This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02005L0035-20250105
Directive 2005/35/EC of the European Parliament and of the Council of 7 September 2005 on the enforcement of international standards on pollution from ships and on the introduction of administrative penalties for pollution offences (Text with EEA relevance)
Consolidated text: Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/35/ES z dne 7. septembra 2005 o izvrševanju mednarodnih standardov o onesnaževanju z ladij in uvedbi upravnih sankcij za kršitve v zvezi z onesnaževanjem (Besedilo velja za EGP)
Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/35/ES z dne 7. septembra 2005 o izvrševanju mednarodnih standardov o onesnaževanju z ladij in uvedbi upravnih sankcij za kršitve v zvezi z onesnaževanjem (Besedilo velja za EGP)
02005L0035 — SL — 05.01.2025 — 002.001
To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu
|
►M2 DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA 2005/35/ES z dne 7. septembra 2005 o izvrševanju mednarodnih standardov o onesnaževanju z ladij in uvedbi upravnih sankcij za kršitve v zvezi z onesnaževanjem ◄ (UL L 255 30.9.2005, str. 11) |
spremenjena z:
|
|
|
Uradni list |
||
|
št. |
stran |
datum |
||
|
DIREKTIVA 2009/123/ES EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 21. oktobra 2009 |
L 280 |
52 |
27.10.2009 |
|
|
DIREKTIVA (EU) 2024/3101 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 27. novembra 2024 |
L 3101 |
1 |
16.12.2024 |
|
popravljena z:
DIREKTIVA EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA 2005/35/ES
z dne 7. septembra 2005
o izvrševanju mednarodnih standardov o onesnaževanju z ladij in uvedbi upravnih sankcij za kršitve v zvezi z onesnaževanjem
(Besedilo velja za EGP)
Člen 1
Namen
Člen 2
Opredelitev pojmov
V tej direktivi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:
„Marpol 73/78“ pomeni Mednarodno konvencijo o preprečevanju onesnaževanja morja z ladij iz leta 1973 v svoji posodobljeni obliki, vključno s protokoloma h Konvenciji iz let 1978 in 1997;
„onesnaževalne snovi“ pomeni snovi, ki jih urejajo Priloga I (nafta), Priloga II (zdravju škodljive tekočine v razsutem stanju), Priloga III (škodljive snovi, ki se po morju prevažajo v pakirani obliki), Priloga IV (odplake z ladij) in Priloga V (odpadki z ladij) k Marpol 73/78 in ostanki iz sistema za čiščenje izpušnih plinov;
„ostanki iz sistema za čiščenje izpušnih plinov“ pomeni vsak material, ki ga sistem za obdelavo odstrani iz vode za pranje ali izcejene vode, ali odvedeno vodo, ki ne izpolnjuje merila za izpust, ali druge ostanke, odstranjene iz sistemov za čiščenje izpušnih plinov zaradi uporabe metode za doseganje skladnosti za zmanjšanje emisij, kakor je opredeljena v predpisu 4 iz Priloge VI k Marpol 73/78 in ki se uporablja kot alternativa standardom, določenim v predpisu 14 Priloge VI k Marpol 73/78, za zmanjšanje emisij, ob upoštevanju smernic, ki jih je pripravila Mednarodna pomorska organizacija (IMO);
„izpust“ pomeni sprostitev snovi z ladje, povzročeno na kakršen koli način, kot je navedeno v členu 2 Marpol 73/78;
„ladja“ pomeni morsko plovilo katerega koli tipa, ne glede na njegovo zastavo, ki deluje v morskem okolju, vključno s hidrogliserji, plovili na zračni blazini, podmornicami in plavajočimi plovili;
„pravna oseba“ pomeni vsak pravni subjekt, ki ima tak status na podlagi veljavnega nacionalnega prava, z izjemo držav, javnih organov, ki izvršujejo državno oblast, ali javnih mednarodnih organizacij;
„družba“ pomeni lastnika ladje ali katero koli drugo organizacijo ali osebo, kot je upravljavec ali zakupnik ladijskega prostora, ki je od lastnika ladje prevzela odgovornost za upravljanje ladje.
Člen 3
Področje uporabe
Ta direktiva se uporablja v skladu z mednarodnim pravom za izpuste onesnaževalnih snovi v:
notranjih vodah, vključno s pristanišči države članice, kolikor se zanje uporablja ureditev iz Marpol;
v teritorialnem morju države članice;
v ožinah, skozi katere poteka mednarodna plovba v skladu z ureditvijo tranzitnega prehoda, ki ga določa oddelek 2 dela III Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu iz leta 1982, kolikor država članica v teh ožinah izvršuje svojo jurisdikcijo;
v izključni ekonomski coni ali enakovredni coni države članice, vzpostavljeni v skladu z mednarodnim pravom; in
na odprtem morju.
Člen 4
Kršitve in izjeme
Države članice zagotovijo, da se izpusti onesnaževalnih snovi na katerem koli območju iz člena 3(1) obravnavajo kot kršitve, razen če:
v primeru onesnaževalnih snovi, ki so urejene s Prilogo I k Marpol 73/78, izpusti izpolnjujejo pogoje iz predpisov 15, 34, 4.1, 4.2 ali 4.3 iz Priloge I k Marpol 73/78 in oddelka 1.1.1 v delu II-A Mednarodnega kodeksa za ladje, ki plujejo v polarnih vodah (v nadaljnjem besedilu: Polarni kodeks);
v primeru onesnaževalnih snovi, ki so urejene s Prilogo II k Marpol 73/78, izpusti izpolnjujejo pogoje iz predpisov 13, 3.1.1, 3.1.2 ali 3.1.3 iz Priloge II k Marpol 73/78 in oddelka 2.1 v delu II-A Polarnega kodeksa;
v primeru onesnaževalnih snovi, ki so urejene s Prilogo III k Marpol 73/78, izpusti izpolnjujejo pogoje iz predpisa 8.1 iz Priloge III k Marpol 73/78;
v primeru onesnaževalnih snovi, ki so urejene s Prilogo IV k Marpol 73/78, izpusti izpolnjujejo pogoje iz predpisov 3, 11.1 in 11.3 iz Priloge IV k Marpol 73/78 in oddelka 4.2 v delu II-A Polarnega kodeksa;
v primeru onesnaževalnih snovi, ki so urejene s Prilogo V k Marpol 73/78, izpusti izpolnjujejo pogoje iz predpisov 4.1, 4.2, 5, 6.1, 6.2 in 7 iz Priloge V k Marpol 73/78 in oddelka 5.2 v delu II-A Polarnega kodeksa ter
v primeru ostankov iz sistema za čiščenje izpušnih plinov, izpusti izpolnjujejo pogoje iz predpisov 4, 14.1, 14.4, 14.6, 3.1.1 in 3.1.2 iz Priloge VI k Marpol 73/78, upoštevajoč smernice, ki jih je razvila IMO, vključno z Resolucijo MEPC.340 (77) v posodobljeni obliki.
▼M2 —————
Člen 6
Izvršilni ukrepi v zvezi z ladjami v pristanišču države članice
Člen 7
Izvršilni ukrepi obalnih držav v zvezi z ladjami v tranzitu
Če pride do domnevnega izpusta onesnaževalnih snovi na območjih iz člena 3(1)(b), (c), (d) ali (e) in ladja, ki je osumljena izpusta, ne pristane v pristanišču države članice, ki razpolaga z informacijami o domnevnem izpustu, se uporabijo naslednja pravila:
če je naslednji postanek ladje pristanišče v drugi državi članici, zadevni državi članici tesno sodelujeta pri inšpekciji iz člena 6(1) in pri odločitvi o ustreznih ukrepih v zvezi s tem izpustom;
če je naslednji postanek ladje pristanišče v državi, ki ni članica Skupnosti, država članica sprejme potrebne ukrepe za zagotovitev, da je pristanišče naslednjega postanka ladje obveščeno o domnevnem izpustu, in zahteva od države, v kateri se nahaja pristanišče naslednjega postanka, da sprejme ustrezne ukrepe v zvezi s tem izpustom.
Člen 8
Upravne sankcije
▼M2 —————
Člen 8d
Učinkovita uporaba sankcij
Da bi bile sankcije učinkovite, sorazmerne in odvračilne, države članice zagotovijo, da pristojni organi pri določanju in uporabi vrste in višine upravne sankcije za družbo ali drugo fizično ali pravno osebo, za katero ugotovijo, da je odgovorna v skladu s členom 8 za kršitev v smislu člena 4, upoštevajo vse ustrezne okoliščine kršitve, zlasti:
naravo, resnost in trajanje izpusta;
stopnjo odgovornosti in krivde osebe v smislu pravnega sistema zadevne države članice;
škodo, ki jo izpust povzroči za okolje ali zdravje ljudi, po potrebi vključno z njenim vplivom na ribištvo, turizem in obalne skupnosti;
finančno sposobnost družbe ali druge odgovorne pravne ali fizične osebe;
po potrebi gospodarske koristi, ki jih ima ali naj bi jih imela družba ali druga pravna ali fizična oseba, odgovorna zaradi kršitve;
ukrepe, ki jih sprejme družba ali druga pravna ali fizična oseba, odgovorna za preprečitev izpusta ali ublažitev njegovih posledic;
raven sodelovanja družbe ali druge pravne ali fizične osebe, odgovorne za kršitev, s pristojnim organom, vključno z vsemi ukrepi za izogibanje ustreznemu inšpekcijskemu pregledu ali drugi preiskavi, ki jo opravi pristojni organ, ali njuno oviranje, ter
vse prejšnje kršitve onesnaževanja z ladij družbe ali druge odgovorne pravne ali fizične osebe.
Člen 9
Usklajenost z mednarodnim pravom
Države članice uporabljajo določbe te direktive brez formalnega ali dejanskega razlikovanja med tujimi ladjami in v skladu z veljavnim mednarodnim pravom, vključno z oddelkom 7 dela XII Konvencije Združenih narodov o pomorskem mednarodnem pravu iz leta 1982, in brez odlašanja obvestijo državo zastave, pod katero pluje plovilo, in katero koli drugo zadevno državo o ukrepih, ki so bili sprejeti v skladu s to direktivo.
Člen 10
Izmenjava informacij in izkušenj
Države članice in Komisija s pomočjo Evropske agencije za pomorsko varnost (EMSA) za namene te direktive sodelujejo pri izmenjavi informacij na podlagi sistema Unije za izmenjavo pomorskih informacij iz člena 22a(3) Direktive 2002/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta ( 2 ) (SafeSeaNet) in Priloge III k navedeni direktivi, da bi:
izboljšale informacije, potrebne za učinkovito izvajanje te direktive, zlasti tiste, ki jih zagotavlja evropska služba za satelitsko odkrivanje onesnaževanja, vzpostavljena s to direktivo (CleanSeaNet), in drugi ustrezni mehanizmi poročanja, z namenom razvijanja zanesljivih metod za sledenje onesnaževalnim snovem v morju;
razvile in uvedle ustrezen sistem za nadzor in spremljanje, ki informacije iz odstavka (a) združuje z informacijami, ki jih Komisija da na voljo državam članicam v SafeSeaNet, THETIS-EU ter drugih informacijskih bazah podatkov in orodjih Unije, z namenom lažjega zgodnjega odkrivanja in spremljanja ladij, ki izpuščajo onesnaževalne snovi, da se optimizirajo izvršilni ukrepi, ki so jih sprejeli nacionalni organi;
čim bolje izkoristile informacije, ki so zagotovljene v skladu s točkama (a) in (b) tega odstavka, ter informacije, ki so jih na podlagi člena 10a sporočile države članice, da bi se olajšala dostop do takih informacij in njihova izmenjava med pristojnimi organi ter z organi drugih držav članic in Komisijo, ter
do 6. julija 2030 zagotovile, da pristojni organi digitalno analizirajo vsa opozorila z visoko stopnjo zaupanja in navedejo, ali preverijo tista opozorila z visoko stopnjo zaupanja, ki jih vsako leto pošlje CleanSeaNet, pri čemer si prizadevajo preveriti vsaj 25 % takih opozoril, „preverjanje“ pa pomeni vse nadaljnje ukrepe pristojnih organov glede opozorila, ki ga je poslala CleanSeaNet, da se ugotovi, ali gre za nezakoniti izpust. Če država članica ne preveri opozorila, bi morala navesti razloge za to.
Člen 10a
Poročanje
Države članice zagotovijo, da se v zvezi z ukrepi, ki so jih sprejeli njihovi pristojni organi, prek orodja za elektronsko poročanje iz odstavka 1 sporočajo naslednje informacije:
informacije v zvezi z nadaljnjim ukrepanjem pristojnih organov glede opozorila, ki ga je poslala CleanSeaNet, ali razlogih za neukrepanje glede opozorila, in to čim prej po tem, ko se zaključijo dejavnosti nadaljnjega ukrepanja ali se sprejme odločitev, da se ne bo nadalje ukrepalo;
informacije v zvezi z inšpekcijskimi pregledi ali drugimi ustreznimi ukrepi, izvedenimi v skladu s členom 6, in to čim prej po zaključku inšpekcijskih pregledov ali drugih ustreznih ukrepov;
informacije v zvezi z ukrepi, sprejetimi v skladu s členom 7, in to čim prej po zaključku teh ukrepov, ter
informacije v zvezi s sankcijami, naloženimi v skladu s to direktivo, po tem, ko se zaključijo upravni in, kadar je to ustrezno, sodni postopki, in to brez nepotrebnega odlašanja in najkasneje do 30. junija vsako leto za sankcije, naložene v prejšnjem koledarskem letu. Kolikor informacije v zvezi s sankcijami vključujejo osebne podatke, se te informacije anonimizirajo.
Člen 10b
Usposabljanje
Komisija s pomočjo EMSA in v sodelovanju z državami članicami olajša razvoj zmogljivosti držav članic tako, da po potrebi zagotovi usposabljanje za organe, pristojne za odkrivanje in preverjanje kršitev na področju uporabe te direktive ter izvrševanje sankcij ali katerih koli drugih ukrepov zoper take kršitve.
Člen 10c
Objava informacij
Člen 10d
Zaščita oseb, ki prijavijo morebitne kršitve, in varstvo njihovih osebnih podatkov
▼M2 —————
Člen 12a
Ocena in pregled
Komisija do 6. julija 2032 izvede oceno te direktive. Ocena temelji vsaj na naslednjih elementih:
izkušnjah, pridobljenih pri izvajanju te direktive;
informacijah, ki jih države članice sporočijo na podlagi člena 10a, in pregledu na ravni Unije, zagotovljenem v skladu s členom 10c;
interakciji te direktive z drugim ustreznim mednarodnim pravom in pravom Unije o varstvu morskega okolja in pomorski varnosti ter
najnovejših podatkih in znanstvenih ugotovitvah.
Člen 13
Postopek v odboru
▼M2 —————
Člen 16
Prenos
Člen 17
Začetek veljavnosti
Ta direktiva začne veljati dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 18
Naslovniki
Ta direktiva je naslovljena na države članice.
PRILOGA I
Neizčrpen seznam nepravilnosti ali informacij iz člena 6
1. Vse nepravilnosti v zvezi z nafto in drugimi ustreznimi evidencami ali v zvezi z drugimi pomanjkljivostmi, povezanimi z morebitnimi izpusti, odkritimi med inšpekcijskimi pregledi, ki jih je na podlagi Direktive 2009/16/ES ( *2 ) Evropskega parlamenta in Sveta izvedla zadevna država članica ali druga država članica ali država podpisnica pariškega memoranduma o soglasju glede nadzora, ki ga opravlja inšpekcija za varnost plovbe, v prejšnjih pristaniščih postanka ladje;
2. vse nepravilnosti v zvezi z oddajo ladijskih odpadkov ali obveščanjem o njih, kot se zahteva na podlagi Direktive (EU) 2019/883 ( *3 ) Evropskega parlamenta in Sveta, v zadevni državi članici ali v državi članici prejšnjih pristaniščih postanka ladje;
3. vse nepravilnosti v zvezi z neskladnostjo z merili za uporabo sistemov za čiščenje izpušnih plinov, uporabljenih kot metode za zmanjšanje emisij iz Priloge II k Direktivi (EU) 2016/802 ( *4 ) Evropskega parlamenta in Sveta, ki se sklicuje na smernice za sisteme za čiščenje izpušnih plinov iz leta 2009, določene v resoluciji MEPC.184(59), kakor so bile nadomeščene s smernicami za sisteme za čiščenje izpušnih plinov iz leta 2021, določenimi v resoluciji MEPC.340(77);
4. vse informacije v zvezi z morebitnim nezakonitim izpustom ladje, pridobljene od druge države članice s postopki, predvidenimi v Direktivi 2002/59/ES ( *5 ) Evropskega parlamenta in Sveta, vključno z vsemi dokazi ali dokazi na prvi pogled o namernih izpustih nafte ali drugih kršitvah Marpol 73/78, ki so jih obalne postaje države članice v skladu s členom 16 navedene direktive sporočile obalnim postajam v zadevni državi članici, ali primeri ali nesrečami, ki jih je poveljnik ladje prijavil obalni postaji zadevne države članice v skladu s členom 17 navedene direktive;
5. vse druge informacije, ki jih sporočijo osebe, vključene v upravljanje ladje, vključno s piloti, in ki kažejo na nepravilnosti v zvezi z morebitno kršitvijo obveznosti na podlagi te direktive.
PRILOGA II
Informacije, ki jih je treba vključiti v pregled na ravni Unije, ki ga objavi Komisija, iz člena 10c
1. Informacije iz pregleda na ravni Unije, ki ga v skladu s členom 10c objavi Komisija, za vsak primer onesnaženja, ki ga preveri in potrdi država članica, vključujejo:
datum primera onesnaženja;
identifikacijo ladje, vpletene v primer onesnaženja;
kraj (zemljepisno širino in dolžino) primera onesnaženja;
obseg primera onesnaženja (površino in dolžino), če je ustrezno;
vrsto onesnaževala;
vpleteno oziroma vpletene države članice;
opis dejavnosti preverjanja primera onesnaženja;
datum in čas dejavnosti preverjanja ter sredstva, uporabljena za dejavnosti preverjanja;
podrobnosti o naloženi upravni sankciji.
2. Združene informacije iz pregleda na ravni Unije, ki ga v skladu s členom 10c objavi Komisija, za posamezno državo članico vključujejo:
število morebitnih primerov onesnaženja odkritih na podlagi CleanSeaNet;
število morebitnih primerov onesnaženja na podlagi CleanSeaNet, ki jih država članica preveri na kraju samem;
število morebitnih primerov onesnaženja na podlagi CleanSeaNet, ki jih država članica preveri na drug način;
število primerov onesnaženja, potrjenih po preverjanju (podrobno opredeljenih po območjih: teritorialne vode, IEC, odprto morje);
število identificiranih storilcev kaznivih dejanj;
število zadev, v katerih je bila naložena sankcija.
3. Povzetek ustreznih delov Marpol 73/78, izključno za referenčne namene, ki se posodobi ob vsaki spremembi Marpol 73/78, ki je relevantna z vidika te direktive.
( 1 ) Direktiva (EU) 2024/1203 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. aprila 2024 o kazenskopravnem varstvu okolja in nadomestitvi direktiv 2008/99/ES in 2009/123/ES (UL L, 2024/1203, 30.4.2024, ELI: http://data.europa.eu/eli/dir/2024/1203/oj).
( 2 ) Direktiva 2002/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. junija 2002 o vzpostavitvi sistema spremljanja in obveščanja za ladijski promet ter o razveljavitvi Direktive Sveta 93/75/EGS (UL L 208, 5.8.2002, str. 10).
( 3 ) Direktiva 2003/4/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2003 o dostopu javnosti do informacij o okolju in o razveljavitvi Direktive Sveta 90/313/EGS (UL L 41, 14.2.2003, str. 26).
( 4 ) Direktiva (EU) 2019/1937 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2019 o zaščiti oseb, ki prijavijo kršitve prava Unije (UL L 305, 26.11.2019, str. 17).
( 5 ) Uredba (EU) 2018/1725 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2018 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah, organih, uradih in agencijah Unije in o prostem pretoku takih podatkov ter o razveljavitvi Uredbe (ES) št. 45/2001 in Sklepa št. 1247/2002/ES (UL L 295, 21.11.2018, str. 39).
( 6 ) Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 2099/2002 z dne 5. novembra 2002 o ustanovitvi Odbora za varnost na morju in preprečevanje onesnaževanja z ladij (COSS) in o spremembi uredb o pomorski varnosti in preprečevanju onesnaževanja z ladij (UL L 324, 29.11.2002, str. 1).
( *1 ) Uredba (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (UL L 55, 28.2.2011, str. 13).
( *2 ) Direktiva 2009/16/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o pomorski inšpekciji države pristanišča (UL L 131, 28.5.2009, str. 57).
( *3 ) Direktiva (EU) 2019/883 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. aprila 2019 o pristaniških sprejemnih zmogljivostih za oddajo odpadkov z ladij, spremembi Direktive 2010/65/EU in razveljavitvi Direktive 2000/59/ES (UL L 151, 7.6.2019, str. 116).
( *4 ) Direktiva (EU) 2016/802 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 11. maja 2016 glede zmanjšanja vsebnosti žvepla v nekaterih vrstah tekočega goriva (UL L 132, 21.5.2016, str. 58).
( *5 ) Direktiva 2002/59/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. junija 2002 o vzpostavitvi sistema spremljanja in obveščanja za ladijski promet ter o razveljavitvi Direktive Sveta 93/75/EGS (UL L 208, 5.8.2002, str. 10).