Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52022AT40127(01)

Končno poročilo pooblaščenke za zaslišanje (V skladu s členoma 16 in 17 Sklepa 2011/695/EU predsednika Evropske komisije z dne 13. oktobra 2011 o funkciji in mandatu pooblaščenca za zaslišanje v nekaterih postopkih o konkurenci (UL L 275, 20.10.2011, str. 29) (v nadaljnjem besedilu: Sklep 2011/695/EU).) AT.40127 – Konzervirana zelenjava (Besedilo velja za EGP) 2022/C 412/04

C/2021/8259

UL C 412, 27.10.2022, p. 4–5 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, GA, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

27.10.2022   

SL

Uradni list Evropske unije

C 412/4


Končno poročilo pooblaščenke za zaslišanje (1)

AT.40127 – Konzervirana zelenjava

(Besedilo velja za EGP)

(2022/C 412/04)

Uvod

1.

Osnutek sklepa, naslovljen na Conserve Italia Soc. coop. agricola in Conserves France SA (v nadaljevanju skupaj: družba Conserve Italia), se nanaša na kršitev člena 101 PDEU in člena 53 Sporazuma EGP v zvezi z dobavo nekaterih vrst konzervirane zelenjave trgovcem na drobno in/ali ponudnikom gostinskih storitev v EGP.

2.

Po postopku poravnave (2) v zadevnem primeru je Komisija 27. septembra 2019 sprejela sklep v skladu s členoma 7(1) in 23(2) Uredbe št. 1/2003 (3) v zvezi z […] (4), […] (5) in […] (6) (v nadaljnjem besedilu skupaj: stranke v postopku poravnave) (7).

3.

Družba Conserve Italia je po začetnem sodelovanju v postopku poravnave obvestila Komisijo, da ne bo predložila vloge za poravnavo v skladu s členom 10a(2) Uredbe (ES) št. 773/2004. Komisija je zato nadaljevala preiskavo ravnanja družbe Conserve Italia v skladu s standardnim postopkom.

Pisni postopek

4.

Preiskava se je začela na podlagi prošnje za imuniteto pred globami, ki jo je [...] vložilo 11. junija 2013 v skladu s točkama 14 in 15 obvestila o prizanesljivosti (8).

5.

Komisija je med 1. in 4. oktobrom 2013 opravila preglede v prostorih strank v postopku poravnave in družbe Conserve Italia v skladu s členom 20(4) Uredbe št. 1/2003.

6.

Družba Conserve Italia je 17. oktobra 2013 zaprosila za imuniteto pred globami na podlagi točke 14 obvestila o prizanesljivosti ali, kot alternativno možnost, za znižanje glob na podlagi točke 27 obvestila o prizanesljivosti.

7.

Komisija je 17. februarja 2017 začela postopek v skladu s členom 11(6) Uredbe št. 1/2003 in členom 2(1) Uredbe št. 773/2004 zoper vse stranke.

8.

Komisija je 22. februarja 2017 obvestila družbo Conserve Italia o svojem predhodnem namenu, da bo uporabila znižanje globe znotraj določenega razpona, kot je določeno v točki 26 obvestila o prizanesljivosti.

9.

Komisija je med marcem 2017 in junijem 2019 opravila pogovore s strankami o poravnavi v skladu z določbami iz točk 14 do 19 obvestila o poravnavi (9).

10.

Družba Conserve Italia je 7. maja 2019 Komisijo obvestila, da ne bo predložila vloge za poravnavo. Komisija je zato nadaljevala preiskavo ravnanja družbe Conserve Italia v skladu s standardnim postopkom.

11.

Komisija je 5. oktobra 2020 sprejela ugotovitve o možnih kršitvah po standardnem postopku, družba Conserve Italia pa je bila o njih uradno obveščena 6. oktobra 2020.

12.

Družbi Conserve Italia je bil omogočen dostop do spisa v prostorih Komisije od 7. do 11. decembra 2020 ter prek elektronske podpore 7. decembra 2020. Pooblaščenka za zaslišanje ni prejela nobenih zahtev v zvezi z dostopom do spisa.

13.

Generalni direktorat za konkurenco (v nadaljnjem besedilu: GD za konkurenco) je prvotno določil šesttedenski rok za odgovor na ugotovitve o možnih kršitvah. Družba Conserve Italia je zaprosila za podaljšanje roka, GD za konkurenco pa ji je odobril podaljšanje roka do 1. marca 2021.

14.

Družba Conserve Italia je svoj odgovor na ugotovitve o možnih kršitvah predložila 1. marca 2021. Družba Conserve Italia je v odgovoru zaprosila tudi za možnost, da svoje argumente predstavi na ustnem zaslišanju.

Ustni postopek

15.

Ustno zaslišanje je potekalo 4. maja 2021 (10). Zaslišanje je potekalo nemoteno, postopkovnih pritožb ni bilo.

Osnutek sklepa

16.

V osnutku sklepa je ugotovljeno, da je družba Conserve Italia kršila člen 101(1) PDEU in člen 53(1) Sporazuma EGP, ker je od 15. marca 2000 do 1. oktobra 2013 sodelovala pri enotni in trajajoči kršitvi, ki je zajemala celoten EGP in ki je zajemala usklajevanje cen, razdelitev trga in izmenjavo poslovno občutljivih informacij v zvezi s prodajo nekaterih vrst konzervirane zelenjave trgovcem na drobno in/ali ponudnikom gostinskih storitev v EGP.

17.

V skladu s členom 16 Sklepa 2011/695/EU sem preučila, ali se osnutek sklepa nanaša samo na očitke, v zvezi s katerimi so stranke imele priložnost izraziti svoja stališča. Ugotavljam, da je tako.

18.

Glede na navedeno menim, da je bilo učinkovito uveljavljanje njihovih procesnih pravic v tej zadevi spoštovano.

V Bruslju, 8. novembra 2021

Dorothe DALHEIMER


(1)  V skladu s členoma 16 in 17 Sklepa 2011/695/EU predsednika Evropske komisije z dne 13. oktobra 2011 o funkciji in mandatu pooblaščenca za zaslišanje v nekaterih postopkih o konkurenci (UL L 275, 20.10.2011, str. 29) (v nadaljnjem besedilu: Sklep 2011/695/EU).

(2)  V skladu s členom 10a Uredbe Komisije (ES) št. 773/2004 z dne 7. aprila 2004 v zvezi z vodenjem postopkov Komisije v skladu s členoma 81 in 82 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti (UL L 123, 27.4.2004, str. 18), kakor je bila spremenjena (v nadaljnjem besedilu: Uredba št. 773/2004).

(3)  Uredba Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov 81 in 82 Pogodbe (v nadaljevanju: Uredba št. 1/2003).

(4)  Pravni subjekti, ki so bili v postopku, so bili [...].

(5)  Pravni subjekti, ki so bili v postopku, so bili [...].

(6)  Pravni subjekti, ki so bili v postopku, so bili [...].

(7)  Sklep Komisije z dne 27. septembra 2019, povzetek objavljen v UL C 434/8, 15.12.2020. Pooblaščenec za zaslišanje je že predložil končno poročilo v skladu s členom 16 Sklepa 2011/695/EU ob sprejetju Sklepa Komisije z dne 27. septembra 2019, objavljeno v UL C 434/7, 15.12.2020.

(8)  Obvestilo Komisije o imuniteti pred globami in znižanju glob v kartelnih zadevah (UL C 298, 8.12.2006, str. 17).

(9)  Obvestilo Komisije o vodenju postopkov poravnave za sprejetje odločb v skladu s členoma 7 in 23 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 v kartelnih zadevah (UL C 167, 2.7.2008, str. 1).

(10)  Zaradi pandemije koronavirusa je ustno zaslišanje potekalo na daljavo prek šifrirane videokonference, za osebe, ki jim na ustnem zaslišanju ni bilo treba govoriti, pa je prenos potekal prek spleta v virtualnem prostoru za spremljanje sej, zaščitenem z geslom.


Top