalnega nižanja cen v primerjavi s ceno podobnega izdelka v Uniji;

    (c)

    posledični učinek na industrijo Unije, kakor je razviden iz trendov nekaterih ekonomskih dejavnikov, kot so proizvodnja, izkoriščenost zmogljivosti, zaloge, prodaja, tržni delež, znižanje cen ali preprečevanje zvišanja cen, ki bi običajno nastopilo, dobički, donos vloženega kapitala, denarni tok in zaposlitev;

    (d)

    druge dejavnike poleg uvoznih trendov, ki povzročajo ali so morda povzročili škodo industriji Unije.

    2.   Določitev motnje ali grožnje motnje temelji na objektivnih dejavnikih, vključno z naslednjimi elementi:

    (a)

    povečanje obsega uvoza bodisi v absolutnem smislu bodisi v sorazmernem glede na proizvodnjo v Uniji in uvoz iz drugih virov ter

    (b)

    učinek takšnega uvoza na cene ali

    (c)

    učinek takšnega uvoza na industrijo Unije ali zadevni gospodarski sektor, med drugim v zvezi z ravnmi prodaje, proizvodnjo, finančnim stanjem in zaposlovanjem.

    3.   Pri ugotavljanju, ali so pogoji uvoza takšni, da lahko povzročijo ali grozijo, da bodo povzročili motnje na trgu kmetijskih proizvodov ali mehanizmov, ki upravljajo navedene trge, vključno z uredbami, ki vzpostavljajo skupne ureditve trgov, se upoštevajo vsi ustrezni objektivni dejavniki, vključno z enim ali več od naslednjih elementov:

    (a)

    obseg uvoza v primerjavi z uvozom iz prejšnjih koledarskih ali tržnih let, odvisno od primera, notranja proizvodnja in potrošnja, ter ravni v prihodnosti, načrtovane glede na reforme skupnih tržnih ureditev;

    (b)

    raven notranjih cen v primerjavi z referenčnimi ali ciljnimi cenami, če so na voljo, oziroma, kadar niso na voljo, v primerjavi s povprečnimi cenami na notranjem trgu v enakem obdobjem v prejšnjih tržnih letih;

    (c)

    na trgih za izdelke iz tarifne številke 1701, razmere, kadar v dveh zaporednih mesecih povprečna tržna cena Unije za beli sladkor pade pod 80 % povprečne tržne cene Unije za beli sladkor v prejšnjem tržnem letu.

    4.   Pri ugotavljanju, ali so pogoji iz odstavkov 1, 2 in 3 v primeru najbolj oddaljenih regij Unije izpolnjeni, se analize omejijo na območje zadevnih najbolj oddaljenih regij oziroma regije Unije. Posebno pozornost se nameni obsegu lokalne industrije, njenemu finančnemu stanju in razmeram zaposlovanja.

    Člen 12

    Začetek postopka

    1.   Preiskava se začne na zahtevo države članice ali na pobudo Komisije, če je za Komisijo očitno, da obstaja dovolj dokazov, ki upravičujejo takšen začetek.

    2.   Države članice obvestijo Komisijo, če bi uvozni trendi katere koli od regij ali držav, navedenih v Prilogi I, zahtevali sprejem zaščitnih ukrepov. Ta informacija vsebuje razpoložljive dokaze, kot so določeni na podlagi meril iz člena 11. Komisija posreduje te informacije vsem državam članicam v treh delovnih dneh po njihovem prejemu.

    3.   Kadar je očitno, da obstajajo zadostni dokazi, ki upravičujejo začetek postopka, Komisija objavi obvestilo v Uradnem listu Evropske unije. Postopek se začne v enem mesecu od dneva prejema informacij od države članice.

    Komisija obvesti države članice o svoji analizi informacij, in sicer običajno v 21 dneh od datuma, ko je Komisija informacijo prejela.

    4.   Če Komisija meni, da obstaja katera koli okoliščina iz člena 10, takoj obvesti zadevno regijo ali državo s seznama v Prilogi I o svoji nameri, da začne preiskavo. Obvestilo lahko spremlja povabilo na posvetovanje s ciljem, da bi razjasnili položaj in dosegli obojestransko zadovoljivo rešitev.

    Člen 13

    Preiskava

    1.   Po začetku postopka Komisija začne preiskavo.

    2.   Komisija lahko od držav članic zahteva, da zagotovijo informacije, države članice pa storijo vse potrebno, da ugodijo takšni zahtevi. Kadar so te informacije v splošnem interesu ali kadar država članica zanje zaprosi, jih Komisija pošlje vsem državam članicam, če niso zaupne; če so zaupne, Komisija pošlje le povzetek, ki ni zaupen.

    3.   Komisija lahko v primeru preiskave, omejene na najbolj oddaljene regije Unije, od pristojnih lokalnih organov zahteva, da informacije iz odstavka 2 zagotovijo preko zadevne države članice.

    4.   Preiskava se konča, če je le mogoče, v šestih mesecih po njenem začetku. V izrednih primerih se lahko ta rok podaljša za nadaljnje tri mesece.

    Člen 14

    Uvedba začasnih zaščitnih ukrepov

    1.   Začasni zaščitni ukrepi se uporabljajo v kritičnih okoliščinah, ko bi odlašanje povzročilo škodo, ki bi se težko odpravila, na podlagi predhodne ugotovitve, da obstaja katera koli okoliščina iz člena 10. Takšni začasni zaščitni ukrepi se sprejmejo v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 19(4), v nujnih primerih pa v skladu s členom 19(6).

    2.   Zaradi posebnih razmer v najbolj oddaljenih regijah Unije in njihove občutljivosti za morebitno nenadno povečanje uvoza se v postopkih, ki jih zadevajo, uporabijo začasni zaščitni ukrepi, če predhodno ugotavljanje pokaže, da se je uvoz povečal. Takšni začasni zaščitni ukrepi se sprejmejo v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 19(4), v nujnih primerih pa v skladu s členom 19(6).

    3.   Kadar država članica zahteva takojšnje ukrepanje Komisije in kadar so izpolnjeni pogoji iz odstavka 1 ali 2, Komisija sprejme odločitev najpozneje v petih delovnih dneh po prejemu zahteve.

    4.   Začasni zaščitni ukrepi so lahko v obliki povišanja carin za zadevne izdelke do ravni, ki ne presega carine, ki se uporablja za druge članice STO, ali v obliki tarifnih kvot.

    5.   Začasni zaščitni ukrepi se ne uporabljajo več kot 180 dni. V primerih, kadar so začasni ukrepi omejeni na najbolj oddaljene regije, se začasni ukrepi ne uporabljajo več kot 200 dni.

    6.   Če se začasni zaščitni ukrepi razveljavijo, ker preiskava pokaže, da pogoji, določeni v členih 10 in 11, niso bili izpolnjeni, se kakršna koli pobrana dajatev na podlagi teh ukrepov samodejno povrne.

    Člen 15

    Zaključek postopka in preiskave brez ukrepov

    Kadar se šteje, da zaščitni ukrepi niso potrebni, se postopek in preiskava zaključita v skladu s postopkom pregleda iz člena 19(5).

    Člen 16

    Uvedba dokončnih zaščitnih ukrepov

    1.   Kadar dokončno ugotovljena dejstva kažejo na to, da obstaja katera koli okoliščina iz člena 10, Komisija zahteva posvetovanja z zadevno regijo ali državo v okviru ustreznih institucionalnih režimov, določenih v ustreznih sporazumih, ki so podlaga za vključitev regije ali države v Prilogo I, da bi se poiskala obojestransko zadovoljiva rešitev.

    2.   Če posvetovanja iz odstavka 1 tega člena v 30 dneh po posredovanju zadeve zadevni regiji ali državi ne privedejo do obojestransko zadovoljive rešitve, Komisija v skladu s postopkom pregleda iz člena 19(5) v 20 delovnih dneh po koncu obdobja posvetovanja sprejme sklep o uvedbi dokončnih zaščitnih ukrepov.

    3.   Dokončni zaščitni ukrepi so lahko v eni od naslednjih oblik:

    (a)

    opustitev nadaljnjega znižanja stopnje uvozne dajatve za zadevne izdelke s poreklom iz zadevne regije ali države;

    (b)

    povišanje carin za zadevne izdelke do ravni, ki ne presega carine, ki se uporablja za druge članice STO;

    (c)

    tarifna kvota.

    4.   Za isti izdelek iz iste regije ali države se ne sme uporabiti noben dokončni zaščitni ukrep manj kot eno leto po tem, ko so se iztekli ali bili ukinjeni prejšnji takšni ukrepi.

    Člen 17

    Trajanje in pregled zaščitnih ukrepov

    1.   Zaščitni ukrep velja samo tako dolgo, kot je to potrebno za preprečitev ali odpravo resne škode ali motenj. To obdobje ne sme presegati dveh let – vključno s trajanjem kakršnega koli začasnega ukrepa – razen če se podaljša v skladu z odstavkom 2. Kadar je ukrep omejen na eno ali več najbolj oddaljenih regij Unije, obdobje uporabe ne sme presegati štirih let.

    2.   Začetno obdobje trajanja zaščitnega ukrepa se lahko izjemoma podaljša, če se ugotovi, da je zaščitni ukrep še naprej potreben za preprečitev ali odpravo resne škode ali motenj.

    3.   Podaljšanje se sprejme v skladu s postopki iz te uredbe, ki veljajo za preiskavo, in z uporabo enakih postopkov, kakor v primeru začetnih ukrepov.

    Skupno trajanje zaščitnega ukrepa ne sme presegati štirih let, vključno s kakršnim koli začasnim ukrepom. V primeru, da je ukrep omejen na eno ali več najbolj oddaljenih regij Unije, se časovna omejitev podaljša na osem let.

    4.   Če trajanje zaščitnega ukrepa presega eno leto, se ukrep postopno sprosti v rednih časovnih presledkih v obdobju njegove uporabe, vključno z obdobjem morebitnega podaljšanja.

    Z zadevno regijo ali državo se v ustreznih institucionalnih organih, določenih v ustreznih sporazumih, izvajajo redna posvetovanja, z namenom, da se oblikuje časovni razpored za odpravo zaščitnih ukrepov, takoj ko to dopuščajo okoliščine.

    Člen 18

    Nadzorni ukrepi

    1.   Kadar so uvozni trendi izdelka s poreklom iz države AKP takšni, da bi lahko takšen uvoz povzročil katero koli od okoliščin iz člena 10, se lahko za uvoz navedenega izdelka uvede predhodni nadzor Unije.

    2.   Komisija sprejme sklep o uvedbi nadzornih ukrepov v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 19(4).

    3.   Nadzorni ukrepi veljajo omejen čas. Če ni določeno drugače, prenehajo veljati ob koncu šestmesečnega obdobja, ki sledi prvemu šestmesečnemu obdobju po njihovi uvedbi.

    4.   Kadar je to potrebno, so nadzorni ukrepi lahko omejeni na območje ene ali več najbolj oddaljenih regij Unije.

    5.   O sklepu o uvedbi nadzornih ukrepov se nemudoma obvesti ustrezni institucionalni organ, določen v ustreznih sporazumih, ki regiji ali državi omogočajo vključitev na seznam iz Priloge I.

    Člen 19

    Postopek v odboru

    1.   Komisiji za namene členov 14, 15, 16 in 18 te uredbe pomaga Odbor za zaščitne ukrepe, ustanovljen s členom 3(1) Uredbe (EU) 2015/478 Evropskega parlamenta in Sveta (11). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

    2.   Komisiji za namene členov 5 in 6 te uredbe in za namene člena 6(11) in (13) ter člena 36(4) Priloge II k tej uredbi pomaga Odbor za carinski zakonik, ustanovljen s členom 285(1) Uredbe (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (12). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

    3.   Komisiji za namene členov 7 in 8 te uredbe pomaga Odbor za skupno ureditev kmetijskih trgov, ustanovljen s členom 229(1) Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta (13). Ta odbor je odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011.

    4.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 4 Uredbe (EU) št. 182/2011.

    5.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 5 Uredbe (EU) št. 182/2011.

    6.   Pri sklicevanju na ta odstavek se uporablja člen 8 Uredbe (EU) št. 182/2011, v povezavi s členom 4 Uredbe.

    Člen 20

    Izredni ukrepi z omejeno ozemeljsko uporabo

    Kadar se izkaže, da so pogoji, določeni za sprejetje zaščitnih ukrepov, izpolnjeni v eni ali več državah članicah, lahko Komisija po preučitvi alternativnih rešitev izjemoma odobri uporabo nadzornih in zaščitnih ukrepov, ki so omejeni na zadevno državo članico ali države članice, če meni, da so takšni ukrepi na tej ravni primernejši od ukrepov, ki se uporabljajo v vsej Uniji. Takšni ukrepi morajo biti časovno strogo omejeni in morajo čim manj ovirati delovanje notranjega trga.

    POGLAVJE V

    POSTOPKOVNE DOLOČBE

    Člen 21

    Prilagajanje tehničnemu razvoju

    Na Komisijo se prenese pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov v skladu s členom 22 v zvezi s tehničnimi spremembami člena 6 in členov 9 do 20, ki so morda potrebne zaradi razlik med to uredbo in sporazumi, ki so podpisani in se začasno uporabljajo ali ki so v skladu s členom 218 PDEU sklenjeni z regijami ali državami iz Priloge I.

    Člen 22

    Izvajanje pooblastila

    1.   Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov je preneseno na Komisijo pod pogoji, določenimi v tem členu.

    2.   Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 3 se prenese na Komisijo za obdobje petih let od 21. junija 2013. Pooblastilo za sprejemanje delegiranih aktov iz člena 2(2) in (3), člena 4(3), člena 5(3) in člena 21 se prenese na Komisijo za obdobje petih let od 20. februarja 2014. Komisija pripravi poročilo o prenosu pooblastila najpozneje devet mesecev pred koncem petletnega obdobja. Prenos pooblastila se samodejno podaljšuje za enako dolga obdobja, razen če Evropski parlament ali Svet nasprotuje temu podaljšanju najpozneje tri mesece pred koncem vsakega obdobja.

    3.   Prenos pooblastila iz člena 2(2) in (3), člena 3, člena 4(3), člena 5(3) in člena 21 lahko kadar koli prekliče Evropski parlament ali Svet. S sklepom o preklicu preneha veljati prenos pooblastila iz navedenega sklepa. Sklep začne učinkovati dan po njegovi objavi v Uradnem listu Evropske unije ali na poznejši dan, ki je določen v navedenem sklepu. Sklep ne vpliva na veljavnost že veljavnih delegiranih aktov.

    4.   Komisija se pred sprejetjem delegiranega akta posvetuje s strokovnjaki, ki jih imenujejo države članice, v skladu z načeli, določenimi v Medinstitucionalnem sporazumu o boljši pripravi zakonodaje z dne 13. aprila 2016 o boljši pripravi zakonodaje.

    5.   Komisija takoj po sprejetju delegiranega akta o njem sočasno uradno obvesti Evropski parlament in Svet.

    6.   Delegirani akt, sprejet na podlagi člena 3, člena 4(3), člena 5(3) oziroma člena 21, začne veljati le, če mu niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje v roku dveh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestita Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za dva meseca.

    7.   Delegirani akt, sprejet na podlagi člena 2(2) in (3), začne veljati le, če mu niti Evropski parlament niti Svet ne nasprotuje v roku dveh mesecev od uradnega obvestila Evropskemu parlamentu in Svetu o tem aktu ali če pred iztekom tega roka tako Evropski parlament kot Svet obvestita Komisijo, da mu ne bosta nasprotovala. Ta rok se na pobudo Evropskega parlamenta ali Sveta podaljša za štiri mesece.

    Člen 23

    Poročilo

    Komisija vključi informacije o izvajanju te uredbe v svoje letno poročilo o uporabi in izvajanju ukrepov trgovinske zaščite, ki ga predloži Evropskemu parlamentu in Svetu na podlagi člena 22a Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 (14).

    POGLAVJE VI

    KONČNE DOLOČBE

    Člen 24

    Razveljavitev

    Uredba (ES) št. 1528/2007 se razveljavi.

    Sklicevanja na razveljavljeno uredbo se štejejo kot sklicevanja na to uredbo in se berejo v skladu s korelacijsko tabelo iz Priloge IV.

    Člen 25

    Začetek veljavnosti

    Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

    V Strasbourgu, 8. junija 2016

    Za Evropski parlament

    Predsednik

    M. SCHULZ

    Za Svet

    Predsednik

    A.G. KOENDERS


    (1)  UL C 32, 28.1.2016, str. 23.

    (2)  Stališče Evropskega parlamenta z dne 12. aprila 2016 (še ni objavljeno v Uradnem listu) in odločitev Sveta z dne 25. maja 2016.

    (3)  Uredba Sveta (ES) št. 1528/2007 z dne 20. decembra 2007 o uporabi ureditev za blago s poreklom iz nekaterih držav iz skupine afriških, karibskih in pacifiških držav (AKP), določenih v sporazumih, ki vzpostavljajo ali vodijo k vzpostavitvi sporazumov o gospodarskem partnerstvu (UL L 348, 31.12.2007, str. 1).

    (4)  Glej Prilogo III.

    (5)  UL L 317, 15.12.2000, str. 3.

    (6)  UL L 311, 4.12.1999, str. 3.

    (7)  Uredba Sveta (ES) št. 515/97 z dne 13. marca 1997 o medsebojni pomoči med upravnimi organi držav članic in o sodelovanju med njimi in Komisijo zaradi zagotavljanja pravilnega izvajanja carinske in kmetijske zakonodaje (UL L 82, 22.3.1997, str. 1).

    (8)  UL L 123, 12.5.2016, str. 1.

    (9)  Uredba (EU) št. 527/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. maja 2013 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1528/2007 glede izločitve več držav s seznama regij ali držav, ki so zaključile pogajanja (UL L 165, 18.6.2013, str. 59).

    (10)  Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).

    (11)  Uredba (EU) 2015/478 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. marca 2015 o skupnih pravilih za uvoz (UL L 83, 27.3.2015, str. 16).

    (12)  Uredba (EU) št. 952/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 9. oktobra 2013 o carinskem zakoniku Unije (UL L 269, 10.10.2013, str. 1).

    (13)  Uredba (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (UL L 347, 20.12.2013, str. 671).

    (14)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL L 343, 22.12.2009, str. 51).


    PRILOGA I

    SEZNAM REGIJ ALI DRŽAV, KI SO ZAKLJUČILA POGAJANJA V SMISLU ČLENA 2(2)

     

    ANTIGVA IN BARBUDA

     

    ZVEZA BAHAMI

     

    BARBADOS

     

    BELIZE

     

    REPUBLIKA BOCVANA

     

    ZVEZA DOMINIKA

     

    DOMINIKANSKA REPUBLIKA

     

    REPUBLIKA FIDŽI

     

    REPUBLIKA GANA

     

    GRENADA

     

    KOOPERATIVNA REPUBLIKA GVAJANA

     

    JAMAJKA

     

    REPUBLIKA KAMERUN

     

    REPUBLIKA KENIJA

     

    REPUBLIKA MADAGASKAR

     

    REPUBLIKA MAURITIUS

     

    REPUBLIKA NAMIBIJA

     

    NEODVISNA DRŽAVA PAPUA NOVA GVINEJA

     

    FEDERACIJA SAINT KITTS IN NEVIS

     

    SVETA LUCIJA

     

    SAINT VINCENT IN GRENADINE

     

    REPUBLIKA SEJŠELI

     

    REPUBLIKA SLONOKOŠČENA OBALA

     

    REPUBLIKA SURINAM

     

    KRALJEVINA SVAZI

     

    REPUBLIKA TRINIDAD IN TOBAGO

     

    REPUBLIKA ZIMBABVE


    PRILOGA II

    Pravila o poreklu

    V ZVEZI Z OPREDELITVIJO POJMA „IZDELKI S POREKLOM“ IN NAČINI UPRAVNEGA SODELOVANJA

    NASLOV I:

    Splošne določbe

    Členi

    1.

    Opredelitev pojmov

    NASLOV II:

    Opredelitev pojma izdelki s poreklom

    Členi

    2.

    Splošne zahteve

    3.

    V celoti pridobljeni izdelki

    4.

    Zadosti obdelani ali predelani izdelki

    5.

    Nezadostni postopki obdelave ali predelave

    6.

    Kumulacija porekla

    7.

    Enota kvalifikacije

    8.

    Dodatki, nadomestni deli in orodja

    9.

    Garniture

    10.

    Nevtralne sestavine

    NASLOV III:

    Zahteve glede ozemlja

    Členi

    11.

    Načelo teritorialnosti

    12.

    Neposredni prevoz

    13.

    Razstave

    NASLOV IV:

    Dokazilo o poreklu

    Členi

    14.

    Splošne zahteve

    15.

    Postopek za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1

    16.

    Naknadno izdano potrdilo o gibanju blaga EUR.1

    17.

    Izdaja dvojnika potrdila o gibanju blaga EUR.1

    18.

    Izdaja potrdil o gibanju blaga EUR.1 na podlagi predhodno izdanega ali sestavljenega dokazila o poreklu

    19.

    Pogoji za izjavo na računu

    20.

    Pooblaščeni izvoznik

    21.

    Veljavnost dokazila o poreklu

    22.

    Tranzitni postopek

    23.

    Predložitev dokazila o poreklu

    24.

    Uvoz po delih

    25.

    Izjeme pri dokazilu o poreklu

    26.

    Informativni postopek za kumulacijske namene

    27.

    Dokazilne listine

    28.

    Shranjevanje dokazil o poreklu in dokazilnih listin

    29.

    Razlike in oblikovne napake

    30.

    Zneski, izraženi v eurih

    NASLOV V:

    Dogovori o upravnem sodelovanju

    Členi

    31.

    Medsebojna pomoč

    32.

    Preverjanje dokazil o poreklu

    33.

    Preverjanje izjav dobaviteljev

    34.

    Kazni

    35.

    Proste cone

    36.

    Odstopanja

    NASLOV VI:

    Ceuta in Melilla

    Členi

    37.

    Posebni pogoji

    NASLOV VII:

    Končne določbe

    Členi

    38.

    Dodatki

    KAZALO

    DODATKI

    DODATEK 1:

    Uvodne opombe k seznamu v Dodatku 2

    DODATEK 2:

    Seznam obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla, da izdelani izdelek lahko pridobi status blaga s poreklom

    DODATEK 2A:

    Odstopanja od seznama obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla, da izdelani izdelek lahko pridobi status blaga s poreklom v skladu s členom 4 te priloge

    DODATEK 3:

    Obrazec za potrdilo o gibanju blaga EUR.1

    DODATEK 4:

    Izjava na računu

    DODATEK 5A:

    Izjava dobavitelja za izdelke s statusom preferencialnega porekla

    DODATEK 5B:

    Izjava dobavitelja za izdelke, ki nimajo statusa preferencialnega porekla

    DODATEK 6:

    Informativno potrdilo

    DODATEK 7:

    Izdelki, za katere se člen 6(5) te priloge ne uporablja

    DODATEK 8:

    Ribiški proizvodi, za katere se člen 6(5) te priloge začasno ne uporablja

    DODATEK 9:

    Sosednje države v razvoju

    DODATEK 10:

    Izdelki, za katere se določbe o kumulaciji iz člena 2(2) ter člena 6(1) in (2) te priloge uporabljajo po 1. oktobru 2015 in za katere se določbe člena 6(5), (9) in (12) te priloge ne uporabljajo

    DODATEK 11:

    Izdelki, za katere se določbe člena 6(5), (9) in (12) te priloge ne uporabljajo

    DODATEK 12:

    Čezmorske države in ozemlja

    NASLOV I

    SPLOŠNE DOLOČBE

    Člen 1

    Opredelitev pojmov

    V tej prilogi:

    (a)

    „izdelava“ pomeni katero koli vrsto obdelave ali predelave, vključno s sestavljanjem ali posebnimi postopki;

    (b)

    „material“ pomeni vsako sestavino, surovino, sestavni del ali del itd., ki se uporablja pri izdelavi izdelka;

    (c)

    „izdelek“ pomeni izdelek, ki se izdeluje, tudi če je namenjen poznejši uporabi pri drugem postopku izdelave;

    (d)

    „blago“ pomeni materiale in izdelke;

    (e)

    „carinska vrednost“ pomeni vrednost, določeno v skladu s Sporazumom o izvajanju člena VII GATT 1994 (Sporazum STO o carinski vrednosti);

    (f)

    „cena franko tovarna“ pomeni ceno, ki se za izdelek franko tovarna plača proizvajalcu, pri katerem se opravi zadnja obdelava ali predelava, če cena vključuje vrednost vseh uporabljenih materialov, zmanjšano za vse notranje dajatve, ki se ali se lahko povrnejo pri izvozu pridobljenega izdelka;

    (g)

    „vrednost materialov“ pomeni carinsko vrednost pri uvozu uporabljenih materialov brez porekla ali, če ta ni znana in se je ne da ugotoviti, prvo preverljivo ceno, plačano za materiale na zadevnem ozemlju;

    (h)

    „vrednost materialov s poreklom“ pomeni vrednost teh materialov, kakor so opredeljeni v točki (g), ki se smiselno uporablja;

    (i)

    „dodana vrednost“ pomeni ceno izdelka franko tovarna, zmanjšano za carinsko vrednost materialov, uvoženih v Unijo ali države AKP;

    (j)

    „poglavja“ in „tarifne številke“ pomenijo poglavja in tarifne številke (štirištevilčne oznake), uporabljene v nomenklaturi, ki sestavljajo harmonizirani sistem poimenovanja in sistem šifrskih oznak blaga, ki se v tej prilogi navaja kot „harmonizirani sistem“ ali „HS“;

    (k)

    „uvrščen“ se nanaša na uvrstitev izdelka ali materiala v določeno tarifno številko;

    (l)

    „pošiljka“ pomeni izdelke, ki jih izvoznik pošilja enemu prejemniku bodisi hkrati ali ki so zajeti v enem samem prevoznem dokumentu, s katerim izvoznik dobavlja te izdelke prejemniku, ali če ni takega dokumenta, izdelke, ki so zajeti na enem računu;

    (m)

    „ozemlja“ pomenijo ozemlja, vključno s teritorialnim morjem;

    (n)

    „ČDO“ pomeni čezmorske države in ozemlja iz Dodatka 12.

    NASLOV II

    OPREDELITEV POJMA „IZDELKI S POREKLOM“

    Člen 2

    Splošne zahteve

    1.   Za namene te uredbe se naslednji izdelki štejejo za izdelke s poreklom iz držav AKP iz Priloge I, za namene te priloge v nadaljnjem besedilu imenovane „države AKP“:

    (a)

    izdelki, ki so v celoti pridobljeni v državah AKP v smislu člena 3 te priloge;

    (b)

    izdelki, pridobljeni v državah AKP, ki vključujejo materiale, ki niso bili v celoti pridobljeni v teh državah, pod pogojem, da so bili taki materiali v državah AKP zadosti obdelani in predelani v smislu člena 4 te priloge.

    2.   Za namene izvajanja odstavka 1 ozemlja držav AKP štejejo za eno ozemlje.

    Izdelki s poreklom, narejeni iz materialov, v celoti pridobljenih ali zadosti obdelanih ali predelanih v dveh ali več državah AKP, štejejo za izdelke s poreklom iz države AKP, kjer je bila opravljena zadnja obdelava ali predelava, pod pogojem, da ta obdelava ali predelava presega postopke iz člena 5 te priloge.

    3.   Za izdelke iz Dodatka 10 se odstavek 2 uporablja šele po 1. oktobru 2015.

    Člen 3

    V celoti pridobljeni izdelki

    1.   Šteje se, da so bili v celoti pridobljeni v državah AKP ali v Uniji:

    (a)

    mineralni izdelki, pridobljeni iz njihove zemlje ali morskega dna;

    (b)

    tam pridelani rastlinski izdelki;

    (c)

    žive živali, tam skotene ali izvaljene in vzrejene;

    (d)

    proizvodi iz živih, tam vzrejenih živali;

    (e)

    izdelki, tam pridobljeni z lovom ali ribolovom;

    (f)

    akvakulturni proizvodi, vključno z marikulturo, kjer so ribe rojene in gojene;

    (g)

    proizvodi morskega ribolova in drugi proizvodi iz morja, pridobljeni z njihovimi plovili zunaj njihovih teritorialnih voda;

    (h)

    proizvodi, izdelani na njihovih predelovalnih ladjah izključno iz proizvodov iz točke (g);

    (i)

    tam zbrani rabljeni predmeti, primerni samo za obnavljanje surovin, vključno z rabljenimi gumami, primernimi samo za protektiranje ali za uporabo kot odpadek;

    (j)

    odpadki in ostanki tam izvedenih postopkov izdelave;

    (k)

    proizvodi, pridobljeni iz morskega dna ali podzemlja zunaj njihovega teritorialnega morja, pod pogojem, da imajo izključne pravice do izkoriščanja morskega dna ali podzemlja;

    (l)

    tam izdelano blago, izključno iz proizvodov, opredeljenih v točkah (a) do (k).

    2.   Izraza „njihova plovila“ in „njihove predelovalne ladje“ v točkah (g) in (h) odstavka 1 se uporabljata samo za plovila in predelovalne ladje, ki:

    (a)

    so registrirane v državi članici ali državi AKP;

    (b)

    plujejo pod zastavo države članice ali države AKP;

    (c)

    izpolnjujejo enega izmed naslednjih pogojev:

    (i)

    so v najmanj 50-odstotni lasti državljanov države AKP ali države članice ali

    (ii)

    so v lasti podjetij, ki:

    imajo sedež ali glavni kraj poslovanja v državi AKP ali državi članici ter

    so v najmanj 50-odstotni lasti države AKP, javnih organizacij te države ali državljanov te države ali države članice.

    3.   Ne glede na odstavek 2 Unija privoli, da se na predlog države AKP plovilo, ki ga zakupi ali najame ta država, obravnava kot „njihovo plovilo“ za izvajanje ribolovnih dejavnosti v njeni izključni ekonomski coni pod naslednjimi pogoji:

    (a)

    da je država AKP Uniji ponudila priložnost pogajanj o ribolovnem sporazumu, vendar Unija te ponudbe ni sprejela;

    (b)

    da je Komisija sprejela najemno ali zakupno pogodbo kot pogodbo, ki zagotavlja ustrezne možnosti v zvezi z razvojem zmogljivosti zadevne države AKP za ribarjenje za svoje lastne potrebe in na zadevno državo AKP zlasti prenaša odgovornost za navtično in poslovno upravljanje plovila, s katerim razpolaga za daljše časovno obdobje.

    Člen 4

    Zadosti obdelani ali predelani izdelki

    1.   Za namene te priloge se šteje, da so izdelki, ki niso v celoti pridobljeni, zadosti obdelani ali predelani v državah AKP ali v Uniji, če so izpolnjeni pogoji, navedeni na seznamu v Dodatku 2 ali Dodatku 2A. V teh pogojih so za vse izdelke, za katere velja ta uredba, navedeni postopki obdelave ali predelave v zvezi z izdelavo materialov brez porekla, ti pogoji pa se uporabljajo samo v zvezi s takimi materiali. Če se izdelek, ki je pridobil poreklo z izpolnitvijo pogojev s seznama, uporablja pri izdelavi drugega izdelka, se pogoji, ki se uporabljajo za izdelek, v katerega je ta vključen, zanj ne uporabljajo in se ne upoštevajo materiali brez porekla, ki so bili morda uporabljeni pri njegovi izdelavi.

    2.   Ne glede na odstavek 1 se materiali brez porekla, ki se v skladu s pogoji iz dodatkov 2 in 2A za ta izdelek ne bi smeli uporabiti pri izdelavi tega izdelka, kljub temu lahko uporabijo, če:

    (a)

    njihova skupna vrednost ne presega 15 % cene izdelka franko tovarna;

    (b)

    z uporabo tega odstavka ni presežen kateri od odstotkov, ki so na seznamu navedeni kot zgornja vrednost materialov brez porekla.

    Ta odstavek se ne uporablja za izdelke, ki se uvrščajo v poglavja 50 do 63 harmoniziranega sistema.

    3.

    (a)

    Ne glede na odstavek 1 in po predhodnem uradnem obvestilu pacifiške države AKP Komisiji se predelani ribiški proizvodi iz tarifnih številk 1604 in 1605, predelani ali izdelani na kopnem v tej državi iz materialov brez porekla tarifne številke 0302 ali 0303, ki so bili izkrcani v pristanišču te države, štejejo kot zadosti obdelani ali predelani za namene člena 2. Uradno obvestilo Komisiji navaja razvojne koristi za ribiški sektor te države ter vključuje potrebne informacije o zadevni vrsti in izdelkih, ki se bodo izdelovali, pa tudi navedbo posameznih zadevnih količin.

    (b)

    Pacifiška država AKP pripravi poročilo za Unijo o izvajanju točke (a), in sicer najpozneje tri leta po obvestilu.

    (c)

    Točka (a) se uporablja brez poseganja v sanitarne in fitosanitarne ukrepe, ki veljajo v Uniji, učinkovito ohranjanje in trajnostno upravljanje ribolovnih virov ter podporo boju proti nezakonitim, neprijavljenim in nereguliranim ribolovnim dejavnostim v regiji.

    4.   Odstavki 1, 2 in 3 se uporabljajo, če v členu 5 ni predvideno drugače.

    Člen 5

    Nezadostni postopki obdelave ali predelave

    1.   Brez poseganja v odstavek 2 naslednji postopki veljajo kot nezadostna obdelava ali predelava, da bi izdelki pridobili status izdelkov s poreklom, ne glede na to, ali so izpolnjene zahteve iz člena 4:

    (a)

    postopki za zagotovitev ohranjanja izdelkov v dobrem stanju med prevozom in skladiščenjem (prezračevanje, razprostiranje, sušenje, hlajenje, vlaganje v solne vodne raztopine, vodne raztopine z žveplovim dioksidom ali druge vodne raztopine, odstranjevanje poškodovanih delov in podobni postopki);

    (b)

    preprosti postopki, ki zajemajo odstranjevanje prahu, sejanje ali prebiranje, sortiranje, razvrščanje v skupine, usklajevanje (vključno s sestavljanjem garnitur izdelkov), pranje, barvanje, rezanje;

    (c)

    zamenjava embalaže ter ločevanje in združevanje tovorkov;

    (d)

    preprosto pakiranje v steklenice, čutare, vreče, zaboje, škatle, pritrjevanje na lepenko ali plošče itd., ter vsi drugi preprosti postopki pakiranja;

    (e)

    pritrjevanje oznak, nalepk in drugih podobnih znakov za razlikovanje na izdelke ali njihovo embalažo;

    (f)

    preprosto mešanje izdelkov, ne glede na to, ali so različnih vrst; mešanje sladkorja s katerim koli drugim materialom;

    (g)

    preprosto sestavljanje delov v popoln izdelek;

    (h)

    kombinacija dveh ali več postopkov iz točk (a) do (g);

    (i)

    zakol živali;

    (j)

    luščenje, delno ali popolno beljenje, poliranje in glaziranje žit in riža;

    (k)

    postopek barvanja sladkorja ali oblikovanja sladkornih kock; delno ali popolno mletje sladkorja;

    (l)

    lupljenje, razkoščičevanje in luščenje sadja, oreščkov in zelenjave;

    2.   Pri ugotavljanju, ali predelava ali obdelava, opravljena na posameznem izdelku, šteje za nezadostno v smislu odstavka 1, se skupno upoštevajo vsi postopki, opravljeni na tem proizvodu v državah AKP ali Uniji.

    Člen 6

    Kumulacija porekla

    1.   Materiali s poreklom iz Unije ali ČDO štejejo za materiale s poreklom iz držav AKP, če so vključeni v tam pridobljen izdelek. Ni potrebno, da so taki materiali zadosti obdelani ali predelani, pod pogojem, da so bili obdelani ali predelani bolj, kakor določa člen 5.

    2.   Obdelava in predelava v Uniji ali ČDO veljata za izvedeni v državah AKP, če so materiali v teh državah obdelani ali predelani bolj, kakor določa člen 5.

    3.   Za določanje, ali so izdelki s poreklom iz ČDO, se smiselno uporabljajo določbe te priloge.

    4.   Za izdelke iz Dodatka 10 se določbe iz tega člena uporabljajo šele po 1. oktobru 2015.

    5.   Če so materiali s poreklom iz Južne Afrike vključeni v izdelek, pridobljen v državah AKP, se štejejo, ob upoštevanju določb iz odstavkov 6, 7, 8, in 11, za materiale s poreklom iz držav AKP, pod pogojem, da so bili obdelani ali predelani bolj, kot je navedeno v členu 5. Ni potrebno, da so taki materiali zadosti obdelani ali predelani.

    6.   Izdelki, ki pridobijo status izdelkov s poreklom na podlagi odstavka 5, še naprej veljajo za izdelke s poreklom iz držav AKP samo, če tam dodana vrednost presega vrednost uporabljenih materialov s poreklom iz Južne Afrike. Če temu ni tako, se šteje, da so ti izdelki s poreklom iz Južne Afrike. Pri določitvi porekla se ne upoštevajo materiali s poreklom iz Južne Afrike, ki so bili zadosti obdelani ali predelani v državah AKP.

    7.   Kumulacija iz odstavka 5 se ne uporablja za izdelke iz dodatkov 7, 10 in 11.

    8.   Kumulacija iz odstavka 5 se uporablja za izdelke iz Dodatka 8 samo, če so tarife za te izdelke, ki veljajo v okviru STRS, odpravljene. Komisija v Uradnem listu Evropske unije (serija C) objavi datum, ko so izpolnjeni pogoji iz tega odstavka.

    9.   Brez poseganja v odstavka 7 in 8 se obdelava in predelava, opravljeni v Južni Afriki, štejeta, kot da sta bili opravljeni v neki drugi državi članici Južnoafriške carinske unije (SACU), ki je država AKP, če so bili materiali deležni nadaljnje obdelave ali predelave v tej drugi državi članici SACU.

    10.   Brez poseganja v odstavka 7 in 8 in na zahtevo držav AKP se obdelava in predelava, opravljeni v Južni Afriki, štejeta, kot da sta bili opravljeni v državah AKP, če so materiali deležni nadaljnje obdelave ali predelave v neki državi AKP v okviru regionalnega sporazuma o gospodarskem povezovanju.

    11.   O zahtevah držav AKP se odloči v skladu s postopkom pregleda iz člena 19(5) te uredbe.

    12.   Kumulacija iz odstavka 5 se lahko uporabi samo, če uporabljeni južnoafriški materiali pridobijo status izdelkov s poreklom z uporabo pravil o poreklu, ki so enaka kot pravila iz te priloge. Kumulacija iz odstavkov 9 in 10 se lahko uporablja samo v skladu s pravili o poreklu, ki so enaka kot pravila v tej prilogi.

    13.   Na zahtevo držav AKP se materiali s poreklom iz sosednje države v razvoju, ki ni država AKP in ki sodi v skladno geografsko enoto, štejejo za materiale s poreklom iz držav AKP, če so vključeni v tam pridobljen izdelek. Ni treba, da so taki materiali zadosti obdelani ali predelani, pod pogojem, da:

    obdelava ali predelava, opravljena v državi AKP, presega postopke, naštete v členu 5,

    so države AKP, Unija in druge države sklenile sporazum o primernih upravnih postopkih za zagotovitev pravilnega izvajanja tega odstavka.

    Ta odstavek se ne uporablja za proizvode iz tune, uvrščene v poglavje 3 ali 16 harmoniziranega sistema, in za riževe proizvode iz tarifne številke 1006.

    Za določanje, ali so izdelki s poreklom iz sosednje države v razvoju, se uporabljajo določbe te priloge.

    O zahtevah držav AKP se odloči v skladu s postopkom pregleda iz člena 19(5) te uredbe. V takih odločitvah se opredeli tudi izdelke, za katere se kumulacije iz tega odstavka ne sme dovoliti.

    Člen 7

    Enota kvalifikacije

    1.   Enota kvalifikacije za uporabo te priloge je določen izdelek, ki se šteje za osnovno enoto, kadar se določa uvrstitev blaga ob uporabi nomenklature harmoniziranega sistema.

    To pomeni, da:

    (a)

    kadar je izdelek, ki ga sestavlja skupina izdelkov ali je sestavljen iz izdelkov, uvrščen po pogojih harmoniziranega sistema v eno tarifno številko, potem celota predstavlja enoto kvalifikacije;

    (b)

    kadar je pošiljka sestavljena iz nekega števila enakih izdelkov, ki se uvrščajo v isto tarifno številko harmoniziranega sistema, se pri uporabi te priloge vsak izdelek obravnava posebej.

    2.   Kadar je embalaža po splošnem pravilu 5 harmoniziranega sistema pri uvrstitvi vključena v izdelek, je vključena tudi pri določanju porekla.

    Člen 8

    Dodatki, nadomestni deli in orodja

    Dodatki, nadomestni deli in orodja, poslani skupaj z delom opreme, stroja, naprave ali vozila, ki so del običajne opreme in so vključeni v njeno ceno ali pa niso posebej zaračunani, se štejejo za del te opreme, stroja, naprave ali vozila.

    Člen 9

    Garniture

    Garniture, opredeljene v splošnem pravilu 3 harmoniziranega sistema, se obravnavajo kot izdelki s poreklom, če so vsi sestavni deli izdelki s poreklom. Kljub temu se takrat, kadar je posamezna garnitura sestavljena iz izdelkov s poreklom in iz izdelkov brez njega, šteje, da ima garnitura kot celota poreklo, če vrednost izdelkov brez porekla ne presega 15 % cene garniture franko tovarna.

    Člen 10

    Nevtralne sestavine

    Da bi določili, ali je izdelek s poreklom, ni treba ugotavljati porekla za naslednje, kar bi lahko bilo uporabljeno pri njegovi izdelavi:

    (a)

    energija in gorivo;

    (b)

    naprave in oprema;

    (c)

    stroji in orodje;

    (d)

    blago, ki ni vključeno ali ni namenjeno za vključitev v končno sestavo izdelka.

    NASLOV III

    ZAHTEVE GLEDE OZEMLJA

    Člen 11

    Načelo teritorialnosti

    1.   Pogoji za pridobitev statusa blaga s poreklom iz naslova II morajo biti nepretrgoma izpolnjeni v državah AKP, razen kot je določeno v členu 6.

    2.   Če je blago po poreklu iz držav AKP, Unije ali ČDO, izvoženo v drugo državo, vrnjeno, razen kot je določeno v členu 6, se šteje kot blago brez porekla, razen če je carinskim organom mogoče zadovoljivo dokazati, da:

    (a)

    je vrnjeno blago isto blago, kakor je bilo izvoženo, ter

    (b)

    v zvezi z blagom, v obdobju, ko se je nahajalo v navedeni državi ali med izvozom, niso bili opravljeni nikakršni postopki, razen tistih, ki so potrebni, da se ohrani v dobrem stanju.

    Člen 12

    Neposredni prevoz

    1.   Preferencialno obravnavanje iz te uredbe se uporablja samo za izdelke, ki izpolnjujejo zahteve iz te priloge in se prevažajo neposredno med ozemlji držav AKP, Unije, ČDO ali Južne Afrike za namene člena 6 brez vstopa na katero koli drugo ozemlje. Vendar se izdelki, ki sestavljajo eno samo nedeljeno pošiljko, lahko prevažajo čez druga ozemlja po potrebi s pretovarjanjem ali začasnim skladiščenjem na teh ozemljih pod pogojem, da je blago v državi tranzita ali skladiščenja ostalo pod nadzorom carinskih organov in da na njem niso bili opravljeni drugi postopki razen raztovarjanja, ponovnega natovarjanja ali kakršni koli postopki za ohranitev blaga v dobrem stanju.

    Izdelki s poreklom se lahko pošiljajo po cevovodih čez ozemlja, ki niso ozemlja držav AKP ali Unije.

    2.   Kot dokazilo, da so pogoji iz odstavka 1 izpolnjeni, se carinskim organom države uvoznice predloži:

    (a)

    en sam prevozni dokument, ki zajema prevoz iz države izvoznice preko države tranzita, ali

    (b)

    potrdilo, ki ga izdajo carinski organi države tranzita, ki:

    (i)

    vsebuje natančen opis izdelkov;

    (ii)

    navaja datume raztovarjanja in ponovnega natovarjanja izdelkov ter, kjer je primerno, imena ladij ali drugih uporabljenih prevoznih sredstev ter

    (iii)

    potrjuje pogoje, pod katerimi so bili izdelki zadržani v državi tranzita,

    ali

    (c)

    če teh ni, katere koli dokumente, ki to dokazujejo.

    Člen 13

    Razstave

    1.   Za izdelke s poreklom, poslane iz države AKP na razstavo v državo ali ozemlje, ki ni med tistimi iz člena 6, in po razstavi prodane za uvoz v Unijo, se pri uvozu koristijo določbe te uredbe, pod pogojem, da se carinskim organom predloži zadovoljiv dokaz, da:

    (a)

    je izvoznik poslal te izdelke iz države AKP v državo ali ozemlje razstave in jih tam razstavil;

    (b)

    je ta izvoznik izdelke prodal ali jih kako drugače dal na razpolago osebi v Uniji;

    (c)

    so bili izdelki med razstavo ali takoj zatem poslani v enakem stanju, kot so bili poslani na razstavo, ter

    (d)

    izdelki od tedaj, ko so bili poslani na razstavo, niso bili uporabljeni za noben drug namen, razen za predstavitev na razstavi.

    2.   Dokazilo o poreklu se izda ali sestavi v skladu z določbami naslova IV in predloži carinskim organom države uvoznice na običajen način. Na njem sta navedena naziv in naslov razstave. Po potrebi se lahko zahteva dodatno dokumentarno dokazilo o pogojih, pod katerimi so bili razstavljeni.

    3.   Odstavek 1 se uporablja za katero koli trgovinsko, industrijsko, kmetijsko ali obrtno razstavo, sejem ali podobno javno prireditev ali prikaz, ki ni organiziran za zasebne namene v trgovinah ali poslovnih prostorih z namenom prodaje tujih izdelkov in med katerim so izdelki pod carinskim nadzorom.

    NASLOV IV

    DOKAZILO O POREKLU

    Člen 14

    Splošne zahteve

    1.   Ob uvozu v Unijo se za izdelke s poreklom iz držav AKP uporabijo določbe te uredbe ob predložitvi:

    (a)

    potrdila o gibanju blaga EUR.1, vzorec katerega je naveden v Dodatku 3, ali

    (b)

    v primerih iz člena 19(1), izjava, v nadaljnjem besedilu imenovana „izjava na računu“, ki jo izvoznik da na računu, dobavnici ali katerem koli drugem trgovinskem dokumentu, ki zadevne izdelke opisuje dovolj natančno, da jih je mogoče prepoznati. Besedilo izjave na računu je navedeno v Dodatku 4.

    2.   Ne glede na odstavek 1 za izdelke s poreklom v smislu te priloge in v primerih, določenih v členu 25, veljajo ugodnosti iz določb te uredbe brez potrebe po predložitvi katerega koli dokumenta iz navedenega odstavka.

    Člen 15

    Postopek za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1

    1.   Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izda carinski organ države izvoznice na podlagi pisne zahteve izvoznika ali, na izvoznikovo odgovornost, njegovega pooblaščenega zastopnika.

    2.   Za ta namen izvoznik ali njegov pooblaščeni zastopnik izpolni potrdilo o gibanju blaga EUR.1 in zahtevek, katerih vzorca sta navedena v Dodatku 3. Ti obrazci se izpolnijo v skladu z določbami te priloge. Če se izpolnjujejo ročno, morajo biti izpolnjeni s črnilom in s tiskanimi črkami. Izdelki so opisani v za to predvidenem polju brez praznih vmesnih vrstic. Če polje ni v celoti zapolnjeno, se pod zadnjo vrstico poimenovanja potegne vodoravna črta in se prečrta prazen prostor pod njo.

    3.   Izvoznik, ki vlaga zahtevek za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1, mora biti pripravljen, da na zahtevo carinskih organov izvozne države AKP, v kateri se izda potrdilo o gibanju blaga EUR.1, kadar koli predloži vse ustrezne dokumente, ki dokazujejo status izdelkov s poreklom in izpolnitev drugih zahtev iz te priloge.

    4.   Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izda carinski organ izvozne države AKP, če se za zadevne izdelke lahko šteje, da so izdelki po poreklu iz držav AKP držav ali iz ene izmed drugih držav ali ozemelj iz člena 6, in če so izpolnjene druge zahteve iz te priloge.

    5.   Carinski organi, ki izdajajo potrdila, ukrenejo vse potrebno za preverjanje porekla izdelkov in izpolnjevanje drugih zahtev iz te priloge. V ta namen imajo pravico zahtevati vsa dokazila in opraviti vse preglede izvoznikovih poslovnih knjig ali kateri koli drug pregled, ki se jim zdi ustrezen. Carinski organi, ki izdajajo potrdila, tudi zagotovijo, da so obrazci iz odstavka 2 pravilno izpolnjeni. Zlasti preverijo, ali je prostor, namenjen poimenovanju izdelkov, izpolnjen tako, da izključuje vse možnosti goljufije.

    6.   Datum izdaje potrdila o gibanju blaga EUR.1 se na potrdilu navede v polju 11.

    7.   Potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdajo carinski organi in ga dajo izvozniku na razpolago takoj, ko je dejanski izvoz opravljen ali zagotovljen.

    Člen 16

    Naknadno izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1

    1.   Ne glede na člen 15(7) se potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izjemoma lahko izda tudi po izvozu izdelkov, na katere se nanaša, če:

    (a)

    ni bilo izdano ob izvozu zaradi napak ali nenamernih opustitev ali posebnih okoliščin ali

    (b)

    se carinskim organom zadovoljivo dokaže, da je bilo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdano, vendar ob uvozu iz tehničnih razlogov ni bilo sprejeto.

    2.   Za izvajanje odstavka 1 izvoznik v zahtevi navede kraj in datum izvoza izdelkov, na katere se potrdilo o gibanju blaga EUR.1 nanaša, in navede tudi razloge za to zahtevo.

    3.   Carinski organi lahko potrdilo o gibanju blaga EUR.1 izdajo naknadno samo po opravljenem preverjanju, če se podatki v izvoznikovi zahtevi ujemajo s podatki v ustreznem spisu.

    4.   Naknadno izdana potrdila o gibanju blaga EUR.1 vsebujejo naslednji zaznamek:

    „ISSUED RETROSPECTIVELY“

    5.   Zaznamek iz odstavka 4 se vpiše v polje 7 potrdila o gibanju blaga EUR.1.

    Člen 17

    Izdaja dvojnika potrdila o gibanju blaga EUR.1

    1.   Če je bilo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ukradeno, izgubljeno ali uničeno, lahko izvoznik carinske organe, ki so ga izdali, zaprosi za dvojnik, sestavljen na podlagi izvoznih dokumentov, ki jih imajo.

    2.   Na ta način izdani dvojnik se označi z naslednjim zaznamkom:

    „DUPLICATE“

    3.   Zaznamek iz odstavka 2 se vpiše v polje 7 dvojnika potrdila o gibanju blaga EUR.1.

    4.   Dvojnik nosi datum izdaje izvirnega potrdila o gibanju blaga EUR.1 in začne učinkovati s tem dnem.

    Člen 18

    Izdaja potrdil o gibanju blaga EUR.1 na podlagi predhodno izdanega ali sestavljenega dokazila o poreklu

    Če so izdelki s poreklom dani pod nadzor carinskega urada v državi AKP ali Uniji, je za namen pošiljanja vseh ali nekaterih teh izdelkov drugam znotraj držav AKP ali Uniji izvirno dokazilo o poreklu mogoče nadomestiti z enim ali več potrdili o gibanju blaga EUR.1. Nadomestno potrdilo ali nadomestna potrdila o gibanju blaga EUR.1 izda carinski urad, pod nadzor katerega izdelki spadajo.

    Člen 19

    Pogoji za izjavo na računu

    1.   Izjavo na računu iz točke (b) člena 14(1) lahko da:

    (a)

    pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 ali

    (b)

    kateri koli izvoznik za vsako pošiljko, ki jo sestavlja en ali več tovorkov, ki vsebujejo izdelke s poreklom, katerih skupna vrednost ne presega 6 000 EUR.

    2.   Izjava na računu se lahko da, če se posamezni izdelek lahko šteje za izdelek s poreklom iz držav AKP ali iz ene od drugih držav ali ozemelj iz člena 6 in če so izpolnjene druge zahteve iz te priloge.

    3.   Izvoznik, ki daje izjavo na računu, mora biti kadar koli pripravljen, da na zahtevo carinskih organov države izvoznice predloži vse ustrezne dokumente, ki dokazujejo status porekla blaga kot tudi izpolnitev drugih zahtev iz te priloge.

    4.   Izvoznik da izjavo na računu tako, da na račun, dobavnico ali drug trgovinski dokument natipka, odtisne ali natisne izjavo, katere besedilo je navedeno v Dodatku 4, pri čemer uporabi eno izmed jezikovnih različic iz navedenega dodatka, v skladu z določbami nacionalnega prava države izvoznice. Če je izjava napisana z roko, mora biti napisana s črnilom in s tiskanimi črkami.

    5.   Izjave na računu morajo imeti izvirni lastnoročni podpis izvoznika. Vendar se od pooblaščenega izvoznika v smislu člena 20 ne zahteva, da podpisuje take izjave, pod pogojem, da carinskim organom države izvoznice da svoje pisno jamstvo, da sprejema polno odgovornost za vsako izjavo na računu, po kateri ga je možno prepoznati, kot da jo je lastnoročno podpisal.

    6.   Izjavo na računu lahko da izvoznik ob izvozu izdelkov, na katere se nanaša, ali naknadno, če je predložena v državi uvoznici najpozneje v dveh letih po uvozu izdelkov, na katere se nanaša.

    Člen 20

    Pooblaščeni izvoznik

    1.   Carinski organi države izvoznice lahko pooblastijo katerega koli izvoznika, ki pogosto pošilja izdelke po določbah te uredbe, da daje izjave na računu ne glede na vrednost izdelkov, na katere se nanaša. Izvoznik, ki prosi za tako pooblastilo, carinskim organom predloži zadovoljiva jamstva, potrebna za preverjanja statusa porekla teh izdelkov kot tudi za preverjanje izpolnjevanja drugih zahtev iz te priloge.

    2.   Carinski organi države izvoznice lahko odobrijo status pooblaščenega izvoznika pod kakršnimi koli pogoji, za katere menijo, da so primerni.

    3.   Carinski organi države izvoznice pooblaščenemu izvozniku dodelijo številko carinskega pooblastila, ki se navede v izjavi na računu.

    4.   Carinski organi države izvoznice spremljajo, kako pooblaščeni izvoznik uporablja svoja pooblastila.

    5.   Carinski organi države izvoznice lahko to pooblastilo kadar koli odvzamejo. To storijo, če pooblaščeni izvoznik ne zagotavlja več jamstev iz odstavka 1, ne izpolnjuje pogojev iz odstavka 2 ali drugače nepravilno uporablja pooblastilo.

    Člen 21

    Veljavnost dokazila o poreklu

    1.   Dokazilo o poreklu velja deset mesecev od dne izdaje v državi izvoznici in se v tem roku predloži carinskim organom države uvoznice.

    2.   Dokazila o poreklu, ki se carinskim organom države uvoznice predložijo po poteku roka za predložitev, določenega v odstavku 1, se lahko sprejmejo zaradi uporabe preferencialne obravnave, če jih zaradi izjemnih okoliščin ni bilo mogoče predložiti do določenega končnega datuma.

    3.   V drugih primerih predložitve z zamudo lahko carinski organi države uvoznice sprejmejo dokazila o poreklu, če so jim bili proizvodi predloženi pred tem končnim datumom.

    Člen 22

    Tranzitni postopek

    Če se izdelki vnesejo v državo AKP, ki ni država porekla, začne teči nadaljnje štirimesečno obdobje veljavnosti na datum, ko carinski organ v državi tranzita v polje 7 na potrdilu o gibanju blaga EUR.1 vpiše naslednje:

    besedo „tranzit“,

    ime države tranzita,

    uradni žig, katerega vzorčni odtis je bil dan na razpolago Komisiji v skladu s členom 31, in

    datum zaznamkov.

    Člen 23

    Predložitev dokazila o poreklu

    Dokazila o poreklu se predložijo carinskim organom države uvoznice po postopkih, ki se uporabljajo v tej državi. Ti organi lahko zahtevajo prevod dokazila o poreklu ter lahko zahtevajo tudi, da uvozno deklaracijo spremlja izjava, s katero uvoznik potrjuje, da izdelki izpolnjujejo potrebne pogoje za izvajanje te uredbe.

    Člen 24

    Uvoz po delih

    Če se na zahtevo uvoznika in pod pogoji, ki jih določijo carinski organi države uvoznice, razstavljeni ali nesestavljeni izdelki v smislu splošnega pravila 2(a) harmoniziranega sistema iz oddelkov XVI in XVII ali tarifnih številk 7308 in 9406 harmoniziranega sistema uvažajo po delih, se carinskim organom ob uvozu prvega dela za take izdelke predloži eno samo dokazilo o poreklu.

    Člen 25

    Izjeme pri dokazilu o poreklu

    1.   Izdelki, ki jih posamezniki pošiljajo drugim posameznikom kot majhne tovorke ali ki so del osebne prtljage potnika, se priznavajo za izdelke s poreklom, ne da bi bilo potrebno predložiti dokazilo o poreklu, pod pogojem, da ti izdelki niso uvoženi v trgovinske namene, da je dana izjava o izpolnjevanju zahtev iz te priloge in da o resničnosti take izjave ni nobenega dvoma. Če se izdelki pošiljajo po pošti, se izjava lahko napiše na carinsko deklaracijo CN22/CN23 ali na list papirja, ki se priloži navedenemu dokumentu.

    2.   Občasni uvoz, pri katerem gre le za izdelke za osebno uporabo prejemnikov ali potnikov ali njihovih družin, se ne šteje za uvoz v trgovinske namene, če je iz narave in količine izdelkov razvidno, da niso namenjeni za trgovanje.

    3.   Poleg tega skupna vrednost teh izdelkov ne sme presegati 500 EUR pri majhnih tovorkih ali 1 200 EUR pri izdelkih, ki so del osebne prtljage potnikov.

    Člen 26

    Informativni postopek za kumulacijske namene

    1.   Ob uporabi člena 2(2) in člena 6(1) se za materiale iz drugih držav AKP, Unije ali ČDO,status blaga s poreklom v skladu s to prilogo dokazuje s potrdilom o gibanju blaga EUR.1 ali izjavo dobavitelja, vzorec zanjo je v Dodatku 5A, ki jo da izvoznik v državi ali ČDO, od koder so materiali.

    2.   Ob uporabi člena 2(2) in člena 6(2) ter (9) se obdelava ali predelava, izvedena v drugih državah AKP, Unije, ČDO ali Južni Afriki, dokazuje z izjavo dobavitelja, primer katere je v Dodatku 5B in ki jo da izvoznik v državi ali ČDO, od koder so materiali.

    3.   Dobavitelj predloži ločeno izjavo dobavitelja za vsako pošiljko materiala na trgovinskem računu, povezanim s to odpremo, ali v prilogi k temu računu, ali na dobavnici, ali drugem trgovinskem dokumentu, povezanim s to odpremo, ki opisuje zadevne materiale dovolj natančno, da jih je mogoče prepoznati.

    4.   Izjava dobavitelja se lahko sestavi na vnaprej natisnjenem obrazcu.

    5.   Izjava dobavitelja mora imeti izvirni lastnoročni podpis. Če pa sta izjava dobavitelja in račun sestavljena s pomočjo elektronske obdelave podatkov, izjave dobavitelja ni treba podpisati lastnoročno, pod pogojem, da lahko carinski organ v državi, v kateri je izjava dobavitelja sestavljena, zadovoljivo identificira odgovornega uslužbenca dobavnega podjetja. Navedeni carinski organi lahko določijo pogoje za izvajanje tega odstavka.

    6.   Izjava dobavitelja se predloži pristojnemu carinskemu uradu v izvozni državi, ki prejme zahtevek za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1.

    Člen 27

    Dokazilne listine

    Listine iz člena 15(3) in člena 19(3), ki se uporablja za dokazovanje, da se izdelki, na katere se nanaša potrdilo o gibanju blaga EUR.1, ali izjava na računu, lahko štejejo kot izdelki s poreklom iz države AKP ali ene od drugih držav ali ozemelj iz člena 6 in da izpolnjujejo druge zahteve iz te priloge, lahko med drugim sestojijo iz naslednjega:

    (a)

    neposredno dokazilo o postopkih, ki jih je opravil izvoznik ali dobavitelj za pridobitev zadevnega blaga, kot je vsebovano na primer v poslovnih knjigah ali v notranjem knjigovodstvu izvoznika ali dobavitelja;

    (b)

    dokumentov, ki dokazujejo, da imajo uporabljeni materiali status materialov s poreklom, in ki so izdani ali sestavljeni v državi AKP ali eni od drugih držav ali ozemelj iz člena 6, v kateri se ti dokumenti uporabljajo v skladu z domačim pravom;

    (c)

    dokumenti, ki dokazujejo obdelavo ali predelavo materialov v državah AKP, Unije ali ČDO in ki so izdani ali sestavljeni v državi AKP, Unije ali ČDO, v kateri se ti dokumenti uporabljajo v skladu z domačim pravom;

    (d)

    potrdil o gibanju blaga EUR.1 ali izjav na računu, ki dokazujejo, da imajo uporabljeni materiali status materialov s poreklom, in ki so izdani ali sestavljeni v državah AKP ali eni od drugih držav ali ozemelj iz člena 6 ter v skladu s to prilogo.

    Člen 28

    Shranjevanje dokazil o poreklu in dokazilnih listin

    1.   Izvoznik, ki vlaga zahtevek za izdajo potrdila o gibanju blaga EUR.1, mora vsaj tri leta hraniti dokumente iz člena 15(3).

    2.   Izvoznik, ki daje izjavo na računu, mora vsaj tri leta hraniti kopijo te izjave in dokumente iz člena 19(3).

    3.   Carinski organ države izvoznice, ki izda potrdilo o gibanju blaga EUR.1, mora hraniti zahtevek iz člena 15(2) vsaj tri leta.

    4.   Carinski organi države uvoznice morajo vsaj tri leta hraniti potrdila o gibanju blaga EUR.1 in izjave na računih, ki so jim bile predložene.

    Člen 29

    Odstopanja in oblikovne napake

    1.   Če so med navedbami na dokazilu o poreklu in tistimi na dokumentih, ki so bili predloženi carinskemu uradu zaradi izpolnjevanja uvoznih formalnosti za izdelke, ugotovljena manjša odstopanja, to še ne pomeni ničnosti navedenega dokazila, če se pravilno ugotovi, da ta dokument ustreza predloženim izdelkom.

    2.   Očitne oblikovne napake, kot so na primer tipkarske napake na dokazilu o poreklu, ne smejo biti razlog za zavrnitev, če te napake ne ustvarjajo dvomov o pravilnosti navedb v tem dokumentu.

    Člen 30

    Zneski, izraženi v eurih

    1.   Za uporabo člena 19(l)(b) in člena 25(3) v primerih, ko se izda račun v drugi valuti kot v eurih, vsako leto vsaka od teh držav določi zneske v nacionalnih valutah države AKP, držav članic in drugih držav ali ozemelj, omenjenih v členu 6, ki ustrezajo zneskom, izraženim v eurih.

    2.   Za pošiljko se uporabljajo določbe člena 19(l)(b) ali člena 25(3) glede na valuto, v kateri je sestavljen račun, v skladu z zneskom, ki ga je določila zadevna država.

    3.   Zneski, ki se uporabljajo v kateri koli nacionalni valuti, so v navedeni nacionalni valuti enakovredni zneskom, izraženih v eurih na prvi delovni dan oktobra vsako leto. Zneski se predložijo Komisiji do 15. oktobra in se uporabljajo od 1. januarja naslednjega leta. Komisija o zadevnih zneskih uradno obvesti vse zadevne države.

    4.   Država lahko navzgor ali navzdol zaokroži znesek, ki izhaja iz pretvorbe zneska, izraženega v eurih, v njeno nacionalno valuto. Zaokroženi znesek se od zneska, ki izhaja iz pretvorbe, ne sme razlikovati za več kot 5 %. Država lahko protivrednost zneska, izraženega v eurih, v svoji nacionalni valuti ohrani nespremenjeno, če se v času letne prilagoditve iz odstavka 3 zaradi pretvorbe navedenega zneska pred zaokrožanjem v nacionalni valuti poveča za manj kot 15 %. Protivrednost v nacionalni valuti lahko ostane nespremenjena, če bi pretvorba povzročila zmanjšanje protivrednosti.

    5.   Zneske, izražene v eurih, pregleda Komisija. Komisija pri tem pregledu upošteva zaželeno ohranjanje realnih učinkov teh vrednostnih omejitev. V ta namen se lahko odloči za spremembo zneskov, izraženih v eurih.

    NASLOV V

    DOGOVORI O UPRAVNEM SODELOVANJU

    Člen 31

    Medsebojna pomoč

    1.   Države AKP pošljejo Komisiji vzorce uporabljanih žigov, skupaj z naslovi carinskih organov, pristojnih za izdajo potrdil o gibanju blaga EUR.1 ter za kasnejše preverjanje potrdil o gibanju blaga EUR.1 in izjav na računu.

    Potrdila o gibanju blaga EUR.1 in izjave na računu se sprejemajo za uporabo preferencialnega obravnavanja od datuma, ko Komisija prejme informacije.

    Komisija te informacije pošlje carinskim organom držav članic.

    2.   Za zagotovitev pravilne uporabe te priloge si Unija, ČDO in države AKP medsebojno pomagajo prek pristojnih carinskih uprav pri preverjanju pristnosti potrdil o gibanju blaga EUR.1, izjav na računu ali izjav dobavitelja ter doslednosti informacij iz teh dokumentov.

    Organi, ki se jih zaprosi za pomoč, zagotovijo ustrezne informacije glede pogojev, pod katerimi je bil izdelek izdelan, pri čemer zlasti navedejo pogoje, pod katerimi so bila v različnih posameznih državah AKP, državah članicah in ČDO upoštevana pravila o poreklu.

    Člen 32

    Preverjanje dokazil o poreklu

    1.   Dokazila o poreklu se naknadno preverjajo naključno ali kadar carinski organi države uvoznice upravičeno dvomijo o pristnosti teh dokumentov, statusu porekla teh izdelkov ali izpolnitvi drugih zahtev iz te priloge.

    2.   Za namene izvajanja odstavka 1 carinski organi države uvoznice carinskim organom države izvoznice vrnejo potrdilo o gibanju blaga EUR.1 in račun, če je bil predložen, izjavo na računu ali kopijo teh listin in, kadar je to primerno, navedejo razloge za zahtevo za preverjanje. V podporo zahtevi za preverjanje se posreduje vsak pridobljen dokument ali informacija, ki kaže, da so podatki na dokazilu o poreklu napačni.

    3.   Preverjanje opravijo carinski organi države izvoznice. V ta namen imajo pravico zahtevati vsa dokazila in opraviti vse preglede izvoznikovih poslovnih knjig ali kateri koli drug pregled, ki se jim zdi ustrezen.

    4.   Če se carinski organi države uvoznice odločijo, da bodo med čakanjem na izide preverjanja začasno prenehali priznavati preferencialno obravnavo teh izdelkov, se uvozniku ponudi sprostitev izdelkov, ob upoštevanju katerih koli previdnostnih ukrepov, ki se zdijo potrebni.

    5.   Carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, morajo biti o izidih tega preverjanja obveščeni čim prej. Ti rezultati jasno izkazujejo, ali so dokumenti pristni in ali se izdelke lahko šteje za izdelke s poreklom iz držav AKP ali ene od držav ali ozemelj iz člena 6 ter ali izpolnjujejo druge zahteve iz te priloge.

    6.   Če v primerih upravičenega dvoma ni odgovora v desetih mesecih od datuma zahteve za preverjanje ali če odgovor ne vsebuje dovolj informacij za določitev pristnosti obravnavanega dokumenta ali pravega porekla izdelkov, carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, razen v izjemnih okoliščinah zavrnejo upravičenost za preferencialno obravnavo.

    7.   Kadar postopek preverjanja ali kakršne koli druge razpoložljive informacije kažejo na kršenje določb iz te priloge, se opravijo ustrezne poizvedbe za ugotavljanje in preprečevanje takšnih kršitev.

    Člen 33

    Preverjanje izjav dobaviteljev

    1.   Preverjanje izjav dobaviteljev se opravi naključno ali kadar koli carinski organi uvozne države utemeljeno dvomijo o pristnosti dokumenta ali točnosti ali celovitosti informacij v zvezi s pravim poreklom zadevnih materialov.

    2.   Carinski organi, ki jim je predložena izjava dobavitelja, lahko od carinskih organov države, v kateri je bila izjava podana, zahtevajo izdajo informativnega potrdila, katerega vzorec je naveden v Dodatku 6. Alternativno carinski organi, ki jim je izjava dobavitelja predložena, od izvoznika lahko zahtevajo, da predloži informativno potrdilo, ki so ga izdali carinski organi države, v kateri je izjava sestavljena.

    Urad, ki je izdal informativno potrdilo, hrani njegovo kopijo vsaj tri leta.

    3.   Carinski organi, ki so zahtevali preverjanje, morajo biti o rezultatih tega preverjanja obveščeni čim prej. Rezultati morajo zanesljivo pokazati, ali je izjava v zvezi s statusom materiala točna.

    4.   Zaradi preverjanja dobavitelji najmanj tri leta hranijo kopijo dokumenta, ki vsebuje izjavo, skupaj z vsemi potrebnimi dokazili o resničnem statusu materialov.

    5.   Carinski organi v državi, kjer je sestavljena izjava dobavitelja, imajo pravico zahtevati katero koli dokazilo ali opraviti kakršno koli kontrolo, za katero menijo, da je primerna za preverjanje točnosti izjave dobavitelja.

    6.   Katero koli potrdilo o gibanju blaga EUR.1 ali izjava na računu, izdano oziroma dano na podlagi netočne izjave dobavitelja, velja za nično.

    Člen 34

    Kazni

    Kazni se izrečejo vsakomur, ki sestavi ali povzroči, da se sestavi dokument, ki vsebuje nepravilne podatke, z namenom, da bi pridobil preferencialno obravnavo izdelkov.

    Člen 35

    Proste cone

    1.   Narediti je treba, kar je potrebno za zagotovitev, da se izdelki, za trgovanje s katerimi velja dokazilo o poreklu ali izjava dobavitelja in za katere se tekom prevoza uporabi prosta cona na ozemlju držav AKP, ne nadomestijo z drugim blagom in da niso deležni drugih postopkov kot tistih, ki se običajno uporabljajo za preprečevanje njihovega kvarjenja.

    2.   Kadar se izdelki s poreklom z odstopanjem od odstavka 1 uvozijo v prosto cono na podlagi dokazila o poreklu in se na njih opravijo predelave ali obdelave, zadevni organi na izvoznikovo zahtevo izdajo novo potrdilo o gibanju blaga EUR.1, če je opravljena obdelava ali predelava v skladu z določbami te priloge.

    Člen 36

    Odstopanja

    1.   Komisija lahko na lastno pobudo ali na zahtevo države upravičenke slednji odobri začasno odstopanje od določb iz te priloge, kadar:

    (a)

    država upravičenka zaradi notranjih ali zunanjih dejavnikov začasno ne more ravnati v skladu s pravili za pridobitev porekla, določenimi v tej prilogi, čeprav je v preteklosti že lahko, ali

    (b)

    država upravičenka zahteva čas za uskladitev s pravili za pridobitev porekla, določenimi v tej prilogi.

    2.   Takšno začasno odstopanje je omejeno na trajanje učinka notranjih ali zunanjih dejavnikov, zaradi katerih je bilo odstopanje zahtevano, ali na čas, ki ga država upravičenka potrebuje za uskladitev s pravili.

    3.   Pisna zahteva za odstopanje se predloži Komisiji. V njej se navedejo razlogi za odstopanje, kot so opredeljeni v odstavku 1, priložijo pa se ji tudi ustrezne dokazilne listine.

    4.   Ukrepi na podlagi tega člena se sprejmejo v skladu s postopkom pregleda iz člena 19(5) te uredbe.

    Unija v skladu s tem členom pritrdilno odgovori na vse zahteve držav AKP, ki so primerno utemeljene v skladu s tem členom in ki ne morejo povzročiti resne škode obstoječi industriji Unije.

    NASLOV VI

    CEUTA IN MELILLA

    Člen 37

    Posebni pogoji

    1.   Izraz „Unija“, ki se uporablja v tej prilogi, ne zajema Ceute in Melille. Izraz „izdelki s poreklom iz Unije“ ne zajema izdelkov s poreklom iz Ceute in Melille.

    2.   Določbe te priloge se smiselno uporabljajo pri določanju, ali se lahko za izdelke šteje, da imajo poreklo iz držav AKP ob uvozu v Ceuto in Melillo.

    3.   Če so izdelki, v celoti pridobljeni v Ceuti, Melilli ali Uniji, deležni obdelave ali predelave v državah AKP, se šteje, kot da so bili v celoti pridobljeni v državah AKP.

    4.   Za obdelavo ali predelavo, izvedeno v Ceuti, Melilli ali Uniji, se šteje, kot da je bila izvedena v državah AKP, če so materiali nadalje obdelani ali predelani v državah AKP.

    5.   Za namene izvajanja odstavkov 3 in 4 tega člena se nezadostni postopki s seznama v členu 5 ne obravnavajo kot obdelava ali predelava.

    6.   Ceuta in Melilla se štejeta za enotno ozemlje.

    NASLOV VII

    KONČNE DOLOČBE

    Člen 38

    Dodatki

    Dodatki k tej prilogi so njen sestavni del.

    Dodatek 1

    Uvodne opombe k seznamu v Dodatku 2

    Opomba 1:

    Ta seznam določa pogoje, ki se zahtevajo za vse izdelke, da bi se lahko šteli za zadosti obdelane ali predelane v smislu člena 4 te priloge.

    Opomba 2:

    1.

    Prva dva stolpca na seznamu opisujeta pridobljeni izdelek. Prvi stolpec seznama je tarifna številka ali številka poglavja, ki se uporablja v harmoniziranem sistemu, drugi stolpec pa vsebuje poimenovanje blaga, ki se v tem sistemu uporablja za to tarifno številko ali poglavje. Za vsak vpis v prvih dveh stolpcih je določeno pravilo v stolpcu 3 ali 4. Kjer je, v nekaterih primerih, pred vpisom v prvem stolpcu „ex“, se pravila v stolpcu 3 ali 4 uporabljajo samo za del tarifne številke, opisane v stolpcu 2.

    2.

    Če je v stolpcu 1 združenih več tarifnih številk ali pa je navedena številka poglavja in je zato poimenovanje proizvodov v stolpcu 2 splošno, se zraven navedena pravila v stolpcu 3 ali 4 uporabljajo za vse proizvode, ki se po harmoniziranem sistemu uvrščajo v tarifne številke tega poglavja ali v katere koli tarifne številke, združene v stolpcu 1.

    3.

    Če seznam vsebuje različna pravila, ki se uporabljajo za različne izdelke v okviru ene tarifne številke, je v vsakem novem odstavku poimenovanje tega dela tarifne številke, za katerega se uporabljajo zraven navedena pravila v stolpcu 3 ali 4.

    4.

    Kadar je za vpis v prvih dveh stolpcih pravilo določeno v stolpcu 3 in v stolpcu 4, ima izvoznik možnost izbire, da uporabi pravilo iz stolpca 3 ali tisto iz stolpca 4. Če v stolpcu 4 ni pravila o poreklu, je treba uporabiti pravilo, določeno v stolpcu 3.

    Opomba 3:

    1.

    Določbe člena 4 Priloge v zvezi z izdelki s statusom blaga s poreklom, ki se uporabljajo pri izdelavi drugih izdelkov, se uporabljajo ne glede na to, če je bil ta status pridobljen v tovarni, kjer se ti izdelki uporabljajo, ali v drugi tovarni v Uniji ali državah AKP.

    Primer:

    Motor iz tarifne številke 8407, za katerega pravilo določa, da vrednost materialov brez porekla, ki se lahko vgradijo, ne sme presegati 40 % cene franko tovarna, je izdelan iz „drugih legiranih jekel, grobo oblikovanih s kovanjem“ iz tarifne številke ex 7224.

    Če je bilo to kovanje opravljeno v Uniji iz ingota brez porekla, potem je jeklo že pridobilo poreklo na podlagi pravila za tarifno številko ex 7224 s seznama. Tako se pri izračunu vrednosti motorja šteje, da ima poreklo ne glede na to, ali je bil izdelan v isti ali drugi tovarni v Uniji. Vrednost ingota brez porekla se tako ne upošteva, ko se sešteva vrednost uporabljenih materialov brez porekla.

    2.

    Pravilo na seznamu pomeni minimalno obdelavo ali predelavo in več predelave ali obdelave prav tako dodeli status porekla, nasprotno pa manj predelave ali obdelave ne more dodeliti statusa porekla. Če torej pravilo določa, da je mogoče na neki stopnji izdelave uporabiti material brez porekla, je uporaba tega materiala na zgodnejši stopnji obdelave dovoljena, medtem ko na poznejši ni dovoljena.

    3.

    Ne glede na opombo 3.2 se v primeru, ko pravilo določa, da se lahko uporabijo „materiali iz katere koli tarifne številke“, lahko uporabijo tudi materiali iz iste tarifne številke, kakršno ima proizvod, toda ob upoštevanju katerih koli posebnih omejitev, ki jih to pravilo lahko vsebuje. Vendar izraz „izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, vključujoč druge materiale pod tarifno številko …“ pomeni, da se lahko uporabijo samo materiali, uvrščeni v isto tarifno številko kakor proizvod z drugačnim poimenovanjem od poimenovanja izdelka v stolpcu 2 seznama.

    4.

    Kadar pravilo na seznamu določa, da se proizvod lahko izdela iz več kakor enega materiala, to pomeni, da se lahko uporabi en material ali več materialov. Ne zahteva pa uporabe vseh.

    Primer:

    Pravilo za tkanine iz tarifnih številk 5208 do 5212 določa, da se lahko uporabijo naravna vlakna, prav tako pa se med drugimi materiali lahko uporabijo kemični materiali. To ne pomeni, da je treba uporabiti oboje; uporabi se lahko eno, ali drugo, ali pa oboje.

    5.

    Kadar pravilo v seznamu določa, da mora biti izdelek izdelan iz določenega materiala, ta pogoj ne preprečuje uporabe drugih materialov, ki zaradi svoje narave ne morejo zadostiti pravilu. (Glej tudi opombo 6.3 v zvezi s tekstilom.)

    Primer:

    Pravilo za pripravljeno hrano iz tarifne številke 1904, ki posebej izključuje uporabo žita in njegovih izdelkov, ne preprečuje uporabe mineralnih soli, kemikalij in drugih dodatkov, ki niso izdelani iz žita.

    Vendar to ne velja za izdelke, ki so, čeprav ne morejo biti izdelani iz posameznih materialov, določenih na seznamu, lahko izdelani iz enakovrstnega materiala na zgodnejši stopnji izdelave.

    Primer:

    V primeru oblačila iz ex poglavja 62, narejenega iz netkanih materialov, če je za to vrsto izdelkov dovoljena samo uporaba preje brez porekla, ni možno začeti pri netkanem blagu – čeprav netkano blago običajno ne more biti izdelano iz preje. V takih primerih je začetni material običajno na stopnji pred prejo – to je na stopnji vlaken.

    6.

    Če pravilo s seznama navaja za največjo vrednost materialov brez porekla, ki se lahko uporabijo, dve odstotni postavki, potem se ta odstotka ne smeta seštevati. Z drugimi besedami, največja vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla nikoli ne sme preseči višje od navedenih odstotkov. Poleg tega posamezni odstotki ne smejo biti preseženi v zvezi s posebnimi materiali, za katere se uporabljajo.

    Opomba 4:

    1.

    Izraz „naravna vlakna“ se v seznamu uporablja za vlakna, ki niso umetna ali sintetična. Omejen je na stopnje pred predenjem, vključno z odpadki, in razen če ni drugače določeno, zajema vlakna, ki so bila mikana, česana ali drugače obdelana, vendar ne spredena.

    2.

    Izraz „naravna vlakna“ vključuje konjsko žimo iz tarifne številke 0503, svilo iz tarifnih številk 5002 in 5003, pa tudi volnena vlakna, fino ali grobo živalsko dlako iz tarifnih številk 5101 do 5105, bombažna vlakna iz tarifnih številk 5201 do 5203 in druga rastlinska vlakna iz tarifnih številk 5301 do 5305.

    3.

    Izrazi „tekstilna kaša“, „kemični materiali“ in „materiali za izdelavo papirja“ so na seznamu uporabljeni za opis materialov, ki se ne uvrščajo v poglavja 50 do 63 in se lahko uporabijo za izdelavo umetnih, sintetičnih ali papirnih vlaken ali prej.

    4.

    Izraz „umetna ali sintetična rezana vlakna“ se na seznamu uporablja za sintetične ali umetne pramene iz filamentov, za rezana vlakna ali odpadke iz tarifnih številk 5501 do 5507.

    Opomba 5:

    1.

    Če se za izdelek na seznamu navaja ta opomba, se za katere koli osnovne tekstilne materiale, uporabljene pri njihovi izdelavi, ki skupaj predstavljajo 10 % ali manj skupne teže vseh uporabljenih osnovnih tekstilnih materialov, ne uporabljajo pogoji, določeni v stolpcu 3 seznama. (Glej tudi opombi 5.3 in 5.4 spodaj.)

    2.

    Vendar se dovoljeno odstopanje iz opombe 5.1 lahko uporabi le za mešane izdelke, ki so narejeni iz dveh ali več osnovnih tekstilnih materialov.

    Osnovni tekstilni materiali so naslednji:

    svila,

    volna,

    groba živalska dlaka,

    fina živalska dlaka,

    konjska žima,

    bombaž,

    materiali za izdelavo papirja in papir,

    lan,

    konoplja,

    juta in druga tekstilna vlakna iz ličja,

    sisal in druga tekstilna vlakna iz rodu agav,

    kokosova vlakna, abaka, ramija in druga rastlinska tekstilna vlakna,

    sintetični filamenti,

    umetni filamenti,

    prevodni filamenti,

    sintetična rezana vlakna iz polipropilena,

    sintetična rezana vlakna iz poliestra,

    sintetična rezana vlakna iz poliamida,

    sintetična rezana vlakna iz poliakrilonitrila,

    sintetična rezana vlakna iz poliimida,

    sintetična rezana vlakna iz politetrafluoroetilena,

    sintetična rezana vlakna iz polifenilensulfida,

    sintetična rezana vlakna iz polivinilklorida,

    druga sintetična rezana vlakna,

    umetna rezana vlakna iz viskoze,

    druga umetna rezana vlakna,

    preja iz poliuretana, laminirana s fleksibilnimi segmenti polietra, posukana ali ne,

    preja iz poliuretana, laminirana s fleksibilnimi segmenti poliestra, posukana ali ne,

    izdelki iz tarifne številke 5605 (metalizirana preja), ki vključujejo trak z jedrom iz aluminijaste folije ali jedrom iz plastičnega sloja, prevlečenega z aluminijastim prahom ali ne, širine, ki ne presega 5 mm, kjer so plasti zlepljene s prozornim ali obarvanim lepilom med dvema plastičnima slojema,

    drugi izdelki iz tarifne številke 5605.

    Primer:

    Preja iz tarifne številke 5205, izdelana iz bombažnih vlaken iz tarifne številke 5203 in sintetičnih rezanih vlaken iz tarifne številke 5506, je mešana preja. Zato se sintetična rezana vlakna brez porekla, ki ne zadovoljujejo pravil o poreklu (ki zahtevajo izdelavo iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše), lahko uporabijo, če njihova skupna teža ne presega 10 % teže preje.

    Primer:

    Volnena tkanina iz tarifne številke 5112, izdelana iz volnene preje iz tarifne številke 5107 in sintetične preje iz sintetičnih rezanih vlaken iz tarifne številke 5509, je mešana tkanina. Zato se lahko sintetična preja, ki ne izpolnjuje pravil o poreklu (po katerih se zahteva izdelava iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše), ali volnena preja, ki ne izpolnjuje pravil o poreklu (ta zahtevajo izdelavo iz naravnih vlaken, nemikanih, nečesanih in ne kako drugače pripravljenih za predenje), ali kombinacija obeh prej uporabi, če njihova skupna teža ne presega 10 % teže tkanine.

    Primer:

    Čopasta tekstilna tkanina iz tarifne številke 5802, izdelana iz bombažne preje iz tarifne številke 5205 in iz bombažne tkanine iz tarifne številke 5210, je mešan proizvod le, če je bombažna tkanina sama mešana tkanina, izdelana iz prej, ki sta uvrščeni v dve različni tarifni številki, ali če so uporabljene bombažne preje same mešanice.

    Primer:

    Če bi bila ta čopasta tekstilna tkanina izdelana iz bombažne preje iz tarifne številke 5205 in iz sintetične tkanine iz tarifne številke 5407, je očitno, da je uporabljena preja iz dveh različnih osnovnih tekstilnih materialov in je potemtakem čopasta tekstilna tkanina mešani izdelek.

    3.

    Za izdelke, ki vsebujejo „prejo iz poliuretana, laminirano s fleksibilnimi segmenti polietra, povezano ali nepovezano“, je dovoljeno odstopanje pri preji 20 %.

    4.

    Za izdelke, ki vsebujejo „trak z jedrom iz aluminijaste folije ali z jedrom iz plastičnega sloja, prevlečenega z aluminijastim prahom ali ne, širine, ki ne presega 5 mm, pri čemer so plasti zlepljene z prozornim ali barvnim lepilom med plastičnima slojema“, je dovoljeno odstopanje pri traku 30 %.

    Opomba 6:

    1.

    Pri tekstilnih izdelkih, na seznamu označenih z opombo, ki se nanaša na to uvodno opombo, se lahko uporabita tekstilno okrasje in pribor, ki ne ustrezata pravilu za zadevni izdelani izdelek, določenemu na seznamu v stolpcu 3, pod pogojem, da njihova teža ne presega 10 odstotkov celotne teže vseh uporabljenih materialov.

    Tekstilno okrasje in pribor sta razvrščena v poglavjih 50 do 63. Podloge in medvloge ne veljajo za pozamentarijo in pribor.

    2.

    Nobenemu okrasju in priboru ali drugim uporabljenim materialom, ki vsebujejo tekstil, ni treba zadovoljevati pogojev, določenih v stolpcu 3, čeprav ne sodijo v obseg opombe 3.5.

    3.

    Vendar se lahko v skladu z opombo 3.5 uporablja katero koli okrasje in pribor ali drugi izdelki brez porekla, ki ne vsebujejo tekstila, če so narejeni iz materialov iz stolpca 3.

    Na primer (1), če pravilo na seznamu določa, da mora biti za neko oblačilo, kot je bluza, uporabljena preja, to ne preprečuje uporabe kovinskih elementov, kot so gumbi, ker ne morejo biti izdelani iz tekstilnih materialov.

    4.

    Kadar se uporablja odstotno pravilo, je pri izračunu vrednosti uporabljenih materialov brez porekla treba upoštevati vrednost okrasja in pribora.

    Opomba 7:

    1.

    Za tarifne številke ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 in ex 3403 so „specifični procesi“ naslednji:

    (a)

    vakuumska destilacija;

    (b)

    ponovna destilacija (redestilacija) z zelo natančnim procesom frakcioniranja (2);

    (c)

    razbijanje (kreking);

    (d)

    preoblikovanje (reforming);

    (e)

    ekstrakcija z uporabo selektivnih razredčil (topil);

    (f)

    proces, ki vsebuje naslednje postopke: obdelavo s koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali žveplovim anhidridom; nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi; razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktiviranim ogljem ali boksitom;

    (g)

    polimerizacija;

    (h)

    alkilizacija;

    (i)

    izomerizacija.

    2.

    Za tarifne številke 2710, 2711 in 2712 so „specifični procesi“ naslednji:

    (a)

    vakuumska destilacija;

    (b)

    ponovna destilacija z zelo natančnim procesom frakcioniranja (2);

    (c)

    razbijanje (kreking);

    (d)

    preoblikovanje (reforming);

    (e)

    ekstrakcija z uporabo selektivnih razredčil (topil);

    (f)

    proces, ki vsebuje naslednje postopke: obdelavo s koncentrirano žveplovo kislino, oleumom ali žveplovim anhidridom; nevtralizacijo z alkalnimi sredstvi; razbarvanje in očiščevanje z naravno aktivno prstjo, aktivirano prstjo, aktiviranim ogljem ali boksitom;

    (g)

    polimerizacija;

    (h)

    alkilizacija;

    (i)

    izomerizacija;

    (j)

    samo za težka olja, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, razžveplanje z vodikom, ki povzroči redukcijo vsaj 85 % vsebine žvepla pri obdelanih izdelkih (metoda ASTM D 1266–59 T);

    (k)

    samo v zvezi z izdelki, ki se uvrščajo v tarifno številko 2710, deparafinizacija s postopkom, ki ni filtriranje;

    (l)

    samo za težka olja, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, obdelava z vodikom pri tlaku nad 20 barov in temperaturi nad 250 °C, z uporabo katalizatorja, razen obdelave za razžveplanje, kadar vodik predstavlja aktivni element v kemični reakciji. Vendar se nadaljnja obdelava olj za mazanje iz tarifne številke ex 2710 (npr. končna obdelava z vodikom ali razbarvanje), še posebno takrat, kadar se želi izboljšati barva ali obstojnost, ne obravnava kot specifični proces;

    (m)

    samo v zvezi z gorivom, ki se uvršča v tarifno številko ex 2710, atmosferska destilacija, če se manj kakor 30 % količine proizvodov, vključno z izgubami, destilira pri 300 °C, po metodi ASTM D 86;

    (n)

    samo v zvezi s težkimi olji, razen plinskih in kurilnih, ki se uvrščajo v tarifno številko ex 2710, obdelava z visokofrekvenčnimi razelektritvami skozi krtačke.

    3.

    Za tarifne številke ex 2707, 2713 do 2715, ex 2901, ex 2902 in ex 3403 enostavne operacije, kakršne so čiščenje, dekantiranje, razsoljevanje, vodna separacija, filtriranje, barvanje, označevanje, ohranjanje vsebnosti žvepla kot rezultat mešanja proizvodov z različno vsebnostjo žvepla, katera koli kombinacija teh operacij ali podobne operacije ne podelijo porekla.


    (1)  Ta primer je naveden le kot razlaga. Ni pravno zavezujoč.

    (2)  Glej dodatno pojasnjevalno opombo 4(b) k poglavju 27 kombinirane nomeklature.

    Dodatek 2

    Seznam obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla, da izdelani izdelek lahko pridobi status blaga s poreklom

    Izdelki, vključeni na seznam, niso vsi nujno zajeti v tej uredbi. Zato je treba upoštevati druge dele te uredbe.

    Tarifna št. HS

    Poimenovanje izdelka

    Obdelave ali predelave, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla, da je možno podeliti status blaga s poreklom

    (1)

    (2)

    (3) ali (4)

    Poglavje 1

    Žive živali

    Vse uporabljene živali iz poglavja 1 morajo biti v celoti pridobljene

     

    Poglavje 2

    Meso in užitni klavnični odpadki

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavij 1 in 2 že v celoti pridobljeni

     

    ex poglavje 3

    Ribe, raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji, razen

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 3 v celoti pridobljeni

     

    0304

    Ribji fileti in drugo ribje meso (nemleto ali mleto), sveže, ohlajeno ali zamrznjeno

    Izdelava, pri kateri vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 3 ne presega 15 % cene izdelka franko tovarna

     

    0305

    Ribe, sušene, soljene ali v slanici; prekajene ribe, kuhane ali ne, pred ali med prekajevanjem; ribja moka, zdrob in peleti, primerni za prehrano ljudi

    Izdelava, pri kateri vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 3 ne presega 15 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 0306

    Raki, v oklepu ali brez, sušeni, nasoljeni ali v slanici; raki v oklepu, kuhani v sopari ali v vreli vodi, ohlajeni ali neohlajeni, zamrznjeni, sušeni nasoljeni ali v slanici; moka, zdrob in peleti iz rakov, primerni za človeško prehrano

    Izdelava, pri kateri vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 3 ne presega 15 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 0307

    Mehkužci, v lupini ali ne, sušeni, soljeni ali v slanici; vodni nevretenčarji razen rakov in mehkužcev, sušeni, soljeni ali v solnici; moka, zdrob in peleti iz rakov, primerni za človeško prehrano

    Izdelava, pri kateri vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 3 ne presega 15 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex poglavje 04

    Mlečni izdelki; perutninska in ptičja jajca; naravni med; užitni proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; razen za:

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 4 v celoti pridobljeni

     

    0403

    Pinjenec, kislo mleko in smetana, jogurt, kefir in drugo fermentirano ali kislo mleko in smetana, koncentrirano ali ne ali z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali ne, aromatizirano ali ne ali z dodanim sadjem, oreščki ali kakavom ali ne

    Izdelava, pri kateri:

    so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 4 v celoti pridobljeni,

    so vsi uporabljeni sadni sokovi (razen ananasovega, limetinega ali grenivkinega soka) tar. št. 2009 s poreklom,

    vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex poglavje 05

    Proizvodi živalskega izvora, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; razen za:

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 5 v celoti pridobljeni

     

    ex 0502

    Pripravljene ščetine in dlake domačega in divjega prašiča

    Čiščenje, razkuževanje, razvrščanje in izravnavanje ščetin in dlak

     

    Poglavje 06

    Živo drevje in druge rastline; čebulice, korenine in podobno; rezano cvetje in okrasno listje

    Izdelava, pri kateri:

    so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 6 v celoti pridobljeni,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    Poglavje 07

    Užitne vrtnine in nekateri koreni in gomolji

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 7 v celoti pridobljeni

     

    Poglavje 08

    Užitno sadje in oreščki; lupine agrumov ali dinj in lubenic

    Izdelava, pri kateri:

    je vse uporabljeno sadje in oreščki v celoti pridobljeno,

    vrednost vseh uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex poglavje 09

    Kava, čaj, mate čaj in začimbe; razen za:

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 9 v celoti pridobljeni

     

    0901

    Kava, pražena ali nepražena, z ali brez kofeina; lupine in kožice kave; kavni nadomestki, ki vsebujejo kakršen koli odstotek kave

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

     

    0902

    Čaj, pravi, aromatiziran ali ne

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

     

    ex 0910

    Mešanice začimb

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

     

    Poglavje 10

    Žita

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 10 v celoti pridobljeni

     

    ex poglavje 11

    Proizvodi mlinske industrije; slad; škrob; inulin; pšenični gluten; razen za:

    Izdelava, pri kateri so vse uporabljene žitarice, užitne vrtnine, koreni in gomolji iz tar. št. 0714 ali sadje v celoti pridobljeni

     

    ex 1106

    Moka, zdrob in prah iz sušenih, oluščenih stročnic iz tar. št. 0713

    Sušenje in mletje stročnic iz tar. št. 0708

     

    Poglavje 12

    Oljna semena in plodovi; razno zrnje, semena in plodovi; industrijske ali zdravilne rastline; slama in krma

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 12 v celoti pridobljeni

     

    1301

    Šelak; naravne gume, smole, gumijeve smole in oljnate smole (na primer balzami)

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 1301 ne sme presegati 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    1302

    Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi, pektinati in pektati; agar-agar in druge sluzi ter sredstva za zgoščevanje, pridobljeni iz rastlinskih proizvodov, modificirani ali nemodificirani:

     

     

    sluzi in sredstva za zgoščevanje, pridobljeni iz rastlinskih proizvodov, modificirani

    Izdelava iz nemodificiranih sluzi in sredstev za zgoščevanje

     

    drugo

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    Poglavje 14

    Rastlinski materiali za pletarstvo; rastlinski proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 14 v celoti pridobljeni

     

    ex poglavje 15

    Olja in masti živalskega in rastlinskega izvora in proizvodi njihovega razkrajanja; predelane užitne masti; voski živalskega ali rastlinskega izvora; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    1501

    Prašičja maščoba (vključno z mastjo) in piščančja maščoba, razen tistih iz tar. št. 0209 ali 1503 :

     

     

    maščobe iz kosti ali odpadkov

    Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št., razen iz tar. številk 0203 , 0206 ali 0207 ali kosti iz tar. št. 0506

     

    drugo

    Proizvodnja iz mesa ali užitnih klavničnih izdelkov prašičev iz tarifne številke 0203 ali 0206 ali iz mesa in užitnih klavničnih izdelkov perutnine iz tarifne številke 0207

     

    1502

    Maščobe goved, ovac ali koz, razen tistih iz tar. št. 1503

     

     

    maščobe iz kosti ali odpadkov

    Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št., razen iz tar. številk 0201 , 0202 , 0204 ali 0206 ali kosti iz tar. št. 0506

     

    drugo

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 2 v celoti pridobljeni

     

    1504

    Masti in olja rib ali morskih sesalcev ter njihove frakcije, rafinirani ali nerafinirani, toda kemično nemodificirani:

     

     

    trdne frakcije

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tar. št. 1504

     

    drugo

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavij 2 in 3 v celoti pridobljeni

     

    ex 1505

    Prečiščen lanolin

    Izdelava iz surove maščobe iz volne iz tar. št. 1505

     

    1506

    Druge masti in olja živalskega izvora in njihove frakcije, prečiščene ali neprečiščene, toda kemično nemodificirane:

     

     

    trdne frakcije

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tar. št. 1506

     

    drugo

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 2 v celoti pridobljeni

     

    1507 do 1515

    Rastlinska olja in njihove frakcije:

     

     

    sojino olje, olje iz arašidov, palmovo olje, olje kopre, palmovih jedrc, orehov palme babasu, tungovo in oiticica olje, mirtin vosek in japonski vosek, frakcije jojoba olja in olj za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    trdne frakcije, razen iz jojoba olja

    Izdelava iz drugih materialov iz tar. št. 1507 do 1515

     

    drugo

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni

     

    1516

    Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in njihove frakcije, delno ali v celoti hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ali elaidinizirani, rafinirani ali nerafinirani, toda nadalje nepredelani

    Izdelava, pri kateri:

    so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 2 v celoti pridobljeni,

    so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni. Lahko pa se uporabijo materiali iz tarifnih številk 1507 , 1508 , 1511 in 1513

     

    1517

    Margarina; užitne mešanice ali preparati iz masti ali olj živalskega ali rastlinskega izvora ali frakcij različnih masti ali olj iz tega poglavja, razen užitnih masti in olj ali njihovih frakcij iz tarifne številke 1516

    Izdelava, pri kateri:

    so vsi uporabljeni materiali iz poglavij 2 in 4 v celoti pridobljeni,

    so vsi uporabljeni rastlinski materiali v celoti pridobljeni. Lahko pa se uporabijo materiali iz tarifnih številk 1507 , 1508 , 1511 in 1513

     

    ex poglavje 16

    Proizvodi iz mesa, rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev; razen za:

    Izdelava iz živali iz poglavja 1

     

    1604 in 1605

    Pripravljene ali konzervirane ribe; kaviar in kaviarjevi nadomestki, pripravljeni iz ribjih jajčec;

    Raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji, pripravljeni ali konzervirani

    Izdelava, pri kateri vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 3 ne presega 15 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex poglavje 17

    Sladkorji in sladkorni izdelki; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex 1701

    Sladkor iz sladkornega trsa ali sladkorne pese in kemično čista saharoza v trdnem stanju, aromatizirana ali obarvana

    Izdelava, pri kateri vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

     

    1702

    Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi brez dodatkov za aromatiziranje ali barvil; umetni med in mešanice umetnega ter naravnega medu; karamelni sladkor:

     

     

    kemično čista maltoza in fruktoza

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tar. št. 1702

     

    drugi sladkorji v trdnem stanju, aromatizirani ali obarvani

    Izdelava, pri kateri vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

     

    drugo

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali s poreklom

     

    ex 1703

    Melase, pridobljene pri ekstrakciji ali rafiniranju sladkorja, aromatiziranega ali obarvanega

    Izdelava, pri kateri vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

     

    1704

    Sladkorni izdelki (vključno z belo čokolado), brez kakava

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

     

    Poglavje 18

    Kakav in kakavovi izdelki

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

     

    1901

    Sladni ekstrakt; živila iz moke, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta brez dodatka kakava ali z dodatkom manj kot 40 mas. % kakava, izračunano na povsem razmaščeni osnovi, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; živila iz izdelkov iz tar. št. 0401 do 0404 brez dodatka kakavovega prahu ali z dodatkom manj kot 5 mas. % kakava, izračunano na povsem razmaščeni osnovi, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:

     

     

    ekstrakt slada

    Izdelava iz žit iz poglavja 10

     

    drugo

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

     

    1902

    Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene (z mesom ali drugimi snovmi) ali drugače pripravljene, kot so: špageti, makaroni, rezanci, lazanje, cmoki, ravioli, kaneloni; kuskus; pripravljen ali nepripravljen:

     

     

    ki vsebujejo 20 mas. % ali manj mesa, klavničnih odpadkov, rib, rakov ali mehkužcev

    Izdelava, pri kateri morajo biti vsa uporabljena žita in žitni izdelki (razen pšenice vrste „durum“ in njenih izdelkov) v celoti pridobljeni

     

    ki vsebujejo 20 mas. % mesa, klavničnih proizvodov, rib, rakov ali mehkužcev

    Izdelava, pri kateri:

    morajo biti vsa uporabljena žita in žitni izdelki (razen pšenice vrste „durum“ in njenih izdelkov) v celoti pridobljeni,

    so vsi uporabljeni materiali iz poglavij 2 in 3 v celoti pridobljeni

     

    1903

    Tapioka in njeni nadomestki, pripravljeni iz škroba, v obliki kosmičev, kaše, zrnc, perl in podobno

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen krompirjevega škroba iz tarifne številke 1108

     

    1904

    Pripravljena živila, pridobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov (na primer koruzni kosmiči); žita (razen koruze), v obliki zrn ali v obliki kosmičev ali drugače obdelana zrna (razen moke, drobljencev in zdroba), predkuhana, ali drugače pripravljena, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu

    Izdelava:

    iz materialov, ki niso uvrščeni v tarifno številko 1806 ,

    pri kateri morajo biti vsa uporabljena žita in moka (razen pšenice vrste „durum“) v celoti pridobljeni,

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

     

    1905

    Kruh, peciva, sladice, piškoti in drugi pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez njega; hostije, prazne kapsule za farmacevtske proizvode, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni izdelki

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz poglavja 11

     

    ex poglavje 20

    Proizvodi iz vrtnin, sadja, oreškov ali drugih delov rastlin; razen za:

    Izdelava, pri kateri morajo biti vse uporabljeno sadje, oreški ali vrtnine v celoti pridobljeni

     

    ex 2001

    Jam, sladek krompir in podobni užitni deli rastlin, ki vsebujejo 5 mas. % ali več škroba, pripravljeni ali konzervirani v kisu ali ocetni kislini

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex 2004 in ex 2005

    Krompir v obliki moke, zdroba ali kosmičev, pripravljen ali konzerviran drugače kakor v kisu ali ocetni kislini

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    2006

    Vrtnine, sadje, oreški, sadne lupine in drugi deli rastlin, konzervirani v sladkorju (suhi, glazirani ali kristalizirani)

    Izdelava, pri kateri vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

     

    2007

    Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov in sadne paste ali paste iz oreškov, pridobljeni s toplotno obdelavo, z dodatkom sladkorja ali drugih sladil ali brez njih

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 2008

    Oreški, brez dodanega sladkorja ali alkohola

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih oreškov in oljnih semen s poreklom iz tar. št. 0801 , 0802 in 1202 do 1207 presega 60 % cene izdelka franko tovarna

     

    Arašidno maslo; mešanice na osnovi žit; palmovi srčki; koruza

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    Drugi, razen sadja in oreškov, kuhani drugače kakor v sopari ali vodi, brez dodanega sladkorja, zmrznjeni

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

     

    2009

    Sadni sokovi (vključno grozdni mošt) in zelenjavni sokovi, nefermentirani in ki ne vsebujejo dodanega alkohola, ki vsebujejo ali ne dodan sladkor ali druga sladila

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex poglavje 21

    Razna živila; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    2101

    Ekstrakti, esence in koncentrati kave, pravega čaja ali maté čaja in pripravki na njihovi osnovi ali na osnovi kave, pravega čaja ali mate čaja; pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki ter njihovi ekstrakti, esence in koncentrati

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    je vsa uporabljena cikorija v celoti pridobljena

     

    2103

    Pripravki za omake in pripravljene omake; kombinirane začimbe in kombinirane mešanice začimbnih sredstev; gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica:

     

     

    Pripravki za omake in pripravljene omake; kombinirane začimbe in kombinirane mešanice začimbnih sredstev

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporablja gorčična moka ali zdrob ali pripravljena gorčica.

     

    Gorčična moka in zdrob in pripravljena gorčica

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

     

    ex 2104

    Juhe in ragu juhe in pripravki za te juhe

    Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št., razen pripravljenih ali konzerviranih vrtnin iz tar. št. 2002 do 2005

     

    2106

    Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex poglavje 22

    Pijače, alkoholi in kis; razen za:

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    je vse uporabljeno grozdje ali materiali, pridobljeni iz grozdja, v celoti pridobljeno

     

    2202

    Vode, vključno z mineralnimi vodami in sodavicami, z dodanim sladkorjem ali drugimi sladili ali aromatizirane, ter druge brezalkoholne pijače, razen sadnih in zelenjavnih sokov, ki se uvrščajo v tar. št. 2009

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov iz poglavja 17 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna,

    so vsi sadni sokovi (razen ananasovega, limetinega ali grenivkinega soka) s poreklom

     

    2207

    Nedenaturiran etilni alkohol, z vsebnostjo alkohola 80 vol. % ali več; etanol in druge alkoholne pijače, denaturirane, s katero koli vsebnostjo alkohola.

    Izdelava:

    pri kateri se uporabljajo materiali, ki niso uvrščeni v tar. št. 2207 ali 2208 ,

    pri kateri je vse uporabljeno grozdje ali material, pridobljen iz grozdja, v celoti pridobljen ali, če so vsi drugi uporabljeni materiali že s poreklom, se lahko uporabi do 5 vol. % araka

     

    2208

    Nedenaturiran etilni alkohol, z vsebnostjo alkohola manj kot 80 vol. %; destilati, likerji in druge alkoholne pijače

    Izdelava:

    iz materialov, ki niso uvrščeni v tar. št. 2207 ali 2208 ,

    pri kateri je vse uporabljeno grozdje ali material, pridobljen iz grozdja, v celoti pridobljen ali, če so vsi drugi uporabljeni materiali že s poreklom, se lahko uporabi do 5 vol. % araka

     

    ex poglavje 23

    Ostanki in odpadki živilske industrije; pripravljena krma za živali; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex 2301

    Kitov zdrob; moka, zdrob in peleti iz rib ali rakov, mehkužcev ali drugih vodnih nevretenčarjev, neprimerni za prehrano ljudi

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavij 2 in 3 v celoti pridobljeni

     

    ex 2303

    Ostanki pri proizvodnji škroba iz koruze (razen zgoščenih tekočin za namakanje), z vsebnostjo beljakovin, računano na suh proizvod, več kot 40 mas. %

    Izdelava, pri kateri je vsa uporabljena koruza v celoti pridobljena

     

    ex 2306

    Oljne pogače in drugi ostanki, pridobljeni pri ekstrakciji oljčnega olja, ki vsebujejo več kot 3 mas. % oljčnega olja

    Izdelava, pri kateri so vse uporabljene olive v celoti pridobljene

     

    2309

    Proizvodi, ki se uporabljajo kot krma za živali

    Izdelava, pri kateri:

    morajo vsa uporabljena žita, sladkor ali melase, meso ali mleko biti že s poreklom,

    so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 3 v celoti pridobljeni

     

    ex poglavje 24

    Tobak in tobačni nadomestki; razen za:

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 24 v celoti pridobljeni

     

    2402

    Cigare, cigarilosi in cigarete iz tobaka ali tobačnih nadomestkov

    Izdelava, pri kateri je vsaj 70 mas. % uporabljenega nepredelanega tobaka ali tobačnih odpadkov iz tar. št. 2401 že s poreklom

     

    ex 2403

    Tobak za kajenje

    Izdelava, pri kateri je vsaj 70 mas. % uporabljenega nepredelanega tobaka ali tobačnih odpadkov iz tar. št. 2401 že s poreklom

     

    ex poglavje 25

    Sol; žveplo; zemljine in kamen; sadra, apno in cement; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex 2504

    Naravni grafit, z obogateno vsebino ogljika, prečiščen in zmlet

    Bogatenje vsebnosti ogljika, prečiščevanje in mletje surovega grafita

     

    ex 2515

    Marmor, razžagan ali kako drugače razrezan v pravokotne (vključno kvadratne) bloke ali plošče, debeline do vključno 25 cm

    Rezanje, z žaganjem ali kako drugače, marmorja (tudi če je že razžagan) debeline več kot 25 cm

     

    ex 2516

    Granit, porfir, bazalt, peščenec in drug kamen za spomenike ali gradbeništvo, razžagan ali kako drugače razrezan v pravokotne (vključno s kvadratnimi) bloke ali plošče, debeline do vključno 25 cm

    Rezanje, z žaganjem ali kako drugače, kamna (tudi če je že razžagan) debeline nad 25 cm

     

    ex 2518

    Žgan dolomit

    Žganje nežganega dolomita

     

    ex 2519

    Zdrobljen naravni magnezijev karbonat (magnezit), v hermetično zaprtih kontejnerjih, in magnezijev oksid, čisti ali nečisti, razen taljenega magnezijevega oksida ali mrtvo pečenega (sintranega) magnezijevega oksida

    Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporablja naravni magnezijev karbonat (magnezit)

     

    ex 2520

    Sadra, posebej pripravljena za zobozdravstvo

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 2524

    Naravna azbestna vlakna

    Izdelava iz azbestnega koncentrata

     

    ex 2525

    Sljuda v prahu

    Mletje sljude ali odpadkov sljude

     

    ex 2530

    Zemeljske barve, žgane ali v prahu

    Žganje ali mletje zemeljskih barv

     

    Poglavje 26

    Rude, žlindra in pepel

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex poglavje 27

    Mineralna goriva, mineralna olja in proizvodi njihove destilacije; bituminozne snovi; mineralni voski; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex 2707

    Olja, pri katerih teža aromatskih sestavin presega težo nearomatskih, podobna mineralnim oljem, pridobljenim z destilacijo katrana iz črnega premoga pri visoki temperaturi, pri katerih se 65 % ali več prostornine destilira pri temperaturi do 250 °C (vključno mešanice naftnih olj in benzena), za uporabo kot pogonska goriva ali kurilna olja

    Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov (1)

    ali

    Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 2709

    Nafta in olja, pridobljeni iz bituminoznih materialov, surova

    Destruktivna destilacija bituminoznih mineralov

     

    2710

    Olja, pridobljena iz nafte, in olja, pridobljena iz bituminoznih mineralov, razen surovih; proizvodi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, ki vsebujejo po masi 70 % ali več olj iz nafte ali olj, pridobljenih iz bituminoznih mineralov, če so ta olja osnovne sestavine teh proizvodov

    Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov (2)

    ali

    Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    2711

    Naftni plini in drugi plinasti ogljikovodiki

    Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (2)

    ali

    Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    2712

    Vazelin; parafinski vosek, mikrokristalni vosek iz nafte, stiskani parafini, ozokerit, vosek iz rjavega premoga ali lignita, vosek iz šote, drugi mineralni voski in podobni proizvodi, pridobljeni s sintezo ali drugimi postopki, pobarvani ali nepobarvani

    Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov (2)

    ali

    Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    2713

    Naftni koks, bitumen in drugi ostanki iz nafte ali olj iz bituminoznih materialov

    Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov (1)

    ali

    Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    2714

    Bitumen in asfalt, naravni; bituminozni ali oljni skrilavci in katranski pesek; asfaltiti in asfaltne kamnine

    Postopki rafiniranja in/ali en ali več specifičnih procesov (1)

    ali

    Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    2715

    Bitumenske mešanice na osnovi naravnega asfalta, naravnega bitumna, bitumna iz nafte, mineralnega katrana ali mineralne katranske smole (npr. bituminozni kit, „cutback“)

    Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov (1)

    ali

    Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex poglavje 28

    Anorganski kemični izdelki; organske ali anorganske spojine plemenitih kovin, redkih zemeljskih kovin in radioaktivnih elementov ali izotopov; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex 2805

    Mešane kovine

    Izdelava z elektrolitsko ali toplotno obdelavo, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 2811

    Žveplov trioksid

    Izdelava iz žveplovega dioksida

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex 2833

    Aluminijev sulfat

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 2840

    Natrijev perborat

    Izdelava iz dinatrijevega tetraboratnega pentahidrata

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 29

    Organski kemijski proizvodi; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex 2901

    Aciklični ogljikovodiki za uporabo kot pogonsko gorivo ali za kurjavo

    Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov (1)

    ali

    Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 2902

    Cikloalkani in cikloalkeni (razen azulenov), benzen, toluen, ksileni, za uporabo kot pogonsko gorivo ali za kurjavo

    Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov (1)

    ali

    Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste tarifne številke, če njihova skupna vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 2905

    Alkoholati kovin iz te tarifne številke in iz etilnega alkohola

    Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št., vključno z drugimi materiali iz tar. št. 2905 . Kovinski alkoholati iz te tarifne številke pa se lahko uporabljajo, če njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    2915

    Nasičene aciklične monokarboksilne kisline in njihovi anhidridi, halogenidi, peroksidi in peroksikisline; njihovi halogenski, sulfo-, nitro- ali nitrozo derivati

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke. Vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 2915 in 2916 pa ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex 2932

    notranji etri in njihovi halogeni, sulfo-, nitro- ali nitrozo derivati

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke. Vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 2909 pa ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ciklični acetali in notranji hemiacetali in njihovi halogenski, sulfo-, nitro-ali nitrozoderivati

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    2933

    Heterociklične spojine samo s heteroatomom ali heteroatomi dušika

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke. Vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 2932 in 2933 pa ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    2934

    Nukleinske kisline in njihove soli; druge heterociklične spojine

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke. Vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 2932 , 2933 in 2934 pa ne sme presegati 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 30

    Farmacevtski izdelki; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

     

    3002

    Človeška kri; živalska kri, pripravljena za uporabo v terapevtske, profilaktične ali diagnostične namene; antiserumi in druge frakcije krvi ter modificirani imunološki proizvodi, pridobljeni po biotehničnih postopkih ali kako drugače; cepiva, toksini, kulture mikroorganizmov (razen kvasovk) in podobni izdelki:

     

     

    proizvodi, ki sestoje iz dveh ali več sestavin in ki so pomešani za terapevtsko ali profilaktično uporabo ali nepomešani za to uporabo, pripravljeni v odmerjenih dozah ali v oblikah ali pakiranjih za prodajo na drobno

    Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št., vključno z drugimi materiali iz tar. št. 3002 . Ti materiali se lahko uporabljajo tudi, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

     

    drugo:

     

     

    – –

    človeška kri

    Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št., vključno z drugimi materiali iz tar. št. 3002 . Ti materiali se lahko uporabljajo tudi, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

     

    – –

    živalska kri, pripravljena za terapevtsko ali profilaktično uporabo

    Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št., vključno z drugimi materiali iz tar. št. 3002 . Ti materiali se lahko uporabljajo tudi, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

     

    – –

    krvne frakcije, razen antiserumov, hemoglobina, globulina iz krvi in globulina iz serumov

    Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št., vključno z drugimi materiali iz tar. št. 3002 . Ti materiali se lahko uporabljajo tudi, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

     

    – –

    hemoglobin, globulin iz krvi in globulin iz serumov

    Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št., vključno z drugimi materiali iz tar. št. 3002 . Ti materiali se lahko uporabljajo tudi, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

     

    – –

    drugo

    Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št., vključno z drugimi materiali iz tar. št. 3002 . Ti materiali se lahko uporabljajo tudi, če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

     

    3003 in 3004

    Zdravila (razen proizvodov iz tar. št. 3002 , 3005 ali 3006 ):

     

     

    pridobljena iz amikacina iz tar. št. 2941

    Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz tar. št. 3003 ali 3004 , če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

     

    drugo

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo materiali iz tar. št. 3003 ali 3004 , če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex poglavje 31

    Gnojila; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex 3105

    Mineralna ali kemična gnojila, ki vsebujejo dva ali tri gnojilne elemente – dušik, fosfor in kalij; druga gnojila; izdelki iz tega poglavja v tabletah ali podobnih oblikah ali tovorkih do vključno 10 kg bruto mase, razen:

    natrijevega nitrata

    kalcijevega cianamida

    kalijevega sulfata

    magnezijevega kalijevega sulfata

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 32

    Ekstrakti za strojenje ali barvanje; barve, pigmenti in druga barvila; barve, pigmenti in druga barvila; premazna sredstva in laki; kiti in druge tesnilne mase; črnila; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex 3201

    Tanini in njihove soli, etri, estri in drugi derivati

    Izdelava iz ekstraktov za strojenje rastlinskega izvora;

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    3205

    Lak barve; preparati, navedeni v opombi 3 v tem poglavju na osnovi lak barv (3)

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tar. št. 3203 , 3204 in 3205 . Lahko pa se uporabljajo tudi materiali iz tarifne številke 3205 , če njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 33

    Eterična olja in rezinoidi; parfumerijski, kozmetični ali toaletni izdelki; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    3301

    Eterična olja (brez terpenov ali s terpeni), vključno zgoščena (trda) olja (concretes) in čista olja; rezinoidi; izvlečki oleosmol; koncentrati eteričnih olj in maščob v masteh, neeteričnih oljih, voskih ali podobnem, pridobljeni z ekstrakcijo eteričnih olj z mastjo ali maceracijo; stranski terpenski proizvodi, pridobljeni z deterpenacijo eteričnih olj; vodni destilati in vodne raztopine eteričnih olj

    Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št., vključno z materiali iz druge „skupine“ (4) v tej tar. št. Lahko pa se uporabijo materiali iz iste skupine, kot je skupina izdelka, če njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 34

    Mila, organska površinsko aktivna sredstva, pralni preparati, mazalni preparati, umetni voski, pripravljeni voski, preparati za loščenje ali čiščenje, sveče in podobni proizvodi, paste za modeliranje in „zobarski voski“ ter zobarski preparati na osnovi sadre; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex 3403

    Mazalni preparati, ki vsebujejo naftna olja ali olja, pridobljena iz bituminoznih mineralov, če ti predstavljajo manj kot 70 mas. %

    Postopki rafiniranja in/ali eden ali več specifičnih procesov (1)

    ali

    Drugi postopki, pri katerih se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    3404

    Umetni voski in pripravljeni voski:

     

     

    na osnovi parafina, voskov iz nafte, voskov, pridobljenih iz bituminoznih mineralov, stisnjenega parafina ali parafina z odstranjenim oljem

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    drugo

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen:

    hidrogeniziranih olj, ki imajo lastnosti voskov iz tar. št. 1516 ,

    maščobnih kislin, ki niso kemično definirane, ali maščobnih industrijskih alkoholov, ki imajo lastnost voskov iz tarifne številke 3823 ,

    materialov iz tarifne številke 3404

    Te materiale je mogoče uporabiti le, če njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 35

    Beljakovinske snovi; modificirani škrobi; lepila; encimi; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    3505

    Dekstrini in drugi modificirani škrobi (npr. preželatinizirani in estrificirani škrobi); lepila na osnovi škrobov ali na osnovi dekstrina ali drugih modificiranih škrobov:

     

     

    škrobi, esterificirani ali eterificirani

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tar. št. 3505

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    drugo

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tar. št. 1108

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex 3507

    Pripravljeni encimi, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    Poglavje 36

    Razstreliva; pirotehnični proizvodi; vžigalice; piroforne zlitine; nekateri vnetljivi preparati

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 37

    Proizvodi za fotografske in kinematografske namene; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    3701

    Fotografske plošče in plan filmi, občutljivi za svetlobo, neosvetljeni, iz kakršnega koli materiala, razen iz papirja, kartona ali tekstila; plan filmi za trenutno (hitro) fotografijo, občutljivi na svetlobo, neosvetljeni, v kasetah ali brez njih:

     

     

    plan film za trenutno (hitro) barvno fotografijo, v kasetah

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v tar. št., ki ni tar. št. 3701 ali 3702 . Lahko pa se uporabljajo tudi materiali iz tarifne številke 3702 , če njihova vrednost ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    drugo

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v tarifno številko, ki ni tarifna številka 3701 ali 3702 . Lahko pa se uporabijo materiali iz tar. št. 3701 in 3702 , če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    3702

    Fotografski filmi v zvitkih, občutljivi na svetlobo, neosvetljeni, iz kakršnega koli materiala, razen iz papirja, kartona ali tekstila; filmi v zvitkih za trenutno (hitro) fotografijo, občutljivi na svetlobo, neosvetljeni

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v tarifno številko, ki ni tarifna številka 3701 ali 3702 .

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    3704

    Fotografske plošče, filmi, papir, karton in tekstil, osvetljeni, toda nerazviti

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v tarifno številko, ki ni tarifna številka 3701 do 3704 .

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 38

    Razni kemijski proizvodi; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex 3801

    koloidni grafit v oljni suspenziji in polkoloidni grafit; ogljikove paste za elektrode

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    grafit v obliki paste kot mešanica z mineralnimi olji z več kot 30 mas. % grafita

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 3403 ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex 3803

    Rafinirano tal-olje

    Rafiniranje surovega tal-olja

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex 3805

    Sulfatna terpentinska olja, prečiščena

    Prečiščevanje z destilacijo ali rafiniranjem surovega sulfatnega terpentinskega olja;

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex 3806

    Smolni estri (ester gums)

    Izdelava iz smolnih kislin

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex 3807

    Lesni katran (lesna katranska smola)

    Destilacija lesnega katrana

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    3808

    Insekticidi, rodenticidi, fungicidi, herbicidi, sredstva proti klitju, sredstva za urejanje rasti rastlin, dezinfektanti in podobni proizvodi, pripravljeni v oblikah ali pakiranjih za prodajo na drobno ali kot preparati ali proizvodi (npr. žveplani trakovi, stenji in sveče in muholovke)

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    3809

    Sredstva za dodelavo, nosilci barv, sredstva za pospeševanje barvanja in fiksiranje barvil ter drugi proizvodi (npr.: sredstva za apreturo in jedkanje), ki se uporabljajo v tekstilni, papirni, usnjarski in podobnih industrijah, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    3810

    Preparati za dekapiranje kovinskih površin; talila in drugi pomožni preparati za mehko spajkanje, trdo spajkanje ali varjenje; praški in paste za mehko spajkanje, trdo spajkanje ali varjenje, ki so sestavljeni iz kovin in drugih materialov; preparati, ki se uporabljajo kot jedra ali obloge za elektrode ali varilne palice

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    3811

    Preparati zoper detonacijo, antioksidanti, preparati za preprečevanje kopičenja smole, za izboljšanje viskoznosti, preparati za preprečevanje korozije in drugi pripravljeni dodatki, za mineralna olja (vključno bencin) ali za druge tekočine, ki se uporabljajo v iste namene kot mineralna olja:

     

     

    pripravljeni dodatki za mazalna olja, ki vsebujejo naftna olja ali olja, pridobljena iz bituminoznih mineralov

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 3811 ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    drugo

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    3812

    Pripravljeni pospeševalci vulkanizacije; sestavljeni plastifikatorji za gumo ali plastične mase, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; antioksidanti in drugi sestavljeni stabilizatorji za gumo ali plastične mase

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    3813

    Preparati in polnila za aparate za gašenje požara; napolnjene granate za gašenje požara

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    3814

    Sestavljena organska topila in razredčila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; pripravljena sredstva za odstranjevanje premazov ali lakov

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    3818

    Kemični elementi, dopirani za uporabo v elektroniki, v obliki kolutov, ploščic ali v podobnih oblikah; kemične spojine, dopirane za uporabo v elektroniki

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    3819

    Tekočine za hidravlične zavore in druge pripravljene tekočine za hidravlični prenos, ki ne vsebujejo ali vsebujejo pod 70 % masnega deleža naftnega olja ali olj, pridobljenih iz bituminoznih mineralov

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    3820

    Preparati zoper zmrzovanje in pripravljene tekočine za odtajanje

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    3822

    Diagnostični ali laboratorijski reagenti na podlogi (nosilcu) in pripravljeni diagnostični ali laboratorijski reagenti na noslicu ali brez njega, razen tistih iz tar. št. 3002 ali 3006

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    3823

    Industrijske maščobne monokarboksilne kisline; kisla olja iz rafinacije; industrijski maščobni alkoholi.

     

     

    industrijske maščobne monokarbonske kisline, kisla olja iz rafinacije

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    industrijski maščobni alkoholi

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tar. št. 3823

     

    3824

    Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele in livarska jedra; kemični proizvodi in preparati kemijske industrije ali sorodnih industrij (vključno tudi tisti, ki so sestavljeni iz mešanic naravnih proizvodov), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; ostanki iz proizvodnje kemijske ali sorodnih industrij, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu:

     

     

    naslednje iz te tarifne številke:

    – –

    pripravljena vezivna sredstva za livarske modele ali livarska jedra na osnovi proizvodov iz naravnih smol

    – –

    naftenske kisline, njihove v vodi netopne soli in njihovi estri

    – –

    sorbitol, razen sorbitola iz tar. št. 2905

    – –

    naftni sulfonati, razen naftnih sulfonatov alkalnih kovin, amoniaka ali etanolaminov; tiofenirane sulfonske kisline, iz olj pridobljenih iz bituminoznih mineralov in njihovih soli

    – –

    ionski izmenjalci

    – –

    sušilci (getterji) za vakuumske cevi

    – –

    alkalni železovi oksidi za prečiščevanje plina

    – –

    amoniakova voda in izkoriščeni oksid, pridobljen s prečiščevanjem plina iz premoga

    – –

    sulfonaftenske kisline, njihove v vodi netopne soli in njihovi estri

    – –

    fuzelno in dipelovo olje

    – –

    mešanice soli, ki vsebujejo različne anione

    – –

    paste za kopiranje na osnovi želatine, s podlogo iz papirja ali tekstila ali brez nje

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    drugo

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    3901 do 3915

    Plastične mase v primernih oblikah, odpadki, ostružki in ostanki iz plastičnih mas; razen tar. št. ex 3907 in 3912 , za kateri so pravila določena v nadaljevanju:

     

     

    izdelki iz adicijske homopolimerizacije, pri kateri enojni monomer prispeva več kot 99 mas. % celotne vsebine polimerov

    Izdelava, pri kateri:

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna,

    vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 39 ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna (5)

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    drugo

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz poglavja 39 ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna (5)

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    ex 3907

    kopolimeri, izdelani iz polikarbonata in akrilonitril-butadien-stiren kopolimera (ABS)

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz iste tarifne številke, če njihova vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna (5)

     

    poliester

    Izdelava, pri kateri vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 39 ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna, in/ali izdelava iz tetrabrom-(bisfenol A) polikarbonata

     

    3912

    Celuloza in njeni kemični derivati, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu, v primarnih oblikah

    Izdelava, pri kateri vrednost materialov iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

     

    3916 do 3921

    Polizdelki in izdelki iz plastičnih mas; razen iz tarifnih številk ex 3916 , ex 3917 , ex 3920 in ex 3921 , za katere so pravila določena spodaj:

     

     

    ploščati izdelki, bolj kot le površinsko obdelani ali rezani v druge oblike, razen pravokotnih (vključno z kvadratnimi); drugi izdelki, bolj obdelani kot le površinsko obdelani

    Izdelava, pri kateri vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 39 ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    drugo:

     

     

    – –

    izdelki iz adicijske homopolimerizacije, pri kateri enojni monomer prispeva več kot 99 mas. % celotne vsebine polimerov

    Izdelava, pri kateri:

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna,

    vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 39 ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna (5)

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    – –

    drugo

    Izdelava, pri kateri vrednost uporabljenih materialov iz poglavja 39 ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna (5)

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    ex 3916 in ex 3917

    Profilni izdelki in cevi

    Izdelava, pri kateri:

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna,

    vrednost materialov, uvrščenih v isto tarifno številko kot izdelek, ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    ex 3920

    listi ali filmi iz ionomerov

    Izdelava iz delne termoplastične soli, ki je kopolimer etilena in metakrilne kisline in je delno nevtralizirana z ioni kovine, predvsem cinka in natrija

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    listi iz regenerirane celuloze, poliamida ali polietilena

    Izdelava, pri kateri vrednost materialov iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 3921

    Folije iz plastičnih mas, metalizirane

    Izdelava iz visoko prosojnih poliestrskih folij debeline manj kot 23 mikronov (6)

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    3922 do 3926

    Izdelki iz plastičnih mas

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex poglavje 40

    Kavčuk in proizvodi iz kavčuka in gume; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex 4001

    Laminirane plošče iz surove gume za čevlje

    Laminacija folij iz naravnega kavčuka

     

    4005

    Mešanice kavčuka, nevulkanizirane, v primarnih oblikah ali ploščah, listih ali v trakovih

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov, razen naravnega kavčuka, ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    4012

    Protektirane ali rabljene zunanje gume (plašči); polne gume in gume z zračnimi komorami, medsebojno zamenljivi protektorji (plasti) in ščitniki iz vulkaniziranega kavčuka (gume):

     

     

    protektirane gume, polne gume ali gume z zračnimi komorami

    Protektiranje rabljenih gum

     

    drugo

    Izdelava iz materialov iz katere koli tar. št., razen tistih iz tar. št. 4011 ali 4012

     

    ex 4017

    Izdelki iz trde gume

    Izdelava iz trde gume

     

    ex poglavje 41

    Surove kože z dlako ali brez dlake (razen krzna) in usnje; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex 4102

    Surove kože ovac ali jagnjet, brez volne

    Odstranjevanje volne s kože ovac ali jagnjet, z volno

     

    4104 do 4107

    Usnje, brez dlake ali volne, razen usnja tarifne številke 4108 ali 4109

    Ponovno strojenje predstrojenega usnja

    ali

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    4109

    Lakasto usnje in lakasto plastovito usnje; metalizirano usnje

    Izdelava iz usnja tarifnih številk 4104 do 4107 , če vrednost ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    Poglavje 42

    Izdelki iz usnja; sedlarski in jermenarski izdelki; predmeti za potovanje, ročne torbe in podobni izdelki; izdelki iz živalskih črev (razen iz sviloprejkine niti)

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex poglavje 43

    Naravno in umetno krzno; krzneni izdelki; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex 4302

    Strojeno ali obdelano krzno, sestavljeno:

     

     

    plošče, križi in podobne oblike

    Beljenje ali barvanje, poleg rezanja in sestavljanja nesestavljenega strojenega ali obdelanega krzna

     

    drugo

    Izdelava iz nesestavljenega, strojenega ali obdelanega krzna

     

    4303

    Oblačila, pribor za oblačila in drugi krzneni izdelki

    Izdelava iz nesestavljenega, strojenega ali obdelanega krzna iz tarifne številke 4302

     

    ex poglavje 44

    Les in lesni izdelki; lesno oglje; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex 4403

    Les, grobo obdelan

    Izdelava iz grobo obdelanega lesa, olubljenega ali ne, ali samo grobo tesanega

     

    ex 4407

    Les, vzdolžno žagan ali rezan, cepljen ali luščen, skobljan, brušen ali na koncih spojen, debeline nad 6 mm

    Skobljanje, brušenje ali lepljenje s spajanjem na koncih

     

    ex 4408

    Listi za furniranje in za vezan les, debeline do vključno 6 mm, prstasto spojen, in drug les, vzdolžno žagan, rezan ali luščen, debeline do vključno 6 mm, skobljan, brušen ali na koncih spojen

    Spajanje, skobljanje, brušenje ali spajanje na koncu

     

    ex 4409

    Les, profiliran vzdolž katerega koli roba ali strani, skobljan ali ne, brušen ali ne ali na koncih spojen ali ne:

     

     

    brušen ali na koncu spojen

    Brušenje ali spajanje na koncih

     

    profiliran les (pero in utori) in okrasne letve brušen ali na koncu spojen

    Predelava v profiliran les (pero in utori) ali okrasne letve

     

    ex 4410 do ex 4413

    Okraski in ornamenti, skupaj z oblikovanimi robovi in drugimi oblikovanimi deskami

    Predelava v profiliran les (pero in utori) ali okrasne letve

     

    ex 4415

    Zaboji za pakiranje, škatle, gajbe, sodi in podobna embalaža za pakiranje iz lesa

    Izdelava iz desk, ki niso razrezane na določeno velikost

     

    ex 4416

    Sodi, kadi, vedra in drugi sodarski izdelki in njihovi deli, iz lesa

    Izdelava iz klanih dog, nadalje neobdelanih, razen razžaganih na dveh glavnih površinah;

     

    ex 4418

    stavbno pohištvo in drugi leseni proizvodi za gradbeništvo

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka. Lahko pa se uporabijo celičaste lesene plošče, skodle in opaži

     

    profiliran les (pero in utori) in okrasne letve

    Predelava v profiliran les (pero in utori) ali okrasne letve;

     

    ex 4421

    Trščice za vžigalice; lesne kljukice ali zatiči za obutev

    Izdelava iz lesa iz katere koli tarifne številke, razen lesene žice iz tarifne številke 4409

     

    ex poglavje 45

    Pluta in plutasti izdelki; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    4503

    Izdelki iz naravne plute

    Izdelava iz plute iz tarifne številke 4501

     

    Poglavje 46

    Izdelki iz slame, esparta ali drugih materialov za pletarstvo; košarski in pletarski izdelki

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    Poglavje 47

    Celuloza, lesna ali iz drugih vlaknastih celuloznih materialov; papirni ali kartonski odpadki in ostanki

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex poglavje 48

    Papir in karton; izdelki iz papirne mase, papirja ali kartona; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex 4811

    Papir in karton, samo s črtami ali kvadrati

    Izdelava iz materialov za izdelavo papirja iz poglavja 47

     

    4816

    Karbon papir, samokopirni papir in drug papir za kopiranje ali prenašanje (razen tistih iz tar. št. 4809 ), matrice za razmnoževanje in ofsetne plošče iz papirja, v škatlah ali brez škatel

    Izdelava iz materialov za izdelavo papirja iz poglavja 47

     

    4817

    Pisemski ovitki, pisemske kartice, dopisnice in karte za dopisovanje brez slike, iz papirja ali kartona; kompleti za dopisovanje v škatlah, vrečkah, notesih in podobnih pakiranjih iz papirja ali kartona

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka;

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 4818

    Toaletni papir

    Izdelava iz materialov za izdelavo papirja iz poglavja 47

     

    ex 4819

    Škatle, zaboji, vreče in drugi izdelki za pakiranje, iz papirja, kartona, celulozne vate ali listov ali trakov iz celuloznih vlaken

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka;

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 4820

    Bloki s pisemskim papirjem

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 4823

    Drug papir, karton, celulozna vata ter listi in trakovi iz celuloznih vlaken, razrezani v določene velikosti ali oblike

    Izdelava iz materialov za izdelavo papirja iz poglavja 47

     

    ex poglavje 49

    Tiskane knjige, časopisi, slike in drugi izdelki grafične industrije; rokopisi, tipkana besedila in načrti; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    4909

    Tiskane ali ilustrirane razglednice; poštne razglednice, čestitke in karte z osebnimi sporočili, tiskane, ilustrirane ali neilustrirane, z ovitki ali okraski ali brez njih

    Izdelava iz materialov, ki niso uvrščeni v tar. št. 4909 ali 4911

     

    4910

    Koledarji vseh vrst, tiskani, vključno s koledarskimi bloki:

     

     

    koledarji z zamenljivimi bloki na podlagah, ki niso iz papirja ali kartona

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    drugo

    Izdelava iz materialov, ki niso uvrščeni v tar. št. 4909 ali 4911

     

    ex poglavje 50

    Svila; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex 5003

    Svileni odpadki (vključno zapredki, neprimerni za odvijanje, odpadki preje in razvlaknjeni tekstilni materiali), mikani ali česani

    Mikanje ali česanje svilenih odpadkov

     

    5004 do ex 5006

    Svilena preja in preja iz svilenih odpadkov

    Izdelava iz (7):

    surove svile, odpadkov svile, mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za prejo,

    drugih naravnih vlaken, ne mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za predenje,

    kemičnih materialov ali tekstilne kaše ali

    materialov za izdelavo papirja

     

    5007

    Tkanine iz svile ali svilenih odpadkov:

    Izdelava iz preje (7)

    Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 51

    Volna, fina ali groba živalska dlaka; preja ali tkanine iz konjske žime; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    5106 do 5110

    Preja iz volne, iz fine ali grobe živalske dlake ali iz konjske žime

    Izdelava iz (7):

    surove svile, odpadkov svile, mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za prejo,

    naravnih vlaken, ne mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za predenje,

    kemičnih materialov ali tekstilne kaše ali

    materialov za izdelavo papirja

     

    5111 do 5113

    Tkanine iz volne, iz fine ali grobe živalske dlake ali iz konjske žime:

    Izdelava iz preje (7)

    Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 52

    Bombaž; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    5204 do 5207

    Bombažna preja in sukanec

    Izdelava iz (7):

    surove svile, odpadkov svile, mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za prejo,

    naravnih vlaken, ne mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za predenje,

    kemičnih materialov ali tekstilne kaše ali

    materialov za izdelavo papirja

     

    5208 do 5212

    Bombažne tkanine:

    Izdelava iz preje (7)

    Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 53

    Druga rastlinska tekstilna vlakna; papirna preja in tkanine iz papirne preje; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    5306 do 5308

    Preja iz drugih rastlinskih tekstilnih vlaken; papirna preja

    Izdelava iz (7):

    surove svile, odpadkov svile, mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za prejo,

    naravnih vlaken, ne mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za predenje,

    kemičnih materialov ali tekstilne kaše ali

    materialov za izdelavo papirja

     

    5309 do 5311

    Tkanine iz rastlinskih tekstilnih vlaken; tkanine iz papirne preje:

    Izdelava iz preje (7)

    Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

    5401 do 5406

    Preja, monofilamenti in sukanec iz umetnih ali sintetičnih filamentov

    Izdelava iz (7):

    surove svile, odpadkov svile, mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za prejo,

    naravnih vlaken, ne mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za predenje,

    kemičnih materialov ali tekstilne kaše ali

    materialov za izdelavo papirja

     

    5407 in 5408

    Tkanine iz preje iz umetnih ali sintetičnih filamentov:

    Izdelava iz preje (7)

    Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

    5501 do 5507

    Umetna rezana vlakna

    Izdelava iz kemičnih materialov ali tekstilne kaše;

     

    5508 do 5511

    Preja in sukanec za šivanje iz umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken

    Izdelava iz (7):

    surove svile, odpadkov svile, mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za prejo,

    naravnih vlaken, ne mikanih ali česanih ali drugače pripravljenih za predenje,

    kemičnih materialov ali tekstilne kaše ali

    materialov za izdelavo papirja

     

    5512 do 5516

    Tkanine iz umetnih in sintetičnih rezanih vlaken:

    Izdelava iz preje (7)

    Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 56

    Vata, klobučevina in netkani materiali; specialne preje; vrvi, motvozi, konopci in kabli ter iz njih izdelani izdelki; razen za:

    Izdelava iz (7):

    preje iz kokosovih vlaken,

    naravnih vlaken,

    kemičnih materialov ali tekstilne kaše ali

    materialov za izdelavo papirja

     

    5602

    Klobučevina, vključno z impregnirano, prevlečeno, prekrito ali laminirano:

     

     

    iglana klobučevina

    Izdelava iz (7):

    naravnih vlaken,

    kemičnih materialov ali tekstilne kaše

     

    drugo

    Izdelava iz (7):

    naravnih vlaken,

    umetnih ali sintetičnih rezanih vlaken ali

    kemičnih materialov ali tekstilne kaše

     

    5604

    Niti in kord iz gume, prekrit s tekstilnim materialom; tekstilna preja, trakovi in podobno iz tar. št. 5404 ali 5405 , impregnirani, prevlečeni, prekriti, obloženi z gumo ali plastično maso:

     

     

    niti in kord iz gume, prekriti s tekstilnim materialom

    Izdelava iz gumijastih niti in vrvi, ki niso prekrite s tekstilom

     

    drugo

    Izdelava iz (7):

    naravnih vlaken, ne mikanih ali česanih ali drugače predelanih za predenje,

    kemičnih materialov ali tekstilne kaše ali

    materialov za izdelavo papirja

     

    5605

    Metalizirana preja, vključno z ovito prejo, ki je sestavljena iz tekstilne preje, trakov ali podobnih oblik iz tar. št. 5404 ali 5405 , kombiniranih s kovino v obliki niti, trakov ali prahu ali prevlečenih s kovino

    Izdelava iz (7):

    naravnih vlaken,

    umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih, nečesanih in ne kako drugače predelanih za predenje,

    kemičnih materialov ali tekstilne kaše ali

    materialov za izdelavo papirja

     

    5606

    Ovita preja, trakovi in podobne oblike iz tarifne številke 5404 ali 5405 (razen proizvodov iz tarifne številke 5605 in ovite preje iz konjske žime); ženiljska preja (vključno kosmičena ženiljska preja); efektno vozličasta preja

    Izdelava iz (7):

    naravnih vlaken,

    umetnih in sintetičnih rezanih vlaken, nemikanih, nečesanih in ne kako drugače predelanih za predenje,

    kemičnih materialov ali tekstilne kaše ali

    materialov za izdelavo papirja

     

    Poglavje 57

    Preproge in druga tekstilna talna prekrivala:

     

     

    iz iglane klobučevine

    Izdelava iz (7):

    naravnih vlaken ali

    kemičnih materialov ali tekstilne kaše

    Tkanina iz jute pa se lahko uporablja kot podloga.

     

    iz druge klobučevine

    Izdelava iz (7):

    naravnih vlaken, ne mikanih ali česanih ali drugače predelanih za predenje, ali

    kemičnih materialov ali tekstilne kaše

     

    drugo

    Izdelava iz preje (7).

    Tkanina iz jute pa se lahko uporablja kot podloga.

     

    ex poglavje 58

    Specialne tkanine; taftane tkanine; čipke; tapiserije; pozamenterija; vezenine; razen za:

    Izdelava iz preje (7)

    Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

    5805

    Ročno tkane tapiserije vrste Gobelins, Flanders, Beauvais, Aubusson in podobne in ročno izdelane tapiserije (npr. z majhnim in križnim vbodom), dokončane ali nedokončane

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    5810

    Vezenine v metražah, trakovih ali motivih

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    5901

    Tekstilni materiali, prevlečeni z lepilom ali škrobnimi snovmi, ki se uporabljajo za zunanjo vezavo knjig in podobne namene; tkanine za kopiranje; pripravljeno slikarsko platno; toge tkanine (buckram) in podobni tekstilni materiali, ki se uporabljajo za izdelavo klobukov

    Izdelava iz preje

     

    5902

    Kord tkanine za avtomobilske plašče iz preje iz najlona ali drugih poliamidov, poliestra ali viskoznega rajona, velike trdnosti:

    Izdelava iz preje

     

    5903

    Tekstilni materiali, impregnirani, premazani, prevlečeni ali prekriti ali laminirani s plastičnimi masami, razen tistih iz tar. št. 5902

    Izdelava iz preje

    Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

    5904

    Linolej, vključno rezan v oblike; talna prekrivala na tekstilni podlagi, premazani, prevlečeni ali prekriti, vključno z razrezanimi v oblike

    Izdelava iz preje (7)

     

    5905

    Zidne tapete iz tekstilnih surovin:

    Izdelava iz preje

    Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

    5906

    Gumirani tekstilni materiali, razen tistih iz tar. št. 5902

    Izdelava iz preje

     

    5907

    Tekstilni materiali, drugače impregnirani, premazani, prevlečeni ali prekriti; platna, slikana za odrske kulise, tkanine za ateljeje in podobne namene

    Izdelava iz preje

    Tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost uporabljene netiskane tkanine ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

    5908

    Stenji iz tekstila, tkani, prepleteni ali pleteni, za svetilke, peči, vžigalnike, sveče in podobno; žarilne mrežice za plinsko razsvetljavo in cevasto pleteni materiali za plinske svetilke, impregnirani ali neimpregnirani:

     

     

    žarilne mrežice za plinsko razsvetljavo, impregnirano

    Izdelava iz cevasto pletenih plinskih mrežic

     

    drugo

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    5909 do 5911

    Tekstilni izdelki za industrijsko uporabo:

     

     

    diski ali obroči za poliranje, razen iz klobučevine iz tar. št. 5911

    Izdelava iz preje ali odpadnih tkanin ali krp iz tarifne številke 6310

     

    tkanine, ki se uporabljajo pri izdelavi papirja ali v druge tehnične namene, podložene ali nepodložene s klobučevino, prevlečene ali prekrite ali ne, cevaste ali neskončne, z eno ali več osnovami in/ali votki ali ravno tkane z več osnovami in/ali votki iz tar. št. 5911

    Izdelava iz preje (7)

     

    drugo

    Izdelava iz preje (7)

     

    Poglavje 60

    Pleteni ali kvačkani tekstilni materiali

    Izdelava iz preje (7)

     

    Poglavje 61

    Oblačila in pribor za oblačila, pleteni ali kvačkani:

     

     

    pridobljeni s šivanjem ali drugim sestavljanjem, iz dveh ali več kosov pletene ali kvačkane tkanine, ki je urezana v določeno obliko ali neposredno pridobljena v določeno obliko

    Izdelava iz tkanin

     

    drugo

    Izdelava iz preje (7)

     

    ex poglavje 62

    Oblačila in pribor za oblačila, razen pletenih ali kvačkanih; razen za:

    Izdelava iz tkanin

     

    6213 in 6214

    Robčki, šali, ogrinjala, rute, naglavne rute, tančice in podobni izdelki:

     

     

    vezeni

    Izdelava iz preje (7)  (8)

    Izdelava iz nevezenih tkanin, če vrednost uporabljenih nevezenih tkanin ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna (7)

    drugo

    Izdelava iz preje (7)  (8)

    Izdelava, ki ji sledi tiskanje, ki ga spremljata najmanj dva pripravljalna ali končna postopka (kot so razmaščevanje, beljenje, merceriziranje, termostabiliziranje, dviganje, kalandiranje, obdelava za odpornost na krčenje, trajna zaključna obdelava, obogatitev, impregnacija, popravljanje in odstranjevanje vozlov), če vrednost vse uporabljene netiskane tkanine iz tarifne številke 6213 in 6214 ne presega 47,5 % cene izdelka franko tovarna

    6217

    Drug gotov pribor za oblačila; deli oblačil ali oblačilnih dodatkov, razen tistih iz tar. št. 6212 :

     

     

    vezeni

    Izdelava iz preje (7)

    Izdelava iz nevezenih tkanin, če vrednost uporabljenih nevezenih tkanin ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna (7)

    ognjeodporna oprema iz tkanin, prevlečenih s folijo iz aluminiziranega poliestra

    Izdelava iz preje (7)

    Izdelava iz neprevlečenih tkanin, če vrednost uporabljenih neprevlečenih tkanin ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna (7)

    medvloge za ovratnike in manšete, urezane

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex poglavje 63

    Drugi gotovi tekstilni izdelki; kompleti; ponošena – izrabljena oblačila in izrabljeni tekstilni izdelki; krpe; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    6301 do 6304

    Odeje, potovalne odeje, posteljno perilo, itn.; zavese, itn.; drugi izdelki za notranjo opremo:

     

     

    iz klobučevine, iz netkanih tkanin

    Izdelava iz (7):

    vlaken ali

    kemičnih materialov ali tekstilne kaše

     

    drugo:

     

     

    – –

    vezeni

    Izdelava iz preje (8)  (9)

    Izdelava iz nevezenih tkanin (razen pletenih ali kvačkanih), če vrednost uporabljenih nevezenih tkanin ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    – –

    drugo

    Izdelava iz preje (7)  (8)

     

    6305

    Vreče in vrečke za pakiranje blaga

    Izdelava iz preje (7)

     

    6306

    Ponjave, platnene strehe in senčniki; šotori; jadra (za plovila, jadralne deske ali suhozemna vozila); izdelki za taborjenje

    Izdelava iz tkanin

     

    6307

    Drugi gotovi tekstilni izdelki, vključno z modnimi kroji za oblačila

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    6308

    Garniture, ki so sestavljene iz tkanin in preje, s priborom ali brez njega, za izdelavo preprog in pregrinjal, tapiserij, vezenih namiznih prtov ali serviet ali podobnih tekstilnih izdelkov, pripravljene v zavitkih za prodajo na drobno

    Vsak sestavni del ali izdelek v garnituri mora izpolnjevati pravilo, ki bi zanj veljalo, če ne bi bil v garnituri. Izdelki brez porekla pa so lahko del garniture, če njihova skupna vrednost ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex poglavje 64

    Obutev, gamaše in podobni izdelki; razen za:

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen spojenih gornjih delov, pritrjenih na notranje podplate ali druge sestavne dele podplatov iz tarifne številke 6406

     

    6406

    Deli (vključno zgornji deli, ki so pritrjeni na podplat ali ne, razen na zunanji podplat); odstranljivi vložki za obutev, vstavki za pete in podobni izdelki; gamaše, ovijači in podobni izdelki ter njihovi deli

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex poglavje 65

    Pokrivala in njihovi deli; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    6503

    Klobuki in druga pokrivala iz klobučevine, izdelane iz tulcev, stožcev ali drugih izdelkov iz tarifne številke 6501 , vključno tudi podloženi ali okrašeni

    Izdelava iz preje ali tekstilnih vlaken (8)

     

    6505

    Klobuki in druga pokrivala, pleteni ali kvačkani ali izdelani iz čipke, klobučevine ali drugih tekstilnih metražnih materialov (razen iz trakov), vključno s podloženimi ali okrašenimi; mrežice za lase iz kakršnega koli materiala, vključno podložene ali okrašene

    Izdelava iz preje ali tekstilnih vlaken (8)

     

    ex poglavje 66

    Dežniki, sončniki, sprehajalne palice, palice-stolčki, biči, korobači in njihovi deli; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    6601

    Dežniki in sončniki (vključno palice-dežniki, vrtni dežniki in podobni dežniki)

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    Poglavje 67

    Preparirano perje in puh in izdelki iz perja in puha; umetno cvetje; lasuljarski izdelki

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex poglavje 68

    Izdelki iz kamna, sadre, cementa, betona, azbesta, sljude ali podobnih materialov; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex 6803

    Izdelki iz skrilavca ali aglomeriranega skrilavca

    Izdelava iz obdelanega skrilavca

     

    ex 6812

    Izdelki iz azbesta; izdelki iz mešanic na osnovi azbesta ali na osnovi azbesta in magnezijevega karbonata

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke

     

    ex 6814

    Izdelki iz sljude, vključno z aglomerirano ali rekonstruirano sljudo, na podlagi iz papirja, kartona ali drugih materialov

    Izdelava iz obdelane sljude (vključno z aglomerirano ali rekonstruirano sljudo)

     

    Poglavje 69

    Keramični izdelki

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex poglavje 70

    Steklo in stekleni izdelki; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex 7003 ex 7004 in ex 7005

    Steklo s plastjo proti refleksiji

    Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7001

     

    7006

    Steklo iz tar. št. 7003 , 7004 in 7005 , upognjeno, z obdelanimi robovi, gravirano, luknjano, emajlirano ali drugače obdelano, neuokvirjeno in ne spojeno z drugimi materiali:

     

     

    podlaga iz steklene plošče, prevlečena s tanko izolacijsko plastjo polprevodniške vrste v skladu s standardi SEMII (10)

    Proizvodnja iz neprevlečenih podlag iz steklene plošče iz tarifne številke 7006

     

    drugo

    Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7001

     

    7007

    Varnostno steklo iz kaljenega ali plastnega stekla

    Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7001

     

    7008

    Večplastni panelni elementi za izolacijo, iz stekla

    Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7001

     

    7009

    Steklena ogledala, z okvirom ali brez njega, vključno tudi vzvratna ogledala

    Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7001

     

    7010

    Baloni, steklenice, kozarci, lonci, fiole, ampule in druge posode iz stekla, za transport ali pakiranje blaga; stekleni kozarci za vlaganje; čepi, pokrovi in druga zapirala, iz stekla

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

    ali

    Rezanje steklovine, če vrednost nerazrezane steklovine ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    7013

    Stekleni izdelki, ki se uporabljajo pri mizi, v kuhinji, v sanitarijah, v pisarnah, izdelki za notranjo dekoracijo in podobne namene (razen tistih iz tarifne številke 7010 ali 7018 )

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

    ali

    Rezanje steklovine, če vrednost nerazrezane steklovine ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

    ali

    Ročno okraševanje (razen sitotiska) ročno pihanih steklenih izdelkov pod pogojem, da skupna vrednost uporabljenih ročno pihanih steklenih izdelkov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 7019

    Izdelki iz steklenih vlaken (razen preje)

    Izdelava iz:

    nebarvanih trakov steklenih vlaken, rovinga, preje ali rezanih niti ali

    steklene volne

     

    ex poglavje 71

    Naravni in kultivirani biseri, dragi in poldragi kamni, plemenite kovine, kovine, platirane s plemenitimi kovinami, in izdelki iz njih; imitacije nakita; kovanci; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex 7101

    Naravni ali kultivirani biseri, sortirani in začasno nanizani zaradi lažjega transporta

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 7102 , ex 7103 in ex 7104

    Obdelani dragi in poldragi kamni (naravni, sintetični ali rekonstruirani)

    Izdelava iz neobdelanih dragih in poldragih kamnov

     

    7106 , 7108 in 7110

    Plemenite kovine:

     

     

    neobdelane

    Izdelava iz materialov, ki niso uvrščeni v tar. št. 7106 , 7108 ali 7110

    ali

    Elektrolitska, toplotna ali kemična separacija plemenitih kovin iz tarifnih številk 7106 , 7108 ali 7110

    ali

    Legiranje plemenitih kovin iz tar. št. 7106 , 7108 ali 7110 med seboj ali z navadnimi kovinami

     

    polizdelki ali v obliki prahu

    Izdelava iz neobdelanih plemenitih kovin

     

    ex 7107 , ex 7109 in ex 7111

    Kovine, navaljane s plemenitimi kovinami, v obliki polizdelkov

    Izdelava iz kovin, platiranih z neobdelanimi plemenitimi kovinami.

     

    7116

    Predmeti iz naravnih ali kultiviranih biserov, dragih ali poldragih kamnov (naravnih, sintetičnih ali rekonstruiranih)

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    7117

    Imitacija nakita

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

    ali

    Izdelava iz delov iz navadnih kovin, neprekritih ali neprevlečenih s plemenitimi kovinami, če vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex poglavje 72

    Železo in jeklo; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    7207

    Polproizvodi iz železa ali nelegiranega jekla

    Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7201 , 7202 , 7203 , 7204 ali 7205

     

    7208 do 7216

    Ploščati valjani proizvodi, palice, kotniki in profili iz železa ali nelegiranega jekla

    Izdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik iz tarifne številke 7206

     

    7217

    Žica iz železa ali nelegiranega jekla

    Izdelava iz polizdelkov iz tar. št. 7207

     

    ex 7218 , 7219 do 7222

    Polizdelki, ploščati valjani proizvodi, palice, kotniki in profili iz nerjavnegae jekla

    Izdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik iz tarifne številke 7218

     

    7223

    Žica iz nerjavnega jekla

    Izdelava iz polizdelkov iz tar. št. 7218

     

    ex 7224 , 7225 do 7228

    Polizdelki, ploščato valjani izdelki, toplo valjane palice v ohlapno navitih kolobarjih; kotniki in profili iz drugih legiranih jekel; votle palice za svedre iz legiranih ali nelegiranih jekel

    Izdelava iz ingotov ali drugih primarnih oblik iz tar. št. 7206 , 7218 ali 7224

     

    7229

    Žica iz drugih legiranih jekel

    Izdelava iz polizdelkov iz tar. št. 7224

     

    ex poglavje 73

    Izdelki iz železa ali jekla; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex 7301

    Piloti

    Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7206

     

    7302

    Deli za železniške in tramvajske tire, iz železa ali jekla, kot sledi: tirnice, vodila in zobate tirnice, kretniški jezički, križišča, spojne palice in drugi deli kretnic, pragovi, tirne vezice, tirna ležišča, klini za tirna ležišča, podložne plošče, pričvrščevalne ploščice, distančne palice, drugi deli, posebej konstruirani za postavljanje, spajanje in pritrjevanje tirnic

    Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7206

     

    7304 , 7305 in 7306

    Cevi in votli profili iz železa (razen litega železa) ali jekla

    Izdelava iz materialov iz tarifne številke 7206 , 7207 , 7218 ali 7224

     

    ex 7307

    Pribor (fitingi) za cevi iz nerjavnega jekla (ISO št. X5CrNiMo 1712), sestavljen iz več delov

    Struženje, vrtanje, širitev lukenj, izrezovanje navojev, urezovanje in peskanje kovanih polizdelkov, katerih vrednost ne presega 35 % cene franko tovarna

     

    7308

    Konstrukcije (razen montažnih zgradb iz tarifne številke 9406 ) in deli konstrukcij (npr. mostovi in mostne sekcije, vrata za zapornice, stolpi, predalčni stebri, strehe, strešna ogrodja, vrata in okna ter okviri zanje, pragovi za vrata, roloji, ograje in stebri), iz železa ali jekla; pločevine, palice, profili, kotniki, cevi in podobno, pripravljeni za uporabo v konstrukcijah, iz železa ali jekla

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka. Zvarjeni kotniki in profili iz tarifne številke 7301 se ne smejo uporabljati

     

    ex 7315

    Verige zoper drsenje

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 7315 ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex poglavje 74

    Baker in bakreni izdelki; razen za:

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    7401

    Bakrov kamen; cementni baker (precipitat-oborina bakra)

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    7402

    Nerafiniran baker; bakrene anode za elektrolizo

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    7403

    Rafiniran baker in bakrove zlitine, surovi:

     

     

    rafiniran baker

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    bakrove zlitine in rafinirani baker, ki vsebuje še druge elemente

    Izdelava iz rafiniranega surovega bakra, ali iz odpadkov in ostankov bakra

     

    7404

    Bakrovi ostanki in odpadki

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    7405

    Predzlitine bakra

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex poglavje 75

    Nikelj in nikljevi izdelki; razen za:

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    7501 do 7503

    Nikljev kamen („matte“), sintrani oksidi niklja in drugi vmesni izdelki metalurgije niklja; surovi nikelj; nikljevi odpadki in ostanki

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex Poglavje 76

    Aluminij in aluminijasti izdelki; razen za:

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    7601

    Aluminij, surov

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka, ter

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

    ali

    Izdelava s toplotno ali elektronsko obdelavo iz nelegiranega aluminija ali iz aluminijevih odpadkov in ostankov

     

    7602

    Aluminijevi odpadki in ostanki

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex 7616

    Izdelki iz aluminija, razen gaze, tkanin, rešetk, mrež, ograj, tkanin za ojačanje in podobnih materialov (vključno z neskončnimi trakovi) iz aluminijaste žice in ekspandirane kovine iz aluminija

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabljajo gaza, tkanine, rešetke, mreže, ograje ali zakloni, materiali za ojačanje in podobni materiali (vštevši tudi neskončne trakove) iz aluminijaste žice ali ekspandirane kovine iz aluminija,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    Poglavje 77

    Rezervirano za možnost bodoče uporabe v harmoniziranem sistemu

     

     

    ex poglavje 78

    Svinec in svinčeni izdelki; razen za:

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    7801

    Surovi svinec:

     

     

    rafiniran svinec

    Izdelava iz surovega ali obdelanega svinca

     

    drugo

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka. Ne smejo se uporabljati odpadki in ostanki iz tar. št. 7802

     

    7802

    Svinčeni odpadki in ostanki

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex poglavje 79

    Cink in cinkovi izdelki; razen za:

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    7901

    Cink, surov

    Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Ne smejo se uporabljati odpadki in ostanki iz tar. št. 7902

     

    7902

    Cinkovi odpadki in ostanki

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex poglavje 80

    Kositer in kositrni izdelki; razen za:

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    8001

    Kositer, surov

    Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Ne smejo se uporabljati odpadki in ostanki iz tar. št. 8002

     

    8002 in 8007

    Kositrni odpadki in ostanki; drugi izdelki iz kositra

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    Poglavje 81

    Druge navadne kovine; kermeti; njihovi izdelki

     

     

    druge navadne kovine; obdelane; njihovi izdelki

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz iste tarifne številke, kot je tarifna številka izdelka, ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    drugo

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex poglavje 82

    Orodje, nožarski proizvodi, žlice in vilice, iz navadnih kovin; njihovi deli iz navadnih kovin; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    8206

    Orodje iz dveh ali več tar. št. 8202 do 8205 , v garniturah za prodajo na drobno

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v tarifno številko, ki ni tarifna številka 8202 do 8205 . Vendar pa se orodje iz tar. št. 8202 do 8205 lahko vstavi v garniture, če njegova vrednost ne presega 15 % cene garniture franko tovarna

     

    8207

    Izmenljiva orodja za ročne obdelovalne priprave na mehanični pogon ali brez njega ali za obdelovalne stroje (npr, za stiskanje, kovanje, prebijanje, vtiskovanje, prerezovanje, narezovanje in vrezovanje navojev, vrtanje, povečevanje odprtine, prevlačanje, rezkanje), vključno z matricami za izvlačenje ali iztiskanje kovine, in orodje za vrtanje kamna in zemlje

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    8208

    Noži in rezila, za stroje ali mehanične priprave

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 8211

    Noži z rezili, nazobljenimi ali nenazobljenimi (vključno z vrtnarskimi noži), razen nožev iz tar. št. 8208

    Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo ročaji in rezila iz navadnih kovin.

     

    8214

    Drugi nožarski izdelki (npr.: stroji za striženje, mesarske ali kuhinjske sekače, mesarske sekire in noži za sekljanje mesa, noži za papir); garniture in priprave za manikiranje in pedikiranje (vključno pilice za nohte)

    Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo ročaji iz navadnih kovin

     

    8215

    Žlice, vilice, zajemalke, žlice za peno, lopatice za serviranje kolačev, noži za ribe, noži za maslo, prijemalke za sladkor in podoben kuhinjski in namizni pribor

    Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabijo ročaji iz navadnih kovin

     

    ex poglavje 83

    Razni izdelki iz navadnih kovin; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    ex 8302

    Drugo okovje, pribor in podobni izdelki, primerni za stavbarstvo, in avtomatična zapirala za vrata

    Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz tar. št. 8302 , če njihova skupna vrednost ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 8306

    Kipci in drugi okraski iz navadnih kovin

    Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Lahko pa se uporabljajo tudi drugi materiali iz tar. št. 8306 , če njihova skupna vrednost ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex poglavje 84

    Jedrski reaktorji, kotli, stroji in mehanske naprave; njihovi deli; razen za:

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    ex 8401

    Gorilni elementi za jedrske reaktroje

     

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    8402

    Kotli za pridobivanje vodne in druge pare (razen kotlov za centralno kurjavo s toplo vodo, ki lahko proizvajajo paro z nizkim tlakom); kotli za pregreto vodo

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    8403 in ex 8404

    Kotli za centralno kurjavo, razen tistih iz tarifne številke 8402 , in pomožne naprave za kotle za centralno kurjavo

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali uvrščeni v tarifno številko, ki ni tarifna številka 8403 ali 8404 .

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    8406

    Turbine na vodno in drugo paro

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    8407

    Batni motorji z notranjim izgorevanjem, na vžig s svečkami, z izmeničnim ali vrtilnim gibanjem bata

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    8408

    Batni motorji z notranjim izgorevanjem, na vžig s kompresijo (dizelski ali poldizelski motorji)

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    8409

    Deli, ki so primerni izključno ali pretežno za motorje iz tar. št. 8407 ali 8408

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    8411

    Turboreaktivni motorji, turbopropelerski motorji in druge plinske turbine

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    8412

    Drugi pogonski stroji in motorji

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 8413

    Tlačne črpalke z rotacijskim gibanjem

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    ex 8414

    Industrijske nape, ventilatorji in podobno

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    8415

    Klimatizacijske naprave z ventilatorjem na motorni pogon in elementi za spreminjanje temperature in vlažnosti, vključno s stroji, pri katerih vlažnosti ni mogoče posebej regulirati

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    8418

    Hladilniki, zamrzovalniki in druge naprave za hlajenje ali zmrzovanje, električni in drugi; toplotne črpalke, drugačne od klimatskih naprav iz tarifne številke 8415

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    ex 8419

    Stroji in naprave za lesno industrijo, za proizvodnjo papirne mase in kartona

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v isto tar. št. kot izdelek, uporabljajo samo do vrednosti 25 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    8420

    Kalandri in drugi stroji za valjanje, razen za kovine ali steklo, in valji zanje

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v isto tar. št. kot izdelek, uporabljajo samo do vrednosti 25 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    8423

    Tehtnice – tehtalne naprave (razen tehtnic z občutljivostjo do vključno 5 centigramov (0,05 g)), vključno s stroji za štetje in kontrolo, ki delujejo na podlagi tehtanja; uteži za tehtnice vseh vrst

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    8425 do 8428

    Stroji in naprave za dviganje, manipuliranje, nakladanje ali razkladanje

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar. št. 8431 , uporabljajo samo do vrednosti 10 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    8429

    Samovozni buldožerji, angledozerji, grejderji, ravnalniki, skreperji, bagri, nakladalniki z lopato, stroji za nabijanje in cestni valjarji, samovozni:

     

     

    cestni valjarji

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    drugo

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar. št. 8431 , uporabljajo samo do vrednosti 10 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    8430

    Drugi stroji za ravnanje, strganje, izkopavanje, nabijanje, kopanje ali vrtanje zemlje, mineralov ali rud; ovni in stroji za izdiranje pilotov; snežni plugi in snežni odmetalniki

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri se v okviru zgornje meje materiali, ki so uvrščeni v tar. št. 8431 , uporabljajo samo do vrednosti 10 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    ex 8431

    Deli, primerni za uporabo izključno ali pretežno s cestnimi valjarji

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    8439

    Stroji za pridelavo celuloze iz vlaknastih celuloznih materialov ali za proizvodnjo ali dodelavo papirjev ali kartona

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v isto tar. št. kot izdelek, uporabljajo samo do vrednosti 25 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    8441

    Drugi stroji za predelavo papirne mase, papirja ali kartona, vključno s stroji za rezanje vseh vrst

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v isto tar. št. kot izdelek, uporabljajo samo do vrednosti 25 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    8444 do 8447

    Stroji iz teh tarifnih številk za uporabo v tekstilni industriji

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 8448

    Pomožni stroji in naprave za uporabo s stroji iz tar. št. 8444 in 8445

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    8452

    Šivalni stroji, razen strojev za šivanje knjig iz tar. št. 8440 ; omarice, stojala in pokrovi, predvideni za šivalne stroje; igle za šivalne stroje:

     

     

    šivalni stroji (samo lock-stitch), z glavami, z maso do 16 kg brez motorja oziroma do 17 kg z motorjem

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla pri sestavljanju glave (brez motorja) ne presega vrednosti vsega uporabljenega materiala s poreklom,

    pri kateri so uporabljeni mehanizmi za zategovanje niti, kvačkanje in cik-cak že izdelki s poreklom

     

    drugo

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    8456 do 8466

    Obdelovalni stroji in naprave ter njihovi deli in pribor iz tar. št. 8456 do 8466

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    8469 do 8472

    Pisarniški stroji (npr.: pisalni stroji, računski stroji, računalniki – stroji za avtomatsko obdelavo podatkov, razmnoževalni stroji, stroji za spajanje z žičnimi sponkami)

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    8480

    Livarski okvirji za livarne kovin; modelne plošče; modeli za kalupe; kalupi za kovino (razen kalupov za ingote), kovinske karbide, steklo, mineralne materiale, gumo in plastične mase

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    8482

    Kotalni ležaji

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    8484

    Tesnila iz kovinskih listov, kombinirana z drugim materialom, ali iz dveh ali več plasti kovine; garniture tesnil, različne po sestavi materiala, v vrečkah, ovitkih ali podobnih pakiranjih; mehanska tesnila

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    8485

    Deli strojev, ki ne vsebujejo električnih priključkov, izolatorjev, tuljav, kontaktov ali drugih električnih delov, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex poglavje 85

    Električni stroji in oprema ter njihovi deli; aparati za snemanje ali reprodukcijo slike in zvoka ter deli in pribor za te izdelke; razen za:

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    8501

    Elektromotorji in električni generatorji (razen generatorskih agregatov)

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar. št. 8503 , uporabljajo samo do vrednosti 10 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    8502

    Električni generatorski agregati in rotacijski pretvorniki

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar. št. 8501 ali 8503 , skupaj uporabljajo samo do vrednosti 10 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    ex 8504

    Napajalniki za računalnike – stroje za avtomatično obdelavo podatkov

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 8518

    Mikrofoni in njihova stojala; zvočniki, vključno z zvočniki v zvočnih omaricah; avdiofrekvenčni električni ojačevalniki; električni sestavi za ojačevanje zvoka

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    8519

    Gramofoni z vgrajenim ojačevalnikom ali brez njega, glasbeni avtomati na plošče, kasetni magnetofoni in drugi aparati za reprodukcijo zvoka, ki ne vsebujejo naprav za snemanje zvoka

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    8520

    Magnetofoni in drugi aparati za snemanje zvoka, z vgrajenimi napravami za reprodukcijo zvoka ali brez njih

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    8521

    Aparati za snemanje in reprodukcijo slike, ki imajo vgrajen videotuner (TV – sprejemno enoto) ali ne

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    8522

    Deli in pribor uporabni predvsem ali v glavnem z aparati iz tar. št. 8519 do 8521

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    8523

    Pripravljeni neposneti nosilci za zvočna snemanja ali podobna snemanja drugih fenomenov, razen izdelkov iz poglavja 37

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    8524

    Plošče, trakovi in drugi posneti nosilci z zvočnimi in drugimi podobnimi fenomeni, vključno z matricami in glavanskimi odtisi za proizvodnjo plošč, razen izdelkov iz poglavja 37:

     

     

    matrice in galvanski odtisi za proizvodnjo plošč

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    drugo

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar. št. 8523 , uporabljajo samo do vrednosti 10 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    8525

    Oddajniki za radiotelefonijo, radiotelegrafijo, radiodifuzijo ali televizijo, z oddajniki z vgrajenim sprejemnikom ali aparatom za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali brez njih; televizijske kamere; televizijske kamere; video kamere za snemanje posamičnih slik in druge video snemalne kamere

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    8526

    Radarji, naprave za radionavigacijo in aparati za radijsko daljinsko krmiljenje

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    8527

    Sprejemniki za radiotelefonijo, radiotelegrafijo ali radiodifuzijo, vključno s sprejemniki, kombiniranimi v istem ohišju z aparatom za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali z uro

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    8528

    Televizijski sprejemniki, kombinirani ali nekombinirani v istem ohišju z radijskimi sprejemniki ali aparati za snemanje ali reprodukcijo zvoka ali slike; videomonitorji in videoprojektorji

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    8529

    Deli, ki so primerni izključno ali pretežno za aparate iz tar. št. 8525 do 8528 :

     

     

    izključno ali pretežno primerni za uporabo pri aparatih za videosnemanje in reprodukcijo slike

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    drugo

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    8535 in 8536

    Električni aparati za vklapljanje in izklapljanje ali zaščito električnih tokokrogov ali za povezavo z električnimi tokokrogi ali znotraj njih

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar. št. 8538 , uporabljajo samo do vrednosti 10 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    8537

    Table, plošče, pulti, mize, omare in druge osnove, opremljene z dvema ali več izdelki iz tar. št. 8535 ali 8536 , za električno krmiljenje ali razdeljevanje električnega toka, vključno s tistimi z vgrajenimi instrumenti in aparati iz poglavja 90 in aparati za numerično krmiljenje, razen telefonskih central iz tar. št. 8517

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar. št. 8538 , uporabljajo samo do vrednosti 10 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    ex 8541

    Diode, tranzistorji in podobni polprevodniški elementi, razen rezin, ki še niso zrezane v čipe

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    8542

    Elektronska integrirana vezja in mikrosestavi

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar. št. 8541 ali 8542 , skupaj uporabljajo samo do vrednosti 10 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    8544

    Izolirana žica (vključno z lakirano žico ali elektrolitsko oksidirano žico), kabli (vključno s koaksialnimi kabli) in drugi izolirani električni vodniki, s konektorjem ali brez njega; kabli iz optičnih vlaken, izdelani iz posamično oplaščenih vlaken, kombinirani z električnimi vodniki ali ne, s konektorjem ali brez njega

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    8545

    Ogljene elektrode, ogljene ščetke, oglje za žarnice, oglje za baterije in drugi izdelki iz grafita ali drugega oglja, s kovino ali brez nje, za električne namene

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    8546

    Električni izolatorji iz katerega koli materiala

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    8547

    Izolirni deli za električne stroje, naprave ali opremo, izdelani v celoti iz izolirnega materiala ali samo z manjšimi kovinskimi komponentami (npr. tulci z navojem), vdelanimi med stiskanjem izključno zaradi vezave, razen izolatorjev iz tar. št. 8546 ; cevi za električne vodnike in spojke zanje, iz navadnih kovin, obložene z izolirnim materialom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    8548

    Odpadki in ostanki primarnih celic, primarnih baterij in električnih akumulatorjev; iztrošene primarne celice, iztrošene primarne baterije in iztrošeni električni akumulatorji; električni deli strojev ali aparatov, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex poglavje 86

    Tirna vozila in njihovi deli; železniški in tramvajski tirni sklopi in pribor ter njihovi deli; mehanična in elektromehanska signalna oprema za promet vseh vrst; razen za:

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    8608

    Železniški in tramvajski tirni sklopi in pribor; mehanska (vključno z elektromehansko) oprema za signalizacijo, varnost, nadzor in upravljanje prometa v železniškem, tramvajskem in cestnem prometu, prometu na notranjih vodnih poteh, parkiriščih, lukah ali letališčih; njihovi deli

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 87

    Vozila, razen železniških in tramvajskih vozil ter njihovi deli in pribor; razen za:

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    8709

    Samovozni delovni vozički, brez naprav za dviganje ali manipuliranje, ki se uporabljajo v tovarnah, skladiščih, lukah ali na letališčih za prevoz blaga na kratkih razdaljah; vlečna vozila ki se uporabljajo na peronih železniških postaj; deli navedenih vozil

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    8710

    Tanki in druga oklepna bojna motorna vozila, vključno s tistimi, ki so opremljena z oborožitvenimi sredstvi, in njihovi deli

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    8711

    Motorna kolesa (tudi mopedi), kolesa in podobna vozila s pomožnim motorjem, z bočno prikolico ali brez nje; bočne prikolice:

     

     

    z batnim motorjem z notranjim zgorevanjem z izmeničnim gibanjem bata s prostornino cilindrov:

     

     

    – –

    do vključno 50 cm3

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 20 % cene izdelka franko tovarna

    – –

    nad 50 cm3

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    drugo

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    ex 8712

    Kolesa brez krogličnih ležajev

    Izdelava iz materialov, ki niso uvrščeni v tar. št. 8714

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    8715

    Otroški vozički in deli zanje

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    8716

    Priklopniki in polpriklopniki; druga vozila, nesamovozna; njihovi deli

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 88

    Zrakoplovi, vesoljska vozila in njihovi deli; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex 8804

    Rotošuti

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tar. št. 8804

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    8805

    Oprema za lansiranje letal; krovna prestrezala letal in podobne naprave; naprave za treniranje letenja na tleh; deli navedenih izdelkov

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    Poglavje 89

    Ladje, čolni in plavajoče konstrukcije

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka. Ne smejo se uporabljati ladijski trupi iz tarifne številke 8906

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 90

    Optični, fotografski, kinematografski, merilni, kontrolni, precizni, medicinski ali kirurški instrumenti in aparati; njihovi deli in pribor; razen za:

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    9001

    Optična vlakna in snopi optičnih vlaken; kabli iz optičnih vlaken, razen tistih iz tar. št. 8544 ; listi in plošče iz polarizirajočega materiala; leče (vključno kontaktne leče), prizme, zrcala in drugi optični elementi iz kakršnega koli materiala, nemontirani, razen takih optično neobdelanih steklenih elementov

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    9002

    Leče, prizme, zrcala in drugi optični elementi, iz kakršnega koli materiala, montirani, ki so deli ali pribor instrumentov ali aparatov, razen takih optičnih neobdelanih steklenih elementov

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    9004

    Očala, naočniki in podobni izdelki, korektivni, zaščitni ali drugi

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 9005

    Daljnogledi (z enim ali dvema objektivoma), optični teleskopi in njihova stojala, razen zrcalnih teleskopov in njihovih stojal

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    ex 9006

    Fotografski aparati (razen kinematografskih); fotografski bliskovni aparati in bliskovne žarnice, razen žarnic na razelektrenje

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    9007

    Kinematografske kamere in projektorji, vključno s tistimi z vdelanimi aparati za snemanje ali reprodukcijo zvoka

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    9011

    Optični mikroskopi, tudi tisti za mikrofotografijo, mikrokinematografijo ali mikroprojekcijo

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    ex 9014

    Drugi navigacijski instrumenti in aparati

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    9015

    Geodetski (tudi fotogrametrijski), hidrografski, oceanografski, hidrološki, meteorološki ali geofizikalni instrumenti in aparati, razen kompasov; daljinomeri

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    9016

    Tehtnice z občutljivostjo do vključno 5 centigramov, z utežmi ali brez njih

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    9017

    Instrumenti in aparati za risanje, označevanje ali matematično računanje (npr. risalni aparati, pantografi, kotomeri, risalni pribori v kompletu, logaritemska računala, računala v obliki okrogle plošče); ročni instrumenti za merjenje dolžine (npr. merilne palice in trakovi, mikrometrska merila, merila z nonijem), ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    9018

    Medicinski, kirurški, zobozdravniški in veterinarski instrumenti in aparati, vključno z scintigrafskimi, elektromedicinskimi aparati in aparati za preiskavo vida:

     

     

    zobozdravniški stoli z vgrajenimi zobozdravniškimi napravami ali zobozdravniškimi pljuvalniki

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, skupaj z drugimi materiali iz tar. št. 9018

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    drugo

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    9019

    Aparati za mehanoterapijo; aparati za masažo; aparati za psihološka testiranja; aparati za ozonoterapijo, kisikoterapijo, aerosolno terapijo, umetno dihanje in drugi terapevtski dihalni aparati

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    9020

    Drugi dihalni aparati in plinske maske, razen varovalnih mask brez mehanskih delov in zamenljivih filtrov

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna

    9024

    Stroji in aparati za preskušanje trdote, natezne tlačne trdnosti, elastičnosti ali drugih mehanskih lastnosti materiala (npr. kovin, lesa, tekstilnega materiala, papirja, plastične mase)

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    9025

    Hidrometri in podobni merilniki, termometri, pirometri, barometri, higrometri (vlagomeri) in psihrometri, tudi kombinacije teh instrumentov, z možnostjo registriranja ali brez nje

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    9026

    Instrumenti in aparati za merjenje ali kontrolo pretoka, nivoja, tlaka ali drugih spremenljivih veličin pri tekočinah ali plinih (npr. merilniki pretoka, kazalniki nivoja, manometri, merilniki količine toplote), razen instrumentov in aparatov iz tarifnih številk 9014 , 9015 , 9028 ali 9032

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    9027

    Instrumenti in aparati za fizikalne ali kemične analize (npr. polarimetri, refraktometri, spektrometri, aparati za analizo plina ali dima); instrumenti in aparati za merjenje in kontrolo viskoznosti, poroznosti, raztezanja, površinske napetosti in podobno; instrumenti in aparati za merjenje ali kontroliranje toplote, zvoka ali svetlobe (vključno z ekspozimetri); mikrotomi

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    9028

    Merilniki porabe ali proizvodnje plinov, tekočin ali električne energije, vključno z merilniki za njihovo umerjanje:

     

     

    deli in pribor

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    drugo

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    9029

    Števci vrtljajev, števci proizvodnje, taksimetri, kilometrski števci, števci korakov in podobno; kazalniki hitrosti in tahometri, razen tistih, ki se uvrščajo v tar. št. 9014 ali 9015 ; stroboskopi

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    9030

    Osciloskopi, spektralni analizatorji in drugi instrumenti in aparati za merjenje in kontrolo električnih veličin razen merilnikov iz tar. št. 9028 ; instrumenti in aparati za merjenje ali odkrivanje alfa, beta, gama, rentgenskih, kozmičnih ali drugih ionizirajočih sevanj

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    9031

    Instrumenti, aparati in stroji za merjenje ali kontrolo, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju; projektorji profilov

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    9032

    Instrumenti in aparati za avtomatsko regulacijo ali krmiljenje

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    9033

    Deli in pribor (ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu v tem poglavju) za stroje, naprave, instrumente ali aparate iz poglavja 90

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex poglavje 91

    Ure in ročne ure ter njihovi deli; razen za:

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    9105

    Druge ure

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    9109

    Drugi urni mehanizmi; kompletni in sestavljeni

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov brez porekla ne presega vrednosti vseh uporabljenih materialov s poreklom

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    9110

    Kompletni urni mehanizmi (za osebne ali druge ure), nesestavljeni ali delno sestavljeni (mehanizmi v kompletih); nekompletni urni mehanizmi (za osebne ali druge ure), sestavljeni; grobi urni mehanizmi za osebne ali druge ure

    Izdelava:

    pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna,

    pri kateri se v okviru zgornje meje materiali, uvrščeni v tar. št. 9114 , uporabljajo samo do vrednosti 10 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    9111

    Ohišja za osebne ure in deli ohišij

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    9112

    Ohišja za ure in ohišja podobne vrste za druge proizvode iz tega poglavja, deli ohišij

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

    9113

    Jermenčki in zapestnice za ročne ure in deli za jermenčke in zapestnice:

     

     

    iz navadne kovine, vključno pozlačene ali posrebrene, ali iz kovine, prevlečene s plemenito kovino

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    drugo

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    Poglavje 92

    Glasbila; njihovi deli in pribor

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

     

    Poglavje 93

    Orožje in strelivo; njuni deli in pribor

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex poglavje 94

    Pohištvo; posteljnina, žimnice, nosilci za žimnice, blazine in podobni polnjeni izdelki; svetilke in pribor zanje, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu; osvetljeni znaki, osvetljeni znaki z imeni in podobno; montažne zgradbe; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    ex 9401 in ex 9403

    Pohištvo iz navadnih kovin, z vdelano nenapolnjeno bombažno tkanino, katere teža ne presega 300 g/m2

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

    ali

    Izdelava iz bombažne tkanine, ki je že pripravljena za uporabo iz tarifne številke 9401 ali 9403 , pod pogojem, da:

    vrednost ne presega 25 % cene izdelka franko tovarna,

    so vsi drugi uporabljeni materiali s poreklom in se uvrščajo v vse druge tarifne številke, razen v tarifni številki 9401 ali 9403

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 40 % cene izdelka franko tovarna

    9405

    Svetilke in pribor za njih, vključno z reflektorji in njihovimi deli, ki niso navedeni in ne zajeti na drugem mestu; osvetljeni znaki, osvetljene plošče z imeni in podobno, s fiksiranim svetlobnim virom, in njihovi deli, ki niso navedeni ali zajeti na drugem mestu

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    9406

    Montažne zgradbe

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex poglavje 95

    Igrače, rekviziti za družabne igre in šport; njihovi deli in pribor; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     

    9503

    Druge igrače; zmanjšani modeli in podobni modeli za igro, tudi s pogonom; zloženke (puzzles) vseh vrst

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 9506

    Palice za golf in deli zanje

    Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka. Za izdelavo glav za palice za golf pa se lahko uporabijo grobo obdelani kosi

     

    ex poglavje 96

    Razni proizvodi; razen za:

    Izdelava, pri kateri se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tarifno številko, kot je tarifna številka izdelka

     

    ex 9601 in ex 9602

    Izdelki iz materialov živalskega, rastlinskega ali mineralnega izvora za rezljanje

    Izdelava iz obdelanih materialov za rezljanje iz iste tarifne številke

     

    ex 9603

    Metle in ščetke (razen metel iz protja ter ščetk iz materialov veveričje ali podlasičje dlake), ročno vodeni mehanični čistilci tal, brez motorja, soboslikarski vložki in valji brisalniki za pod, okna ipd., omela

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    9605

    Potovalni kompleti za osebna toaletna sredstva, šivanje ali čiščenje obutve ali obleke

    Vsak sestavni del ali izdelek v garnituri mora izpolnjevati pravilo, ki bi zanj veljalo, če ne bi bil v garnituri. Lahko pa se vključijo sestavni deli ali izdelki brez porekla, če njihova skupna vrednost ne presega 15 % cene garniture franko tovarna.

     

    9606

    Gumbi, gumbi pritiskači, zaklopni gumbi, gumbi za srajce, gumbi ki se še oblačijo (prekrijejo) in drugi deli teh izdelkov; nedokončani gumbi

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    9608

    Svinčniki s kroglico; flomastri in označevalci z vrhom iz polsti ali drugega poroznega materiala; nalivna peresa in podobna peresa; peresa za kopiranje; patentni svinčniki; stojala za peresa, stojala za svinčnike in podobna stojala; deli (vključno kapice in ščipalke) navedenih izdelkov, razen tistih iz tar. št. 9609

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka.

    Vendar se lahko uporabljajo peresa ali konice peres, ki so uvrščeni v isto tarifno številko

     

    9612

    Trakovi za pisalne stroje in podobni trakovi, prepojeni s tiskarsko barvo ali drugače pripravljeni za odtiskovanje, vključno s trakovi na kolesih ali v kasetah; blazinice za žige, prepojene ali neprepojene, s škatlo ali brez nje

    Izdelava, pri kateri:

    se vsi uporabljeni materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka,

    vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 50 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 9613

    Vžigalniki piezo

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tar. št. 9613 ne presega 30 % cene izdelka franko tovarna

     

    ex 9614

    Tobačne pipe ali glave za pipe

    Izdelava iz grobo obdelanih kosov

     

    Poglavje 97

    Umetniški izdelki, zbirke in starine

    Izdelava, pri kateri se vsi materiali uvrščajo v drugo tar. št., kakor je tar. št. izdelka

     


    (1)  Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodni opombi 7.1 in 7.3.

    (2)  Za posebne pogoje v zvezi s „specifičnimi procesi“ glej uvodno opombo 7.2.

    (3)  Opomba 3 k poglavju 32 navaja, da se ti preparati uporabljajo za barvanje katerega koli materiala ali se uporabljajo kot sestavine pri proizvodnji, če niso uvrščeni v katero drugo tarifno številko v poglavju 32.

    (4)  „Skupina“ je kateri koli del tarifne št. in je od ostalega ločena s podpičjem.

    (5)  Za izdelke, narejene iz materialov, po eni strani uvrščenih v tarifne št. 3901 do 3906 in po drugi strani v tarifne številke 3907 do 3911, se ta omejitev uporablja samo za skupino materialov, ki po teži v izdelku prevladujejo.

    (6)  Naslednje folije se štejejo za visoko prosojne: folije, katerih optična zatemnjenost – izmerjena v skladu s standardom ASTM-D 1003-16 (Gardner Hazemeter) – je manj kot 2 %.

    (7)  Za posebne pogoje v zvezi izdelki, narejenimi iz različnih tekstilnih materialov, glej uvodno opombo 5.

    (8)  Glej uvodno opombo 6.

    (9)  Za pletene ali kvačkane izdelke, neelastične ali negumirane, pridobljene s šivanjem ali sestavljanjem delov pletenih ali kvačkanih tkanin (izrezanih ali neposredno spletenih) glej uvodno opombo 6.

    (10)  SEMII-Semiconductor Equipment and Materials Institute Incorporated.

    Dodatek 2A

    Odstopanja od seznama obdelav ali predelav, ki jih je treba opraviti na materialih brez porekla, da izdelani izdelek lahko pridobi status blaga s poreklom v skladu s členom 4 te priloge

    Izdelki, vključeni na seznam, niso vsi nujno zajeti v tej uredbi. Zato je treba upoštevati druge dele te uredbe.

    Skupne določbe

    1.

    Za izdelke, opisane v spodnji tabeli, se namesto pravil iz Dodatka 2 lahko uporabljajo tudi naslednja pravila:

    2.

    Dokazilo o poreklu, izdano ali sestavljeno v skladu s tem dodatkom, vsebuje naslednjo navedbo v angleškem jeziku: „Derogation – Appendix 2A of Annex II Regulation (EU) 2016/1076 of the European Parliament and of the Council – Materials of HS heading … originating from … used.“ Ta navedba je v polju 7 potrdila o gibanju blaga EUR.1 iz člena 17 Priloge II k tej uredbi ali pa se doda izjavi na računu iz členov 14 in 19 Priloge II k tej uredbi.

    3.

    Države AKP in države članice vsaka na svoji strani sprejmejo ukrepe, potrebne za izvajanje tega dodatka.

    Tarifna številka HS

    Poimenovanje izdelka

    Obdelava ali predelava, opravljena na materialih brez porekla, ki jim dodeli status blaga s poreklom

    ex poglavje 4

    Mlečni proizvodi;

    z vsebnostjo materialov iz poglavja 17, ki ne presega 20 mas %

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 4 v celoti pridobljeni

    Poglavje 6

    Živo drevje in druge rastline; čebulice, korenine in podobno; rezano cvetje in okrasno listje

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 6 v celoti pridobljeni

    ex poglavje 8

    Užitno sadje in oreščki; lupine agrumov ali melon in lubenic,

    z vsebnostjo materialov iz poglavja 17, ki ne presega 20 mas. %

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni materiali iz poglavja 8 v celoti pridobljeni

    1101

    Pšenična moka ali moka iz soržice

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tar. št. izdelka

    Poglavje 12

    Oljna semena in plodovi; razno zrnje, semena in plodovi; industrijske ali zdravilne rastline; slama in krma

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tar. št. izdelka

    1301

    Šelak; naravne gume, smole, gumijeve smole in oljnate smole (na primer balzami)

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov iz tarifne številke 1301 ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

    ex 1302

    Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi, pektinati in pektati; agar-agar in druge sluzi ter sredstva za zgoščevanje, pridobljeni iz rastlinskih proizvodov, modificirani ali nemodificirani:

    razen sluzi in sredstev za zgoščevanje, pridobljenih iz rastlinskih proizvodov, modificiranih

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

    ex 1506

    Druge masti in olja živalskega izvora in njihove frakcije, prečiščene ali neprečiščene, toda kemično nemodificirane;

    razen trdnih frakcij

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tar. št. izdelka

    ex 1507 do ex 1515

    Rastlinska olja in njihove frakcije:

     

    sojino olje, olje iz arašidov, palmovo olje, olje kopre, palmovih jedrc, orehov palme babasu, tungovo in oiticica olje, mirtin vosek in japonski vosek, frakcije jojoba olja in olj za tehnične ali industrijske namene, razen za proizvodnjo hrane za človeško prehrano

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne podštevilke, razen iz tar. podštevilke izdelka

    razen oljčnih olj iz tarifnih številk 1509 in 1510

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tar. št. izdelka

    ex 1516

    Masti in olja živalskega ali rastlinskega izvora in njihove frakcije, deloma ali v celoti hidrogenirani, interesterificirani, reesterificirani ali elaidinizirani, prečiščeni ali neprečiščeni, toda nadalje nepredelani:

    masti in olja ter njihove frakcije hidrogeniziranega ricinusovovega olja, tako imenovani opalni vosek

    Izdelava iz materialov, uvrščenih v tarifno številko, ki ni tarifna številka izdelka

    ex poglavje 18

    Kakav in kakavovi izdelki,

    z vsebnostjo materialov iz poglavja 17, ki ne presega 20 mas. %

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

    ex 1901

    Živila iz moke, drobljencev, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta, ki ne vsebujejo več kot 40 mas. % kakava, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; živila iz izdelkov iz tar. št. 0401 do 0404 , ki ne vsebujejo več kot 5 mas. % kakava, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu,

    z vsebnostjo materialov iz poglavja 17, ki ne presega 20 mas. %

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

    1902

    Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene (z mesom ali drugimi snovmi) ali drugače pripravljene, kot so: špageti, makaroni, rezanci, lazanje, njoki, ravioli, kaneloni; kuskus, pripravljen ali nepripravljen

     

    ki vsebujejo 20 mas. % ali manj mesa, klavničnih proizvodov, rib, rakov ali mehkužcev

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni izdelki iz poglavja 11 že s poreklom

    ki vsebujejo 20 mas. % mesa, klavničnih proizvodov, rib, rakov ali mehkužcev

    Izdelava, pri kateri:

    so vsi uporabljeni izdelki iz poglavja 11 že s poreklom,

    so vsi uporabljeni materiali iz poglavij 2 in 3 v celoti pridobljeni

    1903

    Tapioka in njeni nadomestki, pripravljeni iz škroba kot kosmiči, zrnca, perle in v podobnih oblikah

    z vsebnostjo materialov iz tarifne številke 1108 13 (krompirjev škrob), ki ne presega 20 mas. %

    Izdelava iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen iz tarifne številke izdelka

    1904

    Pripravljena živila, pridobljena z nabrekanjem ali praženjem žit ali žitnih izdelkov (na primer koruzni kosmiči); žita (razen koruze), v obliki zrn ali v obliki kosmičev ali drugače obdelana zrna (razen moke, drobljencev in zdroba), predkuhana, ali drugače pripravljena, ki niso navedena ali zajeta na drugem mestu:

    z vsebnostjo materialov iz poglavja 17, ki ne presega 20 mas. %

    Izdelava:

    iz materialov iz katere koli tarifne številke, razen tistih iz tarifne številke 1806,

    pri kateri so vsi uporabljeni izdelki iz poglavja 11 že s poreklom

    1905

    Kruh, peciva, sladice, piškoti in drugi pekovski izdelki z dodatkom kakava ali brez njega; hostije, prazne kapsule za farmacevtske proizvode, oblati za pečatenje, rižev papir in podobni izdelki

    Izdelava, pri kateri so vsi uporabljeni izdelki iz poglavja 11 že s poreklom

    ex poglavje 20

    Proizvodi iz vrtnin, sadja, oreškov ali drugih delov rastlin:

    iz materialov, razen tistih iz tarifne podštevilke 0711 51

    iz materialov, razen tistih iz tarifnih številk 2002 , 2003 , 2008 in 2009

    z vsebnostjo materialov iz poglavja 17, ki ne presega 20 mas. %

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 21

    Razna živila:

    z vsebnostjo materialov iz poglavij 4 in 17, ki ne presega 20 mas. %

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

    ex poglavje 23

    Ostanki in odpadki živilske industrije; pripravljena krma za živali:

    z vsebnostjo koruze ali materialov iz poglavij 2, 4 in 17, ki ne presega 20 mas. %

    Izdelava, pri kateri vrednost vseh uporabljenih materialov ne presega 60 % cene izdelka franko tovarna

    Dodatek 3

    Obrazec za potrdilo o gibanju blaga EUR.1

    1.

    Potrdila o gibanju blaga EUR.1 se sestavi na obrazcu, katerega vzorec je prikazan v tem dodatku. Ta obrazec se natisne v enem ali več od jezikov, v katerem je sestavljena ta uredba. Potrdila se sestavi v enem od teh jezikov in v skladu z določbami domačega prava izvozne države. Če so napisana na roko, se izpolnijo s črnilom in tiskanimi črkami.

    2.

    Vsak obrazec meri 210 × 297 mm, pri čemer je dovoljeno odstopanje po dolžini plus 8 mm oziroma minus 5 mm. Uporabljati je treba bel papir, oblikovan za pisanje, brez mehanskih ostankov lesa, ki tehta najmanj 25 g/m2. Imeti mora ozadje s tiskanim zelenim vzorcem „guilloche“, tako da je vsako ponarejanje z mehanskimi ali kemičnimi sredstvi opazno že na prvi pogled.

    3.

    Izvozne države si lahko pridržijo pravico, da same tiskajo potrdila, ali jih lahko dajo tiskati pooblaščenim tiskarjem. V slednjem primeru se mora vsak obrazec sklicevati na tako pooblastilo. Na vsakem obrazcu morata biti navedena ime in naslov tiskarja ali oznaka, ki omogoča njegovo identifikacijo. Opremljen mora biti tudi z zaporedno številko, natisnjeno ali ne, ki omogoča njegovo identifikacijo.

    Image

    Besedilo slike

    Image

    Besedilo slike

    Image

    Besedilo slike

    Image

    Besedilo slike

    Dodatek 4

    Izjava na računu

    Izjava na računu, katere besedilo je navedeno spodaj, mora biti izpolnjena v skladu z opombami. Vendar opomb v izjavi ni treba navajati.

    Bolgarska različica

    Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен кьдето ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход … (2)

    Španska različica

    El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera no … (1)) declara que, salvo indicación expresa en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).

    Češka različica

    Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených, mají tyto výrobky preferenční původ v … (2).

    Danska različica

    Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. … (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i … (2).

    Nemška različica

    Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. … (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte … (2) Ursprungswaren sind.

    Estonska različica

    Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolli luba nr. … (1)) deklareerib, et need tooted on … (2). sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

    Grška različica

    Ο εξαγωγέας των προϊόντων που καλύπτονται από το παρόν έγγραφο (άδεια τελωνείου υπ'αριθ. … (1)) δηλώνει ότι, εκτός εάν δηλώνεται σαφώς άλλως, τα προϊόντα αυτά είναι προτιμησιακής καταγωγής … (2).

    Angleška različica

    The exporter of the products covered by this document (customs authorization No … (1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of … (2) preferential origin.

    Francoska različica

    L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière no (1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle … (2).

    Hrvaška različica

    Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br. … (1) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi … (2) preferencijalnog podrijetla.

    Italijanska različica

    L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. … (1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale … (2).

    Latvijska različica

    To produktu eksportētājs, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas atļauja Nr. … (1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir preferenciāla izcelsme no … (2).

    Litovska različica

    Šiame dokumente išvardintų produktų eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. … (1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra … (2) preferencinės kilmės produktai.

    Madžarska različica

    A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: … (1)) kijelentem, hogy egyértelmű eltérő jelzés hiányában az áruk preferenciális … (2) származásúak.

    Malteška različica

    L-esportatur tal-prodotti koperti b'dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana Nru … (1)) jiddikjara li, ħlief fejn indikat b'mod ċar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta' oriġini preferenzjali … (2).

    Nizozemska različica

    De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. … (1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële … oorsprong zijn … (2).

    Poljska različica

    Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie władz celnych nr … (1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają … (2) preferencyjne pochodzenie.

    Portugalska različica

    O exportador dos produtos abrangidos pelo presente documento (autorização aduaneira n.o … (1)), declara que, salvo declaração expressa em contrário, estes produtos são de origem preferencial … (2).

    Romunska različica

    Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizația vamală nr. … (1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferențială … (2).

    Slovaška različica

    Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia … (1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v … (2).

    Slovenska različica

    Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št. … (1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno … (2) poreklo.

    Finska različica

    Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa nro … (1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja … alkuperätuotteita (2).

    Švedska različica

    Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr … (1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande … ursprung (2).

     (3)

    (kraj in datum)

     (4)

    (Podpis izvoznika; poleg tega mora biti ime osebe, ki podpiše izjavo, zapisano v čitljivi pisavi.)


    (1)  Kadar izjavo na računu izpolni pooblaščeni izvoznik v smislu člena 20 Priloge, mora biti na tem mestu vpisana številka pooblastila pooblaščenega izvoznika. Če izjave na računu ne izdela pooblaščeni izvoznik, se besede v oklepajih izpustijo ali pa se pusti prazen prostor.

    (2)  Navesti je treba poreklo izdelkov. Če se izjava na računu v celoti ali deloma nanaša na izdelke s poreklom iz Ceute ali Melille v smislu člena 37 Priloge, jih mora izvoznik jasno navesti v dokumentu, na podlagi katerega se izdela izjava, z oznako „CM“.

    (3)  Te navedbe se lahko izpustijo, če so informacije že v samem dokumentu.

    (4)  Glej člen 19(5) te priloge. Kadar se ne zahteva podpis izvoznika, tudi ni potrebna navedba imena podpisnika.

    Dodatek 5A

    Izjava dobavitelja za izdelke s statusom preferencialnega porekla

    Spodaj podpisani izjavljam, da je bilo blago, navedeno na tem računu … (1),

    proizvedeno v … (2) in izpolnjuje pravila o poreklu, ki urejajo preferencialno trgovino med državami AKP in Evropsko unijo.

    Obvezujem se, da bom carinskim organom na zahtevo predložil dokaze v podporo tej izjavi.

     (3) (4)

     (5)

    Pojasnilo

    Zgoraj navedeno besedilo, ustrezno izpolnjeno v skladu s spodnjimi opombami, je izjava dobavitelja. Vendar opomb ni treba natisniti.


    (1)  Če to zadeva samo nekatere proizvode, navedene na računu, morajo biti označeni tako, da se jasno ločijo, ta oznaka pa mora biti vnesena v izjavo na naslednji način: „ …navedeni na tem računu in označeni z …so proizvedeni v …“

    Če se kot račun ali priloga k računu uporablja drug dokument (glej člen 26(3)), mora biti ta dokument naveden namesto besede „račun“.

    (2)  Unija, država članica, država AKP ali ČDO. Če gre za državo AKP ali ČDO, je treba navesti carinski urad Unije, ki hrani eno ali več zadevnih potrdil o gibanju EUR.1 z njihovo številko in, če je mogoče, zadevno carinsko številko vnosa.

    (3)  Kraj in datum.

    (4)  Ime in položaj v podjetju.

    (5)  Podpis.

    Dodatek 5B

    Izjava dobavitelja za izdelke, ki nimajo statusa preferencialnega porekla

    Spodaj podpisani izjavljam, da je bilo blago, navedeno na tem računu … (1), proizvedeno v … (2) in vključuje naslednje komponente ali materiale, ki nimajo porekla iz AKP, ČDO ali Unije za preferencialno trgovino:

     (3) (4) (5)

     (6)

    Obvezujem se, da bom carinskim organom na zahtevo predložil dokaze v podporo tej izjavi.

     (7) (8)

     (9)

    Pojasnilo

    Zgoraj navedeno besedilo, ustrezno izpolnjeno v skladu s spodnjimi opombami, je izjava dobavitelja. Vendar opomb ni treba natisniti.


    (1)  Če to zadeva samo nekatere izdelke, navedene na računu, morajo biti označeni tako, da se jasno ločijo, ta oznaka pa mora biti vnesena v izjavo na naslednji način: „ …navedeni na tem računu in označeni z …so proizvedeni v …“

    Če se kot račun ali priloga k računu uporablja drug dokument (glej člen 26(3)), mora biti ta dokument naveden namesto besede „račun“.

    (2)  Unija, država članica, država AKP, ČDO ali Južna Afrika.

    (3)  V vsakem primeru je treba navesti opis. Ta mora biti ustrezen in bi moral biti dovolj podroben, da omogoči identifikacijo tarifne uvrstitve zadevnega blaga.

    (4)  Carinske vrednosti se navedejo samo na zahtevo.

    (5)  Država porekla se navede samo na zahtevo. Poreklo, ki ga je treba navesti, mora biti preferencialno poreklo, vsa druga porekla se navedejo kot „tretja država“.

    (6)  „in so predelani v [Uniji] [državi članici] [državi AKP] [OČD] [Južni Afriki] na naslednji način …“, dodati je treba opis izvedene predelave, če se ta informacija zahteva.

    (7)  Kraj in datum.

    (8)  Ime in položaj v podjetju.

    (9)  Podpis.

    Dodatek 6

    Informativno potrdilo

    1.

    Obrazec informativnega potrdila, prikazan v tem dodatku, se uporabi in natisne v enem ali več od uradnih jezikov, v katerem je sestavljena ta uredba, in v skladu z določbami domačega prava izvozne države. Informativna potrdila se izpolnijo v enem od teh jezikov; če so napisana na roko, se izpolnijo s črnilom in tiskanimi črkami. Imeti morajo tudi serijsko številko, tiskano ali ne, ki omogoča njihovo identifikacijo.

    2.

    Vsako informativno potrdilo meri 210 × 297 mm, pri čemer je dovoljeno odstopanje po dolžini plus 8 mm oziroma minus 5 mm. Uporabljati je treba bel, klejen, brezlesni pisalni papir, z najmanjšo težo 25 g/m2.

    3.

    Nacionalni upravitelji si lahko pridržijo pravico, da sami tiskajo potrdila, ali jih lahko dajo tiskati tiskarjem, ki jih pooblastijo. V slednjem primeru se mora vsak obrazec sklicevati na tako pooblastilo. Na vsakem obrazcu morata biti navedena ime in naslov tiskarja ali oznaka, ki omogoča njegovo identifikacijo.

    Image

    Besedilo slike

    Image

    Besedilo slike

    Image

    Besedilo slike

    Dodatek 7

    Izdelki, za katere se člen 6(5) te priloge ne uporablja

    Industrijski izdelki (1)

    Oznaka KN 96

    Avtomobili in druga motorna vozila

     

    8703 10 10

     

    8703 10 90

     

    8703 21 10

     

    8703 21 90

     

    8703 22 11

     

    8703 22 19

     

    8703 22 90

     

    8703 23 11

     

    8703 23 19

     

    8703 23 90

     

    8703 24 10

     

    8703 24 90

     

    8703 31 10

     

    8703 31 90

     

    8703 32 11

     

    8703 32 19

     

    8703 32 90

     

    8703 33 11

     

    8703 33 19

     

    8703 33 90

     

    8703 90 10

     

    8703 90 90

    Šasije z vgrajenimi motorji

     

    8706 00 11

     

    8706 00 19

     

    8706 00 91

     

    8706 00 99

    Karoserije (vključno s kabinami) za motorna vozila

     

    8707 10 10

     

    8707 10 90

     

    8707 90 10

     

    8707 90 90

    Deli in oprema za motorna vozila

     

    8708 10 10

     

    8708 10 90

     

    8708 21 10

     

    8708 21 90

     

    8708 29 10

     

    8708 29 90

     

    8708 31 10

     

    8708 31 91

     

    8708 31 99

     

    8708 39 10

     

    8708 39 90

     

    8708 40 10

     

    8708 40 90

     

    8708 50 10

     

    8708 50 90

     

    8708 60 10

     

    8708 60 91

     

    8708 60 99

     

    8708 70 10

     

    8708 70 50

     

    8708 70 91

     

    8708 70 99

     

    8708 80 10

     

    8708 80 90

     

    8708 91 10

     

    8708 91 90

     

    8708 92 10

     

    8708 92 90

     

    8708 93 10

     

    8708 93 90

     

    8708 94 10

     

    8708 94 90

     

    8708 99 10

     

    8708 99 30

     

    8708 99 50

     

    8708 99 92

     

    8708 99 98

    Industrijski izdelki (2)

    Aluminij, surov

     

    7601 10 00

     

    7601 20 10

     

    7601 20 91

     

    7601 20 99

    Aluminijasti prah in luskine

     

    7603 10 00

     

    7603 20 00

    Kmetijski proizvodi (1)

    Živi konji, osli, mule in mezgi

    0101 20 10

    Mleko in smetana, nekoncentrirana

     

    0401 10 10

     

    0401 10 90

     

    0401 20 11

     

    0401 20 19

     

    0401 20 91

     

    0401 20 99

     

    0401 30 11

     

    0401 30 19

     

    0401 30 31

     

    0401 30 39

     

    0401 30 91

     

    0401 30 99

    Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir

     

    0403 10 11

     

    0403 10 13

     

    0403 10 19

     

    0403 10 31

     

    0403 10 33

     

    0403 10 39

    Krompir, svež ali ohlajen

    0701 90 51

    Stročnice, oluščene ali ne, sveže ali ohlajene

     

    0708 10 20

     

    0708 10 95

    Druge vrtnine, sveže ali ohlajene

     

    0709 51 90

     

    0709 60 10

    Vrtnine (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem)

    0710 80 95

    Zelenjava, začasno konzervirana

     

    0711 10 00

     

    0711 30 00

     

    0711 90 60

     

    0711 90 70

    Dateljni, fige, ananas, avokado, guava, mango

     

    0804 20 90

     

    0804 30 00

     

    0804 40 20

     

    0804 40 90

     

    0804 40 95

    Grozdje, sveže ali suho

     

    0806 10 29 (3) (12)

     

    0806 20 11

     

    0806 20 12

     

    0806 20 18

    Melone (vključno z lubenicami) in papaje

     

    0807 11 00

     

    0807 19 00

    Marelice, češnje, breskve (vključno z nektarinami)

     

    0809 30 11 (5) (12)

     

    0809 30 51 (6) (12)

    Drugo sadje, sveže

     

    0810 90 40

     

    0810 90 85

    Sadje in oreški, začasno konzervirani

     

    0812 10 00

     

    0812 20 00

     

    0812 90 50

     

    0812 90 60

     

    0812 90 70

     

    0812 90 95

    Sadje, suho

     

    0813 40 10

     

    0813 50 15

     

    0813 50 19

     

    0813 50 39

     

    0813 50 91

     

    0813 50 99

    Poper rodu Piper; suhi ali zdrobljeni

    0904 20 10

    Sojino olje in njegove frakcije

     

    1507 10 10

     

    1507 10 90

     

    1507 90 10

     

    1507 90 90

    Olje iz sončničnih semen, semen žafranike ali bombaževega semena

     

    1512 11 10

     

    1512 11 91

     

    1512 11 99

     

    1512 19 10

     

    1512 19 91

     

    1512 19 99

     

    1512 21 10

     

    1512 21 90

     

    1512 29 10

     

    1512 29 90

    Olje iz oljne repice, ogrščice ali gorčice in njegove frakcije

     

    1514 10 10

     

    1514 10 90

     

    1514 90 10

     

    1514 90 90

    Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin

    2008 19 59

    Sadni sok (vključno z grozdnim moštom)

     

    2009 20 99

     

    2009 40 99

     

    2009 80 99

    Nepredelan tobak; tobačni odpadki

     

    2401 10 10

     

    2401 10 20

     

    2401 10 41

     

    2401 10 49

     

    2401 10 60

     

    2401 20 10

     

    2401 20 20

     

    2401 20 41

     

    2401 20 60

     

    2401 20 70

    Kmetijski proizvodi (2)

    Rezano cvetje in cvetni brsti

     

    0603 10 55

     

    0603 10 61

     

    0603 10 69 (11)

    Čebula, šalotka, česen, por

     

    0703 10 11

     

    0703 10 19

     

    0703 10 90

     

    0703 90 00

    Zelje, cvetača, kolerabice, ohrovt in podobno

     

    0704 10 05

     

    0704 10 10

     

    0704 10 80

     

    0704 20 00

     

    0704 90 10

     

    0704 90 90

    Solata (Lactuca sativa) in radič

     

    0705 11 05

     

    0705 11 10

     

    0705 11 80

     

    0705 19 00

     

    0705 21 00

     

    0705 29 00

    Korenje, repa, rdeča pesa, črni koren, gomoljna zelena

     

    0706 10 00

     

    0706 90 05

     

    0706 90 11

     

    0706 90 17

     

    0706 90 30

     

    0706 90 90

    Stročnice, oluščene ali ne, sveže ali ohlajene

     

    0708 10 90

     

    0708 20 20

     

    0708 20 90

     

    0708 20 95

     

    0708 90 00

    Druge vrtnine, sveže ali ohlajene

     

    0709 10 30 (12)

     

    0709 30 00

     

    0709 40 00

     

    0709 51 10

     

    0709 51 50

     

    0709 70 00

     

    0709 90 10

     

    0709 90 20

     

    0709 90 40

     

    0709 90 50

     

    0709 90 90

    Vrtnine (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem)

     

    0710 10 00

     

    0710 21 00

     

    0710 22 00

     

    0710 29 00

     

    0710 30 00

     

    0710 80 10

     

    0710 80 51

     

    0710 80 61

     

    0710 80 69

     

    0710 80 70

     

    0710 80 80

     

    0710 80 85

     

    0710 90 00

    Zelenjava, začasno konzervirana

     

    0711 20 10

     

    0711 40 00

     

    0711 90 40

     

    0711 90 90

    Sušene vrtnine, cele, narezane na koščke ali rezine, zdrobljene

     

    0712 20 00

     

    0712 30 00

     

    0712 90 30

     

    0712 90 50

     

    0712 90 90

    Manioka, maranta, salep, topinambur

     

    0714 90 11

     

    0714 90 19

    Drugi oreški, sveži ali suhi, oluščeni ali neoluščeni

     

    0802 11 90

     

    0802 21 00

     

    0802 22 00

     

    0802 40 00

    Banane, vključno pisang (rajske smokve), sveže ali suhe

     

    0803 00 11

     

    0803 00 90

    Dateljni, fige, ananas, avokado, guava, mango

    0804 20 10

    Agrumi, sveži ali suhi

     

    0805 20 21 (1) (12)

     

    0805 20 23 (1) (12)

     

    0805 20 25 (1) (12)

     

    0805 20 27 (1) (12)

     

    0805 20 29 (1) (12)

     

    0805 30 90

     

    0805 90 00

    Grozdje, sveže ali suho

     

    0806 10 95

     

    0806 10 97

    Jabolka, hruške in kutine, sveže

     

    0808 10 10 (12)

     

    0808 20 10 (12)

     

    0808 20 90

    Marelice, češnje, breskve (vključno z nektarinami)

     

    0809 10 10 (12)

     

    0809 10 50 (12)

     

    0809 20 19 (12)

     

    0809 20 29 (12)

     

    0809 30 11 (7) (12)

     

    0809 30 19 (12)

     

    0809 30 51 (8) (12)

     

    0809 30 59 (12)

     

    0809 40 40 (12)

    Drugo sadje, sveže

     

    0810 10 05

     

    0810 20 90

     

    0810 30 10

     

    0810 30 30

     

    0810 30 90

     

    0810 40 90

     

    0810 50 00

    Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani na pari

     

    0811 20 11

     

    0811 20 31

     

    0811 20 39

     

    0811 20 59

     

    0811 90 11

     

    0811 90 19

     

    0811 90 39

     

    0811 90 75

     

    0811 90 80

     

    0811 90 95

    Sadje in oreški, začasno konzervirani

     

    0812 90 10

     

    0812 90 20

    Sadje, suho

    0813 20 00

    Žita (pšenica) in (soržica)

    1001 90 10

    Ajda, proso, kanarska čužka; druga žita

     

    1008 10 00

     

    1008 20 00

     

    1008 90 90

    Moka, zdrob, prah, granule, kosmiči, peleti

     

    1105 10 00

     

    1105 20 00

    Moka, zdrob in prah iz suhih stročnic

     

    1106 10 00

     

    1106 30 10

     

    1106 30 90

    Masti in olja rib ter njihove frakcije

    1504 30 11

    Drugo pripravljeno ali konzervirano meso, drobovina

     

    1602 20 11

     

    1602 20 19

     

    1602 31 11

     

    1602 31 19

     

    1602 31 30

     

    1602 31 90

     

    1602 32 19

     

    1602 32 30

     

    1602 32 90

     

    1602 39 29

     

    1602 39 40

     

    1602 39 80

     

    1602 41 90

     

    1602 42 90

     

    1602 90 31

     

    1602 90 72

     

    1602 90 76

    Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli

     

    2001 10 00

     

    2001 20 00

     

    2001 90 50

     

    2001 90 65

     

    2001 90 96

    Gobe in gomoljike, pripravljene ali konzervirane

     

    2003 10 20

     

    2003 10 30

     

    2003 10 80

     

    2003 20 00

    Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane na drug način

     

    2004 10 10

     

    2004 10 99

     

    2004 90 50

     

    2004 90 91

     

    2004 90 98

    Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane na drug način

     

    2005 10 00

     

    2005 20 20

     

    2005 20 80

     

    2005 40 00

     

    2005 51 00

     

    2005 59 00

    Vrtnine, sadje, oreški, sadne lupine

     

    2006 00 31

     

    2006 00 35

     

    2006 00 38

     

    2006 00 99

    Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov

     

    2007 10 91

     

    2007 99 93

    Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin

     

    2008 11 94

     

    2008 11 98

     

    2008 19 19

     

    2008 19 95

     

    2008 19 99

     

    2008 20 51

     

    2008 20 59

     

    2008 20 71

     

    2008 20 79

     

    2008 20 91

     

    2008 20 99

     

    2008 30 11

     

    2008 30 39

     

    2008 30 51

     

    2008 30 59

     

    2008 40 11

     

    2008 40 21

     

    2008 40 29

     

    2008 40 39

     

    2008 60 11

     

    2008 60 31

     

    2008 60 39

     

    2008 60 59

     

    2008 60 69

     

    2008 60 79

     

    2008 60 99

     

    2008 70 11

     

    2008 70 31

     

    2008 70 39

     

    2008 70 59

     

    2008 80 11

     

    2008 80 31

     

    2008 80 39

     

    2008 80 50

     

    2008 80 70

     

    2008 80 91

     

    2008 80 99

     

    2008 99 23

     

    2008 99 25

     

    2008 99 26

     

    2008 99 28

     

    2008 99 36

     

    2008 99 45

     

    2008 99 46

     

    2008 99 49

     

    2008 99 53

     

    2008 99 55

     

    2008 99 61

     

    2008 99 62

     

    2008 99 68

     

    2008 99 72

     

    2008 99 74

     

    2008 99 79

     

    2008 99 99

    Sadni sok (vključno z grozdnim moštom)

     

    2009 11 19

     

    2009 11 91

     

    2009 19 19

     

    2009 19 91

     

    2009 19 99

     

    2009 20 19

     

    2009 20 91

     

    2009 30 19

     

    2009 30 31

     

    2009 30 39

     

    2009 30 51

     

    2009 30 55

     

    2009 30 91

     

    2009 30 95

     

    2009 30 99

     

    2009 40 19

     

    2009 40 91

     

    2009 80 19

     

    2009 80 50

     

    2009 80 61

     

    2009 80 63

     

    2009 80 73

     

    2009 80 79

     

    2009 80 83

     

    2009 80 84

     

    2009 80 86

     

    2009 80 97

     

    2009 90 19

     

    2009 90 29

     

    2009 90 39

     

    2009 90 41

     

    2009 90 51

     

    2009 90 59

     

    2009 90 73

     

    2009 90 79

     

    2009 90 92

     

    2009 90 94

     

    2009 90 95

     

    2009 90 96

     

    2009 90 97

     

    2009 90 98

    Druge fermentirane pijače (na primer jabolčnik)

    2206 00 10

    Vinska usedlina; vinski kamen

    2307 00 19

    Rastlinski materiali in rastlinski odpadki

    2308 90 19

    Kmetijski proizvodi (3)

    Živi prašiči

     

    0103 91 10

     

    0103 92 11

     

    0103 92 19

    Žive ovce in koze

     

    0104 10 30

     

    0104 10 80

     

    0104 20 90

    Živa perutnina, in sicer kokoši vrste

     

    0105 11 11

     

    0105 11 19

     

    0105 11 91

     

    0105 11 99

     

    0105 12 00

     

    0105 19 20

     

    0105 19 90

     

    0105 92 00

     

    0105 93 00

     

    0105 99 10

     

    0105 99 20

     

    0105 99 30

     

    0105 99 50

    Meso, prašičje, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno

     

    0203 11 10

     

    0203 12 11

     

    0203 12 19

     

    0203 19 11

     

    0203 19 13

     

    0203 19 15

     

    0203 19 55

     

    0203 19 59

     

    0203 21 10

     

    0203 22 11

     

    0203 22 19

     

    0203 29 11

     

    0203 29 13

     

    0203 29 15

     

    0203 29 55

     

    0203 29 59

    Ovčje ali kozje meso, sveže, ohlajeno ali zamrznjeno

     

    0204 10 00

     

    0204 21 00

     

    0204 22 10

     

    0204 22 30

     

    0204 22 50

     

    0204 22 90

     

    0204 23 00

     

    0204 30 00

     

    0204 41 00

     

    0204 42 10

     

    0204 42 30

     

    0204 42 50

     

    0204 42 90

     

    0204 43 10

     

    0204 43 90

     

    0204 50 11

     

    0204 50 13

     

    0204 50 15

     

    0204 50 19

     

    0204 50 31

     

    0204 50 39

     

    0204 50 51

     

    0204 50 53

     

    0204 50 55

     

    0204 50 59

     

    0204 50 71

     

    0204 50 79

    Meso in užitna drobovina

     

    0207 11 10

     

    0207 11 30

     

    0207 11 90

     

    0207 12 10

     

    0207 12 90

     

    0207 13 10

     

    0207 13 20

     

    0207 13 30

     

    0207 13 40

     

    0207 13 50

     

    0207 13 60

     

    0207 13 70

     

    0207 13 99

     

    0207 14 10

     

    0207 14 20

     

    0207 14 30

     

    0207 14 40

     

    0207 14 50

     

    0207 14 60

     

    0207 14 70

     

    0207 14 99

     

    0207 24 10

     

    0207 24 90

     

    0207 25 10

     

    0207 25 90

     

    0207 26 10

     

    0207 26 20

     

    0207 26 30

     

    0207 26 40

     

    0207 26 50

     

    0207 26 60

     

    0207 26 70

     

    0207 26 80

     

    0207 26 99

     

    0207 27 10

     

    0207 27 20

     

    0207 27 30

     

    0207 27 40

     

    0207 27 50

     

    0207 27 60

     

    0207 27 70

     

    0207 27 80

     

    0207 27 99

     

    0207 32 11

     

    0207 32 15

     

    0207 32 19

     

    0207 32 51

     

    0207 32 59

     

    0207 32 90

     

    0207 33 11

     

    0207 33 19

     

    0207 33 51

     

    0207 33 59

     

    0207 33 90

     

    0207 35 11

     

    0207 35 15

     

    0207 35 21

     

    0207 35 23

     

    0207 35 25

     

    0207 35 31

     

    0207 35 41

     

    0207 35 51

     

    0207 35 53

     

    0207 35 61

     

    0207 35 63

     

    0207 35 71

     

    0207 35 79

     

    0207 35 99

     

    0207 36 11

     

    0207 36 15

     

    0207 36 21

     

    0207 36 23

     

    0207 36 25

     

    0207 36 31

     

    0207 36 41

     

    0207 36 51

     

    0207 36 53

     

    0207 36 61

     

    0207 36 63

     

    0207 36 71

     

    0207 36 79

     

    0207 36 90

    Prašičja maščoba, očiščena mesa, in perutninska maščoba

     

    0209 00 11

     

    0209 00 19

     

    0209 00 30

     

    0209 00 90

    Meso in užitni mesni klavnični odpadki, nasoljeni, v slanici

     

    0210 11 11

     

    0210 11 19

     

    0210 11 31

     

    0210 11 39

     

    0210 01 19

     

    0210 12 11

     

    0210 12 19

     

    0210 12 90

     

    0210 19 10

     

    0210 19 20

     

    0210 19 30

     

    0210 19 40

     

    0210 19 51

     

    0210 19 59

     

    0210 19 60

     

    0210 19 70

     

    0210 19 81

     

    0210 19 89

     

    0210 19 90

     

    0210 90 11

     

    0210 90 19

     

    0210 90 21

     

    0210 90 29

     

    0210 90 31

     

    0210 90 39

    Mleko in smetana, koncentrirana

     

    0402 91 11

     

    0402 91 19

     

    0402 91 31

     

    0402 91 39

     

    0402 91 51

     

    0402 91 59

     

    0402 91 91

     

    0402 91 99

     

    0402 99 11

     

    0402 99 19

     

    0402 99 31

     

    0402 99 39

     

    0402 99 91

     

    0402 99 99

    Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir

     

    0403 90 51

     

    0403 90 53

     

    0403 90 59

     

    0403 90 61

     

    0403 90 63

     

    0403 90 69

    Sirotka, koncentrirana ali ne

     

    0404 10 48

     

    0404 10 52

     

    0404 10 54

     

    0404 10 56

     

    0404 10 58

     

    0404 10 62

     

    0404 10 72

     

    0404 10 74

     

    0404 10 76

     

    0404 10 78

     

    0404 10 82

     

    0404 10 84

    Sir in skuta

     

    0406 10 20 (11)

     

    0406 10 80 (11)

     

    0406 20 90 (11)

     

    0406 30 10 (11)

     

    0406 30 31 (11)

     

    0406 30 39 (11)

     

    0406 30 90 (11)

     

    0406 40 90 (11)

     

    0406 90 01 (11)

     

    0406 90 21 (11)

     

    0406 90 50 (11)

     

    0406 90 69 (11)

     

    0406 90 78 (11)

     

    0406 90 86 (11)

     

    0406 90 87 (11)

     

    0406 90 88 (11)

     

    0406 90 93 (11)

     

    0406 90 99 (11)

    Ptičja jajca v lupini, sveža, konzervirana ali kuhana

     

    0407 00 11

     

    0407 00 19

     

    0407 00 30

    Ptičja jajca brez lupine in jajčni rumenjaki, sveži

     

    0408 11 80

     

    0408 19 81

     

    0408 19 89

     

    0408 91 80

     

    0408 99 80

    Naravni med

    0409 00 00

    Paradižnik, svež ali ohlajen

     

    0702 00 15 (12)

     

    0702 00 20 (12)

     

    0702 00 25 (12)

     

    0702 00 30 (12)

     

    0702 00 35 (12)

     

    0702 00 40 (12)

     

    0702 00 45 (12)

     

    0702 00 50 (12)

    Kumare in kumarice, sveže ali ohlajene

     

    0707 00 10 (12)

     

    0707 00 15 (12)

     

    0707 00 20 (12)

     

    0707 00 25 (12)

     

    0707 00 30 (12)

     

    0707 00 35 (12)

     

    0707 00 40 (12)

     

    0707 00 90

    Druge vrtnine, sveže ali ohlajene

     

    0709 10 10 (12)

     

    0709 10 20 (12)

     

    0709 20 00

     

    0709 90 39

     

    0709 90 75 (12)

     

    0709 90 77 (12)

     

    0709 90 79 (12)

    Zelenjava, začasno konzervirana

    0711 20 90

    Sušene vrtnine, cele, narezane na koščke ali rezine, zdrobljene

    0712 90 19

    Manioka, maranta, salep, topinambur

     

    0714 10 10

     

    0714 10 91

     

    0714 10 99

     

    0714 20 90

    Agrumi, sveži ali suhi

     

    0805 10 37 (2) (12)

     

    0805 10 38 (2) (12)

     

    0805 10 39 (2) (12)

     

    0805 10 42 (2) (12)

     

    0805 10 46 (2) (12)

     

    0805 10 82

     

    0805 10 84

     

    0805 10 86

     

    0805 20 11 (12)

     

    0805 20 13 (12)

     

    0805 20 15 (12)

     

    0805 20 17 (12)

     

    0805 20 19 (12)

     

    0805 20 21 (10) (12)

     

    0805 20 23 (10) (12)

     

    0805 20 25 (10) (12)

     

    0805 20 27 (10) (12)

     

    0805 20 29 (10) (12)

     

    0805 20 31 (12)

     

    0805 20 33 (12)

     

    0805 20 35 (12)

     

    0805 20 37 (12)

     

    0805 20 39 (12)

    Grozdje, sveže ali suho

     

    0806 10 21 (12)

     

    0806 10 29 (4) (12)

     

    0806 10 30 (12)

     

    0806 10 50 (12)

     

    0806 10 61 (12)

     

    0806 10 69 (12)

     

    0806 10 93

    Marelice, češnje, breskve (vključno z nektarinami)

     

    0809 10 20 (12)

     

    0809 10 30 (12)

     

    0809 10 40 (12)

     

    0809 20 11 (12)

     

    0809 20 21 (12)

     

    0809 20 31 (12)

     

    0809 20 39 (12)

     

    0809 20 41 (12)

     

    0809 20 49 (12)

     

    0809 20 51 (12)

     

    0809 20 59 (12)

     

    0809 20 61 (12)

     

    0809 20 69 (12)

     

    0809 20 71 (12)

     

    0809 20 79 (12)

     

    0809 30 21 (12)

     

    0809 30 29 (12)

     

    0809 30 31 (12)

     

    0809 30 39 (12)

     

    0809 30 41 (12)

     

    0809 30 49 (12)

     

    0809 40 20 (12)

     

    0809 40 30 (12)

    Drugo sadje, sveže

     

    0810 10 10

     

    0810 10 80

     

    0810 20 10

    Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani na pari

     

    0811 10 11

     

    0811 10 19

    Žita (pšenica) in (soržica)

     

    1001 10 00

     

    1001 90 91

     

    1001 90 99

    1002 00 00

    Ječmen

     

    1003 00 10

     

    1003 00 90

    Oves

    1004 00 00

    Ajda, proso, kanarska čužka; druga žita

    1008 90 10

    Pšenična moka ali moka iz soržice

     

    1101 00 11

     

    1101 00 15

     

    1101 00 90

    Žitna moka, razen pšenične ali moke iz soržice

     

    1102 10 00

     

    1102 90 10

     

    1102 90 30

     

    1102 90 90

    Žitni drobljenci, zdrob in peleti

     

    1103 11 10

     

    1103 11 90

     

    1103 12 00

     

    1103 19 10

     

    1103 19 30

     

    1103 19 90

     

    1103 21 00

     

    1103 29 10

     

    1103 29 20

     

    1103 29 30

     

    1103 29 90

    Žitno zrnje, drugače obdelano

     

    1104 11 10

     

    1104 11 90

     

    1104 12 10

     

    1104 12 90

     

    1104 19 10

     

    1104 19 30

     

    1104 19 99

     

    1104 21 10

     

    1104 21 30

     

    1104 21 50

     

    1104 21 90

     

    1104 21 99

     

    1104 22 20

     

    1104 22 30

     

    1104 22 50

     

    1104 22 90

     

    1104 22 92

     

    1104 22 99

     

    1104 29 11

     

    1104 29 15

     

    1104 29 19

     

    1104 29 31

     

    1104 29 35

     

    1104 29 39

     

    1104 29 51

     

    1104 29 55

     

    1104 29 59

     

    1104 29 81

     

    1104 29 85

     

    1104 29 89

     

    1104 30 10

    Moka, zdrob in prah iz suhih stročnic

     

    1106 20 10

     

    1106 20 90

    Slad, pražen ali nepražen

     

    1107 10 11

     

    1107 10 19

     

    1107 10 91

     

    1107 10 99

     

    1107 20 00

    Rožiči, morske in druge alge, sladkorna pesa

     

    1212 91 20

     

    1212 91 80

    Prašičja maščoba (vključno z mastjo) in perutninska maščoba

    1501 00 19

    Oljčno olje in njegove frakcije, rafinirano ali ne

     

    1509 10 10

     

    1509 10 90

     

    1509 90 00

    Druga olja in njihove frakcije

     

    1510 00 10

     

    1510 00 90

    Degras (strojarska maščoba)

     

    1522 00 31

     

    1522 00 39

    Klobase in podobni izdelki iz mesa, klavničnih proizvodov

     

    1601 00 91

     

    1601 00 99

    Drugo pripravljeno ali konzervirano meso, drobovina

     

    1602 10 00

     

    1602 20 90

     

    1602 32 11

     

    1602 39 21

     

    1602 41 10

     

    1602 42 10

     

    1602 49 11

     

    1602 49 13

     

    1602 49 15

     

    1602 49 19

     

    1602 49 30

     

    1602 49 50

     

    1602 49 90

     

    1602 50 31

     

    1602 50 39

     

    1602 50 80

     

    1602 90 10

     

    1602 90 41

     

    1602 90 51

     

    1602 90 69

     

    1602 90 74

     

    1602 90 78

     

    1602 90 98

    Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo

     

    1702 11 00

     

    1702 19 00

    Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene

    1902 20 30

    Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov

     

    2007 10 99

     

    2007 91 90

     

    2007 99 91

     

    2007 99 98

    Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin

     

    2008 20 11

     

    2008 20 31

     

    2008 30 19

     

    2008 30 31

     

    2008 30 79

     

    2008 30 91

     

    2008 30 99

     

    2008 40 19

     

    2008 40 31

     

    2008 50 11

     

    2008 50 19

     

    2008 50 31

     

    2008 50 39

     

    2008 50 51

     

    2008 50 59

     

    2008 60 19

     

    2008 60 51

     

    2008 60 61

     

    2008 60 71

     

    2008 60 91

     

    2008 70 19

     

    2008 70 51

     

    2008 80 19

     

    2008 92 16

     

    2008 92 18

     

    2008 99 21

     

    2008 99 32

     

    2008 99 33

     

    2008 99 34

     

    2008 99 37

     

    2008 99 43

    Sadni sok (vključno z grozdnim moštom)

     

    2009 11 11

     

    2009 19 11

     

    2009 20 11

     

    2009 30 11

     

    2009 30 59

     

    2009 40 11

     

    2009 50 10

     

    2009 50 90

     

    2009 80 11

     

    2009 80 32

     

    2009 80 33

     

    2009 80 35

     

    2009 90 11

     

    2009 90 21

     

    2009 90 31

    Živila, ki niso navedena na drugem mestu

    2106 90 51

    Vino iz svežega grozdja, vključno z alkoholiziranim vinom

     

    2204 10 19 (11)

     

    2204 10 99 (11)

     

    2204 21 10

     

    2204 21 81

     

    2204 21 82

     

    2204 21 98

     

    2204 21 99

     

    2204 29 10

     

    2204 29 58

     

    2204 29 75

     

    2204 29 98

     

    2204 29 99

     

    2204 30 10

     

    2204 30 92 (12)

     

    2204 30 94 (12)

     

    2204 30 96 (12)

     

    2204 30 98 (12)

    Nedenaturiran etanol

    2208 20 40

    Otrobi in drugi ostanki

     

    2302 30 10

     

    2302 30 90

     

    2302 40 10

     

    2302 40 90

    Oljne pogače in drugi ostanki

    2306 90 19

    Izdelki, ki se uporabljajo kot krma za živali

     

    2309 10 13

     

    2309 10 15

     

    2309 10 19

     

    2309 10 33

     

    2309 10 39

     

    2309 10 51

     

    2309 10 53

     

    2309 10 59

     

    2309 10 70

     

    2309 90 33

     

    2309 90 35

     

    2309 90 39

     

    2309 90 43

     

    2309 90 49

     

    2309 90 51

     

    2309 90 53

     

    2309 90 59

     

    2309 90 70

    Albumini

     

    3502 11 90

     

    3502 19 90

     

    3502 20 91

     

    3502 20 99

    Kmetijski proizvodi (4)

    Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir

     

    0403 10 51

     

    0403 10 53

     

    0403 10 59

     

    0403 10 91

     

    0403 10 93

     

    0403 10 99

     

    0403 90 71

     

    0403 90 73

     

    0403 90 79

     

    0403 90 91

     

    0403 90 93

     

    0403 90 99

    Maslo ter druge maščobe in olja, pridobljeni iz mleka

     

    0405 20 10

     

    0405 20 30

    Rastlinski sokovi in ekstrakti; pektinske snovi

     

    1302 20 10

     

    1302 20 90

    Margarina

     

    1517 10 10

     

    1517 90 10

    Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo

     

    1702 50 00

     

    1702 90 10

    Sladkorni izdelki (vključno z belo čokolado)

     

    1704 10 11

     

    1704 10 19

     

    1704 10 91

     

    1704 10 99

     

    1704 90 10

     

    1704 90 30

     

    1704 90 51

     

    1704 90 55

     

    1704 90 61

     

    1704 90 65

     

    1704 90 71

     

    1704 90 75

     

    1704 90 81

     

    1704 90 99

    Čokolada in druga živila

     

    1806 10 15

     

    1806 10 20

     

    1806 10 30

     

    1806 10 90

     

    1806 20 10

     

    1806 20 30

     

    1806 20 50

     

    1806 20 70

     

    1806 20 80

     

    1806 20 95

     

    1806 31 00

     

    1806 32 10

     

    1806 32 90

     

    1806 90 11

     

    1806 90 19

     

    1806 90 31

     

    1806 90 39

     

    1806 90 50

     

    1806 90 60

     

    1806 90 70

     

    1806 90 90

    Sladni ekstrakt; živila iz moke, zdroba

     

    1901 10 00

     

    1901 20 00

     

    1901 90 11

     

    1901 90 19

     

    1901 90 99

    Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene

     

    1902 11 00

     

    1902 19 10

     

    1902 19 90

     

    1902 20 91

     

    1902 20 99

     

    1902 30 10

     

    1902 30 90

     

    1902 40 10

     

    1902 40 90

    Tapioka in njeni nadomestki

    1903 00 00

    Pripravljena živila

     

    1904 10 10

     

    1904 10 30

     

    1904 10 90

     

    1904 20 10

     

    1904 20 91

     

    1904 20 95

     

    1904 20 99

     

    1904 90 10

     

    1904 90 90

    Kruh, peciva, sladice, piškoti

     

    1905 10 00

     

    1905 20 10

     

    1905 20 30

     

    1905 20 90

     

    1905 30 11

     

    1905 30 19

     

    1905 30 30

     

    1905 30 51

     

    1905 30 59

     

    1905 30 91

     

    1905 30 99

     

    1905 40 10

     

    1905 40 90

     

    1905 90 10

     

    1905 90 20

     

    1905 90 30

     

    1905 90 40

     

    1905 90 45

     

    1905 90 55

     

    1905 90 60

     

    1905 90 90

    Vrtnine, sadje, oreški

    2001 90 40

    Druge vrtnine

    2004 10 91

    Druge vrtnine

    2005 20 10

    Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin

     

    2008 99 85

     

    2008 99 91

    Sadni sok (vključno z grozdnim moštom)

    2009 80 69

    Ekstrakti, esence in koncentrati kave

     

    2101 11 11

     

    2101 11 19

     

    2101 12 92

     

    2101 12 98

     

    2101 20 98

     

    2101 30 11

     

    2101 30 19

     

    2101 30 91

     

    2101 30 99

    Kvas (aktiven ali neaktiven)

     

    2102 10 10

     

    2102 10 31

     

    2102 10 39

     

    2102 10 90

     

    2102 20 11

    Pripravki za omake in pripravljene omake; mešanice začimb

    2103 20 00

    Sladoled

     

    2105 00 10

     

    2105 00 91

     

    2105 00 99

    Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu

     

    2106 10 20

     

    2106 10 80

     

    2106 90 10

     

    2106 90 20

     

    2106 90 98

    Vode, vključno mineralne vode in sodavice

     

    2202 90 91

     

    2202 90 95

     

    2202 90 99

    Kis in nadomestki kisa

     

    2209 00 11

     

    2209 00 19

     

    2209 00 91

     

    2209 00 99

    Aciklični alkoholi in njihovi halogenski derivati

     

    2905 43 00

     

    2905 44 11

     

    2905 44 19

     

    2905 44 91

     

    2905 44 99

     

    2905 45 00

    Mešanice dišav in mešanice

     

    3302 10 10

     

    3302 10 21

     

    3302 10 29

    Sredstva za dodelavo, nosilci barv

     

    3809 10 10

     

    3809 10 30

     

    3809 10 50

     

    3809 10 90

    Pripravljena vezivna sredstva za livarske modele in livarska jedra

     

    3824 60 11

     

    3824 60 19

     

    3824 60 91

     

    3824 60 99

    Kmetijski proizvodi (5)

    Rezano cvetje in cvetni brsti

     

    0603 10 15 (11)

     

    0603 10 29 (11)

     

    0603 10 51 (11)

     

    0603 10 65 (11)

     

    0603 90 00 (11)

    Sadje in oreški, nekuhani ali kuhani na pari

    0811 10 90 (11)

    Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin

     

    2008 40 51 (11)

     

    2008 40 59 (11)

     

    2008 40 71 (11)

     

    2008 40 79 (11)

     

    2008 40 91 (11)

     

    2008 40 99 (11)

     

    2008 50 61 (11)

     

    2008 50 69 (11)

     

    2008 50 71 (11)

     

    2008 50 79 (11)

     

    2008 50 92 (11)

     

    2008 50 94 (11)

     

    2008 50 99 (11)

     

    2008 70 61 (11)

     

    2008 70 69 (11)

     

    2008 70 71 (11)

     

    2008 70 79 (11)

     

    2008 70 92 (11)

     

    2008 70 94 (11)

     

    2008 70 99 (11)

     

    2008 92 59 (11)

     

    2008 92 72 (11)

     

    2008 92 74 (11)

     

    2008 92 78 (11)

     

    2008 92 98 (11)

    Sadni sok (vključno z grozdnim moštom)

     

    2009 11 99 (11)

     

    2009 40 30 (11)

     

    2009 70 11 (11)

     

    2009 70 19 (11)

     

    2009 70 30 (11)

     

    2009 70 91 (11)

     

    2009 70 93 (11)

     

    2009 70 99 (11)

    Vino iz svežega grozdja, vključno z alkoholiziranimi vini

     

    2204 21 79 (11)

     

    2204 21 80 (11)

     

    2204 21 83 (11)

     

    2204 21 84 (11)

    Kmetijski proizvodi (6)

    Živo govedo

     

    0102 90 05

     

    0102 90 21

     

    0102 90 29

     

    0102 90 41

     

    0102 90 49

     

    0102 90 51

     

    0102 90 59

     

    0102 90 61

     

    0102 90 69

     

    0102 90 71

     

    0102 90 79

    Meso govejih živali, sveže ali ohlajeno

     

    0201 10 00

     

    0201 20 20

     

    0201 20 30

     

    0201 20 50

     

    0201 20 90

     

    0201 30 00

    Meso, goveje, zamrznjeno

     

    0202 10 00

     

    0202 20 10

     

    0202 20 30

     

    0202 20 50

     

    0202 20 90

     

    0202 30 10

     

    0202 30 50

     

    0202 30 90

    Užitni klavnični odpadki govedi, ovac, koz

     

    0206 10 95

     

    0206 29 91

     

    0206 29 99

    Meso in užitni mesni klavnični odpadki, nasoljeni, v slanici

     

    0210 20 10

     

    0210 20 90

     

    0210 90 41

     

    0210 90 49

     

    0210 90 90

    Mleko in smetana, koncentrirana

     

    0402 10 11

     

    0402 10 19

     

    0402 10 91

     

    0402 10 99

     

    0402 21 11

     

    0402 21 17

     

    0402 21 19

     

    0402 21 91

     

    0402 21 99

     

    0402 29 11

     

    0402 29 15

     

    0402 29 19

     

    0402 29 91

     

    0402 29 99

    Pinjenec, kislo mleko in kisla smetana, jogurt, kefir

     

    0403 90 11

     

    0403 90 13

     

    0403 90 19

     

    0403 90 31

     

    0403 90 33

     

    0403 90 39

    Sirotka, koncentrirana ali ne

     

    0404 10 02

     

    0404 10 04

     

    0404 10 06

     

    0404 10 12

     

    0404 10 14

     

    0404 10 16

     

    0404 10 26

     

    0404 10 28

     

    0404 10 32

     

    0404 10 34

     

    0404 10 36

     

    0404 10 38

     

    0404 90 21

     

    0404 90 23

     

    0404 90 29

     

    0404 90 81

     

    0404 90 83

     

    0404 90 89

    Maslo ter druge maščobe in olja, pridobljeni iz mleka

     

    0405 10 11

     

    0405 10 30

     

    0405 10 50

     

    0405 10 90

     

    0405 20 90

     

    0405 90 10

     

    0405 90 90

    Rezano cvetje in cvetni brsti

     

    0603 10 11

     

    0603 10 13

     

    0603 10 21

     

    0603 10 25

     

    0603 10 53

    Druge vrtnine, sveže ali ohlajene

    0709 90 60

    Vrtnine (termično neobdelane ali termično obdelane s paro ali kuhanjem)

    0710 40 00

    Zelenjava, začasno konzervirana

    0711 90 30

    Banane, vključno pisang (rajske smokve), sveže ali suhe

    0803 00 19

    Agrumi, sveži ali suhi

     

    0805 10 01 (12)

     

    0805 10 05 (12)

     

    0805 10 09 (12)

     

    0805 10 11 (12)

     

    0805 10 15 (2)

     

    0805 10 19 (2)

     

    0805 10 21 (2)

     

    0805 10 25 (12)

     

    0805 10 29 (12)

     

    0805 10 31 (12)

     

    0805 10 33 (12)

     

    0805 10 35 (12)

     

    0805 10 37 (9) (12)

     

    0805 10 38 (9) (12)

     

    0805 10 39 (9) (12)

     

    0805 10 42 (9) (12)

     

    0805 10 44 (12)

     

    0805 10 46 (9) (12)

     

    0805 10 51 (2)

     

    0805 10 55 (2)

     

    0805 10 59 (2)

     

    0805 10 61 (2)

     

    0805 10 65 (2)

     

    0805 10 69 (2)

     

    0805 30 20 (2)

     

    0805 30 30 (2)

     

    0805 30 40 (2)

    Grozdje, sveže ali suho

    0806 10 40 (12)

    Jabolka, hruške in kutine, sveže

     

    0808 10 51 (12)

     

    0808 10 53 (12)

     

    0808 10 59 (12)

     

    0808 10 61 (12)

     

    0808 10 63 (12)

     

    0808 10 69 (12)

     

    0808 10 71 (12)

     

    0808 10 73 (12)

     

    0808 10 79 (12)

     

    0808 10 92 (12)

     

    0808 10 94 (12)

     

    0808 10 98 (12)

     

    0808 20 31 (12)

     

    0808 20 37 (12)

     

    0808 20 41 (12)

     

    0808 20 47 (12)

     

    0808 20 51 (12)

     

    0808 20 57 (12)

     

    0808 20 67 (12)

    Koruza

     

    1005 10 90

     

    1005 90 00

    Riž

     

    1006 10 10

     

    1006 10 21

     

    1006 10 23

     

    1006 10 25

     

    1006 10 27

     

    1006 10 92

     

    1006 10 94

     

    1006 10 96

     

    1006 10 98

     

    1006 20 11

     

    1006 20 13

     

    1006 20 15

     

    1006 20 17

     

    1006 20 92

     

    1006 20 94

     

    1006 20 96

     

    1006 20 98

     

    1006 30 21

     

    1006 30 23

     

    1006 30 25

     

    1006 30 27

     

    1006 30 42

     

    1006 30 44

     

    1006 30 46

     

    1006 30 48

     

    1006 30 61

     

    1006 30 63

     

    1006 30 65

     

    1006 30 67

     

    1006 30 92

     

    1006 30 94

     

    1006 30 96

     

    1006 30 98

     

    1006 40 00

    Sirek v zrnu

     

    1007 00 10

     

    1007 00 90

    Žitna moka, razen pšenične ali moke iz soržice

     

    1102 20 10

     

    1102 20 90

     

    1102 30 00

    Žitni drobljenci, zdrob in peleti

     

    1103 13 10

     

    1103 13 90

     

    1103 14 00

     

    1103 29 40

     

    1103 29 50

    Žitno zrnje, drugače obdelano

     

    1104 19 50

     

    1104 19 91

     

    1104 23 10

     

    1104 23 30

     

    1104 23 90

     

    1104 23 99

     

    1104 30 90

    Škrob; inulin

     

    1108 11 00

     

    1108 12 00

     

    1108 13 00

     

    1108 14 00

     

    1108 19 10

     

    1108 19 90

     

    1108 20 00

    Pšenični gluten, osušen ali neosušen

    1109 00 00

    Drugo pripravljeno ali konzervirano meso, drobovina

     

    1602 50 10

     

    1602 90 61

    Sladkor iz sladkornega trsa ali sladkorne pese in kemično čista saharoza

     

    1701 11 10

     

    1701 11 90

     

    1701 12 10

     

    1701 12 90

     

    1701 91 00

     

    1701 99 10

     

    1701 99 90

    Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo

     

    1702 20 10

     

    1702 20 90

     

    1702 30 10

     

    1702 30 51

     

    1702 30 59

     

    1702 30 91

     

    1702 30 99

     

    1702 40 10

     

    1702 40 90

     

    1702 60 10

     

    1702 60 90

     

    1702 90 30

     

    1702 90 50

     

    1702 90 60

     

    1702 90 71

     

    1702 90 75

     

    1702 90 79

     

    1702 90 80

     

    1702 90 99

    Vrtnine, sadje, oreški in drugi užitni deli

    2001 90 30

    Krompir, pripravljen ali konzerviran

     

    2002 10 10

     

    2002 10 90

     

    2002 90 11

     

    2002 90 19

     

    2002 90 31

     

    2002 90 39

     

    2002 90 91

     

    2002 90 99

    Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane

    2004 90 10

    Druge vrtnine, pripravljene ali konzervirane

     

    2005 60 00

     

    2005 80 00

    Džemi, sadni želeji, marmelade, sadni pireji ali pireji iz oreškov

     

    2007 10 10

     

    2007 91 10

     

    2007 91 30

     

    2007 99 10

     

    2007 99 20

     

    2007 99 31

     

    2007 99 33

     

    2007 99 35

     

    2007 99 39

     

    2007 99 51

     

    2007 99 55

     

    2007 99 58

    Sadje, oreški in drugi užitni deli rastlin

     

    2008 30 55

     

    2008 30 75

     

    2008 92 51

     

    2008 92 76

     

    2008 92 92

     

    2008 92 93

     

    2008 92 94

     

    2008 92 96

     

    2008 92 97

    Sadni sok (vključno z grozdnim moštom)

     

    2009 40 93

     

    2009 60 11 (12)

     

    2009 60 19 (12)

     

    2009 60 51 (12)

     

    2009 60 59 (12)

     

    2009 60 71 (12)

     

    2009 60 79 (12)

     

    2009 60 90 (12)

     

    2009 80 71

     

    2009 90 49

     

    2009 90 71

    Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu

     

    2106 90 30

     

    2106 90 55

     

    2106 90 59

    Vino iz svežega grozdja, vključno z alkoholiziranimi vini

     

    2204 21 94

     

    2204 29 62

     

    2204 29 64

     

    2204 29 65

     

    2204 29 83

     

    2204 29 84

     

    2204 29 94

    Vermut in druga vina iz svežega grozdja

     

    2205 10 10

     

    2205 10 90

     

    2205 90 10

     

    2205 90 90

    Nedenaturiran etanol

     

    2207 10 00

     

    2207 20 00

    Nedenaturiran etanol

     

    2208 40 10

     

    2208 40 90

     

    2208 90 91

     

    2208 90 99

    Otrobi in drugi ostanki

     

    2302 10 10

     

    2302 10 90

     

    2302 20 10

     

    2302 20 90

    Ostanki pri proizvodnji škroba in podobni ostanki

    2303 10 11

    Dekstrini in drugi modificirani škrobi

     

    3505 10 10

     

    3505 10 90

     

    3505 20 10

     

    3505 20 30

     

    3505 20 50

     

    3505 20 90

    Kmetijski proizvodi (7)

    Sir in skuta

     

    0406 20 10

     

    0406 40 10

     

    0406 40 50

     

    0406 90 02

     

    0406 90 03

     

    0406 90 04

     

    0406 90 05

     

    0406 90 06

     

    0406 90 07

     

    0406 90 08

     

    0406 90 09

     

    0406 90 12

     

    0406 90 14

     

    0406 90 16

     

    0406 90 18

     

    0406 90 19

     

    0406 90 23

     

    0406 90 25

     

    0406 90 27

     

    0406 90 29

     

    0406 90 31

     

    0406 90 33

     

    0406 90 35

     

    0406 90 37

     

    0406 90 39

     

    0406 90 61

     

    0406 90 63

     

    0406 90 73

     

    0406 90 75

     

    0406 90 76

     

    0406 90 79

     

    0406 90 81

     

    0406 90 82

     

    0406 90 84

     

    0406 90 85

    Vino iz svežega grozdja, vključno z alkoholiziranimi vini

     

    2204 10 11

     

    2204 10 91

     

    2204 21 11

     

    2204 21 12

     

    2204 21 13

     

    2204 21 17

     

    2204 21 18

     

    2204 21 19

     

    2204 21 22

     

    2204 21 24

     

    2204 21 26

     

    2204 21 27

     

    2204 21 28

     

    2204 21 32

     

    2204 21 34

     

    2204 21 36

     

    2204 21 37

     

    2204 21 38

     

    2204 21 42

     

    2204 21 43

     

    2204 21 44

     

    2204 21 46

     

    2204 21 47

     

    2204 21 48

     

    2204 21 62

     

    2204 21 66

     

    2204 21 67

     

    2204 21 68

     

    2204 21 69

     

    2204 21 71

     

    2204 21 74

     

    2204 21 76

     

    2204 21 77

     

    2204 21 78

     

    2204 21 87

     

    2204 21 88

     

    2204 21 89

     

    2204 21 91

     

    2204 21 92

     

    2204 21 93

     

    2204 21 95

     

    2204 21 96

     

    2204 21 97

     

    2204 29 12

     

    2204 29 13

     

    2204 29 17

     

    2204 29 18

     

    2204 29 42

     

    2204 29 43

     

    2204 29 44

     

    2204 29 46

     

    2204 29 47

     

    2204 29 48

     

    2204 29 71

     

    2204 29 72

     

    2204 29 81

     

    2204 29 82

     

    2204 29 87

     

    2204 29 88

     

    2204 29 89

     

    2204 29 91

     

    2204 29 92

     

    2204 29 93

     

    2204 29 95

     

    2204 29 96

     

    2204 29 97

    Nedenaturiran etanol

     

    2208 20 12

     

    2208 20 14

     

    2208 20 26

     

    2208 20 27

     

    2208 20 62

     

    2208 20 64

     

    2208 20 86

     

    2208 20 87

     

    2208 30 11

     

    2208 30 19

     

    2208 30 32

     

    2208 30 38

     

    2208 30 52

     

    2208 30 58

     

    2208 30 72

     

    2208 30 78

     

    2208 90 41

     

    2208 90 45

     

    2208 90 52

    Opombe

    (1)

    (16/5–15/9)

    (2)

    (1/6–15/10)

    (3)

    (1/1–31/5) razen vrste Emperor

    (4)

    Vrsta Emperor ali (1/6–31/12)

    (5)

    (1/1–31/3)

    (6)

    (1/10–31/12)

    (7)

    (1/4–31/12)

    (8)

    (1/1–30/9)

    (9)

    (16/10-31/5)

    (10)

    (16/9-15/5)

    (11)

    Po STRS se koeficient letne rasti (klr) uporablja letno za ustrezne osnovne količine.

    (12)

    Po STRS se plača celotna posebna dajatev, če ni dosežena ustrezna vstopna cena.

    Dodatek 8

    Ribiški proizvodi, za katere se člen 6(5) te priloge začasno ne uporablja

    Ribiški proizvodi (1)

    Oznaka KN 96

    Žive ribe

     

    0301 10 90

     

    0301 92 00

     

    0301 99 11

    Ribe, sveže ali hlajene, razen ribjih filetov

     

    0302 12 00

     

    0302 31 10

     

    0302 32 10

     

    0302 33 10

     

    0302 39 11

     

    0302 39 19

     

    0302 66 00

     

    0302 69 21

    Ribe, zamrznjene, razen ribjih filetov

     

    0303 10 00

     

    0303 22 00

     

    0303 41 11

     

    0303 41 13

     

    0303 41 19

     

    0303 42 12

     

    0303 42 18

     

    0303 42 32

     

    0303 42 38

     

    0303 42 52

     

    0303 42 58

     

    0303 43 11

     

    0303 43 13

     

    0303 43 19

     

    0303 49 21

     

    0303 49 23

     

    0303 49 29

     

    0303 49 41

     

    0303 49 43

     

    0303 49 49

     

    0303 76 00

     

    0303 79 21

     

    0303 79 23

     

    0303 79 29

    Ribji fileti in drugo ribje meso

     

    0304 10 13

     

    0304 20 13

    Testenine, kuhane ali nekuhane ali polnjene

    1902 20 10

    Ribiški proizvodi (2)

    Žive ribe

     

    0301 91 10

     

    0301 93 00

     

    0301 99 19

    Ribe, sveže ali hlajene, razen ribjih filetov

     

    0302 11 10

     

    0302 19 00

     

    0302 21 10

     

    0302 21 30

     

    0302 22 00

     

    0302 62 00

     

    0302 63 00

     

    0302 65 20

     

    0302 65 50

     

    0302 65 90

     

    0302 69 11

     

    0302 69 19

     

    0302 69 31

     

    0302 69 33

     

    0302 69 41

     

    0302 69 45

     

    0302 69 51

     

    0302 69 85

     

    0302 69 86

     

    0302 69 92

     

    0302 69 99

     

    0302 70 00

    Ribe, zamrznjene, razen ribjih filetov

     

    0303 21 10

     

    0303 29 00

     

    0303 31 10

     

    0303 31 30

     

    0303 33 00

     

    0303 39 10

     

    0303 72 00

     

    0303 73 00

     

    0303 75 20

     

    0303 75 50

     

    0303 75 90

     

    0303 79 11

     

    0303 79 19

     

    0303 79 35

     

    0303 79 37

     

    0303 79 45

     

    0303 79 51

     

    0303 79 60

     

    0303 79 62

     

    0303 79 83

     

    0303 79 85

     

    0303 79 87

     

    0303 79 92

     

    0303 79 93

     

    0303 79 94

     

    0303 79 96

     

    0303 80 00

    Ribji fileti in drugo ribje meso

     

    0304 10 19

     

    0304 10 91

     

    0304 20 19

     

    0304 20 21

     

    0304 20 29

     

    0304 20 31

     

    0304 20 33

     

    0304 20 35

     

    0304 20 37

     

    0304 20 41

     

    0304 20 43

     

    0304 20 61

     

    0304 20 69

     

    0304 20 71

     

    0304 20 73

     

    0304 20 87

     

    0304 20 91

     

    0304 90 10

     

    0304 90 31

     

    0304 90 39

     

    0304 90 41

     

    0304 90 45

     

    0304 90 57

     

    0304 90 59

     

    0304 90 97

    Ribe, sušene, soljene ali v slanici; prekajene ribe

     

    0305 42 00

     

    0305 59 50

     

    0305 59 70

     

    0305 63 00

     

    0305 69 30

     

    0305 69 50

     

    0305 69 90

    Raki, v oklepu ali brez oklepa, živi, sveži

     

    0306 11 10

     

    0306 11 90

     

    0306 12 10

     

    0306 12 90

     

    0306 13 10

     

    0306 13 90

     

    0306 14 10

     

    0306 14 30

     

    0306 14 90

     

    0306 19 10

     

    0306 19 90

     

    0306 21 00

     

    0306 22 10

     

    0306 22 91

     

    0306 22 99

     

    0306 23 10

     

    0306 23 90

     

    0306 24 10

     

    0306 24 30

     

    0306 24 90

     

    0306 29 10

     

    0306 29 90

    Mehkužci, v lupini ali brez lupine, živi, sveži

     

    0307 10 90

     

    0307 21 00

     

    0307 29 10

     

    0307 29 90

     

    0307 31 10

     

    0307 31 90

     

    0307 39 10

     

    0307 39 90

     

    0307 41 10

     

    0307 41 91

     

    0307 41 99

     

    0307 49 01

     

    0307 49 11

     

    0307 49 18

     

    0307 49 31

     

    0307 49 33

     

    0307 49 35

     

    0307 49 38

     

    0307 49 51

     

    0307 49 59

     

    0307 49 71

     

    0307 49 91

     

    0307 49 99

     

    0307 51 00

     

    0307 59 10

     

    0307 59 90

     

    0307 91 00

     

    0307 99 11

     

    0307 99 13

     

    0307 99 15

     

    0307 99 18

     

    0307 99 90

    Pripravljene ali konzervirane ribe; kaviar in kaviarjevi nadomestki

     

    1604 11 00

     

    1604 13 90

     

    1604 15 11

     

    1604 15 19

     

    1604 15 90

     

    1604 19 10

     

    1604 19 50

     

    1604 19 91

     

    1604 19 92

     

    1604 19 93

     

    1604 19 94

     

    1604 19 95

     

    1604 19 98

     

    1604 20 05

     

    1604 20 10

     

    1604 20 30

     

    1604 30 10

     

    1604 30 90

    Raki, mehkužci in drugi vodni nevretenčarji

     

    1605 10 00

     

    1605 20 10

     

    1605 20 91

     

    1605 20 99

     

    1605 30 00

     

    1605 40 00

     

    1605 90 11

     

    1605 90 19

     

    1605 90 30

     

    1605 90 90

    Ribiški proizvodi (3)

    Žive ribe

    0301 91 90

    Ribe, sveže ali hlajene, razen ribjih filetov

    0302 11 90

    Ribe, zamrznjene, razen ribjih filetov

    0303 21 90

    Ribji fileti in drugo ribje meso

     

    0304 10 11

     

    0304 20 11

     

    0304 20 57

     

    0304 20 59

     

    0304 90 47

     

    0304 90 49

    Pripravljene ali konzervirane ribe; kaviar in kaviarjevi nadomestki

    1604 13 11

    Ribiški proizvodi (4)

    Žive ribe

    0301 99 90

    Ribe, sveže ali hlajene, razen ribjih filetov

     

    0302 21 90

     

    0302 23 00

     

    0302 29 10

     

    0302 29 90

     

    0302 31 90

     

    0302 32 90

     

    0302 33 90

     

    0302 39 91

     

    0302 39 99

     

    0302 40 05

     

    0302 40 98

     

    0302 50 10

     

    0302 50 90

     

    0302 61 10

     

    0302 61 30

     

    0302 61 90

     

    0302 61 98

     

    0302 64 05

     

    0302 64 98

     

    0302 69 25

     

    0302 69 35

     

    0302 69 55

     

    0302 69 61

     

    0302 69 75

     

    0302 69 87

     

    0302 69 91

     

    0302 69 93

     

    0302 69 94

     

    0302 69 95

    Ribe, zamrznjene, razen ribjih filetov

     

    0303 31 90

     

    0303 32 00

     

    0303 39 20

     

    0303 39 30

     

    0303 39 80

     

    0303 41 90

     

    0303 42 90

     

    0303 43 90

     

    0303 49 90

     

    0303 50 05

     

    0303 50 98

     

    0303 60 11

     

    0303 60 19

     

    0303 60 90

     

    0303 71 10

     

    0303 71 30

     

    0303 71 90

     

    0303 71 98

     

    0303 74 10

     

    0303 74 20

     

    0303 74 90

     

    0303 77 00

     

    0303 79 31

     

    0303 79 41

     

    0303 79 55

     

    0303 79 65

     

    0303 79 71

     

    0303 79 75

     

    0303 79 91

     

    0303 79 95

    Ribji fileti in drugo ribje meso

     

    0304 10 31

     

    0304 10 33

     

    0304 10 35

     

    0304 10 38

     

    0304 10 94

     

    0304 10 96

     

    0304 10 98

     

    0304 20 45

     

    0304 20 51

     

    0304 20 53

     

    0304 20 75

     

    0304 20 79

     

    0304 20 81

     

    0304 20 85

     

    0304 20 96

     

    0304 90 05

     

    0304 90 20

     

    0304 90 27

     

    0304 90 35

     

    0304 90 38

     

    0304 90 51

     

    0304 90 55

     

    0304 90 61

     

    0304 90 65

    Ribe, sušene, soljene ali v slanici; prekajene ribe

     

    0305 10 00

     

    0305 20 00

     

    0305 30 11

     

    0305 30 19

     

    0305 30 30

     

    0305 30 50

     

    0305 30 90

     

    0305 41 00

     

    0305 49 10

     

    0305 49 20

     

    0305 49 30

     

    0305 49 45

     

    0305 49 50

     

    0305 49 80

     

    0305 51 10

     

    0305 51 90

     

    0305 59 11

     

    0305 59 19

     

    0305 59 30

     

    0305 59 60

     

    0305 59 90

     

    0305 61 00

     

    0305 62 00

     

    0305 69 10

     

    0305 69 20

    Raki, v lupini ali ne, živi, sveži

     

    0306 13 30

     

    0306 19 30

     

    0306 23 31

     

    0306 23 39

     

    0306 29 30

    Pripravljene ali konzervirane ribe; kaviar in kaviarjevi nadomestki

     

    1604 12 10

     

    1604 12 91

     

    1604 12 99

     

    1604 14 12

     

    1604 14 14

     

    1604 14 16

     

    1604 14 18

     

    1604 14 90

     

    1604 19 31

     

    1604 19 39

     

    1604 20 70

    Ribiški proizvodi (5)

    Ribe, sveže ali hlajene, razen ribjih filetov

     

    0302 69 65

     

    0302 69 81

    Ribe, zamrznjene, razen ribjih filetov

     

    0303 78 10

     

    0303 78 90

     

    0303 79 81

    Ribji fileti in drugo ribje meso

    0304 20 83

    Pripravljene ali konzervirane ribe; kaviar in kaviarjevi nadomestki

     

    1604 13 19

     

    1604 16 00

     

    1604 20 40

     

    1604 20 50

     

    1604 20 90

    Dodatek 9

    Sosednje države v razvoju

    Za izvajanje člena 6(13) te priloge se izraz „sosednja država v razvoju, ki sodi v skladno geografsko enoto“, uporablja za naslednje države:

    Afrika:

    Alžirija, Egipt, Libija, Maroko, Tunizija;

    Karibi:

    Kolumbija, Kostarika, Kuba, Salvador, Gvatemala, Honduras, Nikaragva, Panama, Venezuela.

    Dodatek 10

    Izdelki, za katere se določbe o kumulaciji iz člena 2(2) in člena 6(1) ter (2) te priloge uporabljajo po 1. oktobru 2015 in za katere se določbe člena 6(5), (9) in (12) te priloge ne uporabljajo

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    1701

    Sladkor iz sladkornega trsa ali sladkorne pese in kemično čista saharoza v trdnem stanju

    1702

    Drugi sladkorji, vključno s kemično čisto laktozo, maltozo, glukozo in fruktozo, v trdnem stanju; sladkorni sirupi brez dodatkov za aromatiziranje ali barvil; umetni med, mešan ali ne z naravnim medom; karamelni sladkor.

    1704 90 99

    Sladkorni izdelki (vključno z belo čokolado), ki ne vsebujejo kakava:

    drugo:

    – –

    drugo:

    – – –

    drugo:

    – – – –

    drugo:

    – – – – –

    drugo:

    1806 10 30

    Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav:

    kakav v prahu, ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila:

    – –

    ki vsebuje 65 mas. % ali več, vendar manj kot 80 mas. % saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot saharoza

    1806 10 90

    Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav:

    kakav v prahu, ki vsebuje dodan sladkor ali druga sladila:

    – –

    ki vsebuje 80 mas. % ali več saharoze (vključno z invertnim sladkorjem, izraženim kot saharoza) ali izoglukoze, izražene kot saharoza

    1806 20 95

    Čokolada in druga živila, ki vsebujejo kakav:

    drugi izdelki v blokih, mase nad 2 kg, ali v tekočem stanju, v pastozni masi, prahu, zrnih ali v drugih oblikah v razsutem stanju, v posodah ali pakiranjih nad 2 kg:

    – –

    drugo:

    – – –

    drugo:

    1901 90 99

    Sladni ekstrakt; živila iz moke, drobljencev, zdroba, škroba ali sladnega ekstrakta, ki ne vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 40 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu; živila iz izdelkov iz tarifnih številk 0401 do 0404 , ki ne vsebujejo kakava ali ga vsebujejo manj kot 5 mas. %, preračunano na popolnoma odmaščeno osnovo, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:

    drugo:

    – –

    drugo:

    – – –

    drugo:

    2101 12 98

    Ekstrakti, esence in koncentrati kave, čaja ali maté čaja in pripravki na osnovi teh izdelkov ali na osnovi kave, čaja ali maté čaja; pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki ter njihovi ekstrakti, esence in koncentrati:

    ekstrakti, esence in koncentrati kave in pripravki na osnovi teh ekstraktov, esenc ali koncentratov ali na osnovi kave:

    – –

    pripravki na osnovi teh ekstraktov, esenc ali koncentratov ali na osnovi kave:

    – – –

    drugo

    2101 20 98

    Ekstrakti, esence in koncentrati kave, čaja ali maté čaja in pripravki na osnovi teh izdelkov ali na osnovi kave, čaja ali maté čaja; pražena cikorija in drugi praženi kavni nadomestki ter njihovi ekstrakti, esence in koncentrati:

    ekstrakti, esence in koncentrati čaja ali maté čaja in pripravki na osnovi teh ekstraktov, esenc ali koncentratov ali na osnovi čaja ali maté čaja:

    – –

    pripravki:

    – – –

    drugo

    2106 90 59

    Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:

    drugo:

    – –

    aromatizirani ali obarvani sladkorni sirupi:

    – – –

    drugo:

    – – – –

    drugo

    2106 90 98

    Živila, ki niso navedena in ne zajeta na drugem mestu:

    drugo:

    – –

    drugo:

    – – –

    drugo:

    3302 10 29

    Mešanice dišav in mešanice (vključno z alkoholnimi raztopinami) na osnovi ene ali več teh snovi, ki se uporabljajo kot surovine v industriji; drugi preparati na osnovi dišav vrst, ki se uporabljajo v proizvodnji pijač:

    za uporabo v industriji hrane in pijač:

    – –

    za uporabo v industriji pijač:

    – – –

    preparati, ki vsebujejo vse arome, značilne za določeno vrsto pijače:

    – – – –

    drugo:

    – – – – –

    drugo

    Dodatek 11

    Izdelki, za katere se določbe člena 6(5), (9) in (12) te priloge ne uporabljajo

    Oznaka KN

    Poimenovanje

    ex 1006

    Riž, razen tistega iz oznake 1006 10 10

    Dodatek 12

    Čezmorske države in ozemlja

    V smislu te priloge so „čezmorske države in ozemlja“ spodaj naštete države in ozemlja iz četrtega dela Pogodbe o delovanju Evropske unije:

    (Ta seznam ne posega v status teh držav in ozemelj ali bodočih sprememb njihovega statusa.)

    1.

    Država, ki ima posebne odnose s Kraljevino Dansko:

    Grenlandija.

    2.

    Čezmorska ozemlja Francoske republike:

     

    Nova Kaledonija in pridružena območja,

     

    Francoska Polinezija,

     

    Francoska južna in antarktična ozemlja,

     

    Walliški in Futunski otoki.

    3.

    Ozemeljske skupnosti Francoske republike:

    Saint Pierre in Miquelon.

    4.

    Karibski del Kraljevine Nizozemske:

     

    Aruba,

     

    Bonaire,

     

    Curaçao,

     

    Saba,

     

    Sint Eustatius,

     

    Sint Maarten.

    5.

    Britanske čezmorske države in ozemlja:

     

    Anguilla,

     

    Kajmanski otoki,

     

    Falklandski otoki,

     

    Južna Georgia in otoki Južni Sandwich,

     

    Montserrat,

     

    Pitcairn,

     

    Sveta Helena, Ascension, Tristan da Cunha,

     

    Britansko antarktično ozemlje,

     

    Britansko ozemlje Indijskega oceana,

     

    Otoki Turks in Caicos,

     

    Britanski Deviški otoki.


    PRILOGA III

    RAZVELJAVLJENA UREDBA S SEZNAMOM NAKNADNIH SPREMEMB

    Uredba Sveta (ES) št. 1528/2007

    (UL L 348, 31.12.2007, str. 1)

     

    Uredba Sveta (ES) št. 1217/2008

    (UL L 330, 9.12.2008, str. 1)

     

    Uredba Sveta (EU) št. 517/2013

    (UL L 158, 10.6.2013, str. 1)

    Samo druga alinea točke (m) člena 1(1) in točka 15.B.2 Priloge

    Uredba (EU) št. 527/2013 Evropskega parlamenta in Sveta

    (UL L 165, 18.6.2013, str. 59)

     

    Uredba (EU) št. 37/2014 Evropskega parlamenta Sveta

    (UL L 18, 21.1.2014, str. 1)

    Samo točka 14 Priloge

    Uredba (EU) št. 38/2014 Evropskega parlamenta Sveta

    (UL L 18, 21.1.2014, str. 52)

    Samo točka 5 Priloge

    Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1025/2014

    (UL L 284, 30.9.2014, str. 1)

     

    Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1026/2014

    (UL L 284, 30.9.2014, str. 3)

     

    Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1027/2014

    (UL L 284, 30.9.2014, str. 5)

     

    Delegirana uredba Komisije (EU) št. 1387/2014

    (UL L 369, 24.12.2014, str. 35)

     


    PRILOGA IV

    KORELACIJSKA TABELA

    Uredba (ES) št. 1528/2007

    Ta uredba

    Člena 1 in 2

    Člena 1 in 2

    Člen 2a

    Člen 3

    Člen 2b

    Člen 3(1) in (2)

    Člen 4(1) in (2)

    Člen 3(3)

    Člen 3(4)

    Člen 4(3)

    Člen 3(5)

    Člen 4(4)

    Člen 4

    Člen 5

    Člen 5

    Člen 6

    Člen 6(1)

    Člen 7

    Člen 6(2) in (3)

    Člen 7(1)

    Člen 8

    Člen 7(2), (3) in (4)

    Člen 8

    Členi 9 do 15

    Členi 9 do 13

    Člen 16(1), (2) in (3)

    Člen 14(1), (2) in (3)

    Člen 16(5)

    Člen 14(4)

    Člen 16(6)

    Člen 14(5)

    Člen 16(7)

    Člen 14(6)

    Člen 17

    Člen 15

    Člen 18(1) in (2)

    Člen 16(1) in (2)

    Člen 18(5), uvodno besedilo

    Člen 16(3), uvodno besedilo

    Člen 18(5), prva alinea

    Člen 16(3), točka (a)

    Člen 18(5), druga alinea

    Člen 16(3), točka (b)

    Člen 18(5), tretja alinea

    Člen 16(3), točka (c)

    Člen 18(6)

    Člen 16(4)

    Členi 19 do 23

    Členi 17 do 21

    Člen 24a

    Člen 22

    Člen 24b

    Člen 23

    Člen 25

    Člena 26 in 27

    Člena 24 in 25

    Priloga I

    Priloga I

    Priloga II

    Priloga II

    Priloga III

    Priloga IV


    Top