Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007H0657

    Priporočilo Komisije z dne 11. oktobra 2007 o elektronskem omrežju uradno določenih mehanizmov za centralizirano shranjevanje predpisanih informacij iz Direktive 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 4607) (Besedilo velja za EGP)

    UL L 267, 12.10.2007, p. 16–22 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reco/2007/657/oj

    12.10.2007   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 267/16


    PRIPOROČILO KOMISIJE

    z dne 11. oktobra 2007

    o elektronskem omrežju uradno določenih mehanizmov za centralizirano shranjevanje predpisanih informacij iz Direktive 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta

    (notificirano pod dokumentarno številko C(2007) 4607)

    (Besedilo velja za EGP)

    (2007/657/ES)

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI –

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti in zlasti druge alinee člena 211 Pogodbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Direktiva 2004/109/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. decembra 2004 o uskladitvi zahtev v zvezi s preglednostjo informacij o izdajateljih, katerih vrednostni papirji so sprejeti v trgovanje na reguliranem trgu, in o spremembah Direktive 2001/34/ES (1) zahteva, da mora biti dostop vlagateljev do informacij o izdajateljih bolj organiziran na ravni Skupnosti, da bi se dejavno spodbujalo integracijo evropskih kapitalskih trgov.

    (2)

    V skladu z Direktivo 2004/109/ES morajo pristojni organi držav članic pripraviti smernice za dodatno olajšanje javnega dostopa do informacij, ki jih je treba razkriti na podlagi Direktive 2003/6/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2003 o trgovanju z notranjimi informacijami in tržni manipulaciji (zloraba trga) (2), Direktive 2003/71/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. novembra 2003 o prospektu, ki se objavi ob javni ponudbi ali sprejemu vrednostnih papirjev v trgovanje in o spremembi Direktive 2001/34/ES (3), in Direktive 2004/109/ES ter za oblikovanje enotnega elektronskega omrežja (v nadaljnjem besedilu „elektronsko omrežje“) ali platforme elektronskih omrežij v državah članicah, ki povezujejo različne mehanizme, določene na nacionalni ravni za shranjevanje takih informacij (v nadaljnjem besedilu „mehanizmi za shranjevanje“).

    (3)

    Pristojni organi držav članic so 30. junija 2006 v okviru Odbora evropskih zakonodajalcev za vrednostne papirje (CESR), ustanovljenega s Sklepom Komisije 2001/527/ES (4), sprejeli mnenje za Komisijo, v katerem so izrazili naklonjenost preprosti obliki elektronskega omrežja, ki povezuje mehanizme za shranjevanje. Dostop do takega omrežja bi bil mogoč prek skupnega vmesnika, ki bi vseboval seznam vseh družb v Skupnosti, ki kotirajo na borzi, in bi uporabnika usmeril na spletno stran ustreznega mehanizma za shranjevanje. Ustrezni podatki bi tako ostali shranjeni na nacionalni ravni, ne da bi bilo treba oblikovati skupno infrastrukturo, ki bi podvajala vse ustrezne informacije z nacionalne ravni, in povzročala prevelike dodatne stroške.

    (4)

    V tej fazi je primerno določiti prostovoljne standarde, ki mehanizmom za shranjevanje zagotavljajo potrebno fleksibilnost za prilagajanje delovanju elektronskega omrežja.

    (5)

    Zaželeno je, da je mehanizme za shranjevanje mogoče medsebojno elektronsko povezati, s čimer se vlagateljem in zainteresiranim strankam omogoči lahek dostop do finančnih podatkov o družbah v Skupnosti, ki kotirajo na borzi. Za zagotovitev hitre vzpostavitve takega elektronskega omrežja mora tako omrežje temeljiti na preprostih pogojih, kot so tisti, ki so jih predlagali pristojni organi držav članic. Preprosto omrežje mora omogočati tudi zagotavljanje storitev z dodano vrednostjo vlagateljem.

    (6)

    Da se vlagateljem omogoči lažji dostop do finančnih informacij o družbah, ki kotirajo na borzi, je treba mehanizme za shranjevanje pozvati, naj vključijo, kadar koli je to mogoče, povezane finančne informacije, ki jih izdajatelji razkrivajo v skladu z drugimi akti Skupnosti ali nacionalnimi zakoni.

    (7)

    Da se omogoči učinkovit zagon elektronskega omrežja, je treba pristojne organe držav članic v okviru Odbora evropskih zakonodajalcev za vrednostne papirje (CESR) in v tesnem sodelovanju z mehanizmi za shranjevanje pozvati, da pripravijo sporazum o upravljanju omrežja, ki bo vseboval vse bistvene pogoje za oblikovanje, delovanje in financiranje elektronskega omrežja, ter predvsem za imenovanje organa, odgovornega za dnevno upravljanje omrežja.

    (8)

    Pomembno je, da mehanizmi za shranjevanje še naprej svobodno odločajo o svoji cenovni politiki za zagotavljanje lastne finančne sposobnosti. Hkrati pa njihova cenovna politika ne sme različno obravnavati uporabnikov elektronskega omrežja in uporabnikov, ki imajo dostop do mehanizmov za shranjevanje na nacionalni ravni.

    (9)

    Da se zagotovi ustrezno delovanje elektronskega omrežja, uporabnikom tega omrežja v Skupnosti pa primerljive storitve, so potrebni minimalni standardi kakovosti za shranjevanje predpisanih informacij na nacionalni ravni. Pomembno je, da mehanizmi za shranjevanje zagotavljajo zadostno varnost v zvezi s sporočanjem, shranjevanjem in dostopom do podatkov. Prav tako pomembno je vzpostaviti sisteme, ki zagotavljajo gotovost glede vira in vsebine informacij, vloženih pri mehanizmih za shranjevanje. Da se olajšajo avtomatsko elektronsko evidentiranje, datumsko in časovno žigosanje ter nadaljnja obdelava vloženih informacij, morajo mehanizmi za shranjevanje razmisliti o uvedbi obvezne uporabe ustreznih oblik in predlog. Za lažji dostop končnih uporabnikov do shranjenih informacij je treba poleg tega zagotoviti tudi ustrezne iskalne zmogljivosti in storitveno podporo. Za namene skladnosti sistema morajo biti standardi čim bolj enaki za mehanizme za shranjevanje, ki sodelujejo v omrežju, in za organ, oblikovan za dnevno upravljanje omrežne platforme.

    (10)

    Postopen pristop se zdi nujen za zagotovitev, da bo elektronsko omrežje mehanizmov za shranjevanje dolgoročno zmožno izpolniti pričakovanja izdajateljev in vlagateljev, predvsem pa možnost virtualnega dostopa do finančnih informacij, ki jih razkrivajo družbe, ki kotirajo na borzi, na enem mestu (one-stop-shop). Zato je primerno zagotoviti preučitev možnih rešitev za okrepitev tega omrežja v prihodnosti. Za zagotavljanje skladnosti z začetno vzpostavitvijo omrežja morajo pristojni organi držav članic opraviti tako preučevanje v okviru Odbora evropskih zakonodajalcev za vrednostne papirje (CESR). To delo mora vključevati vsaj preučitev možnosti povezave tega elektronskega omrežja z elektronskim omrežjem, ki ga razvijajo nacionalni registri podjetij, ki jih ureja Prva direktiva Sveta 68/151/EGS z dne 9. marca 1968 o uskladitvi zaščitnih ukrepov za varovanje interesov družbenikov in tretjih oseb, ki jih države članice zahtevajo od gospodarskih družb v skladu z drugim odstavkom člena 58 Pogodbe, zato da se oblikujejo zaščitni ukrepi z enakim učinkom v vsej Skupnosti (5).

    (11)

    Da se Komisiji omogoči natančno spremljanje stanja in ocenjevanje potrebe po nadaljnjih ukrepih, vključno z možnostjo sprejema izvedbenih ukrepov v skladu s členom 22(2) Direktive 2004/109/ES, je treba države članice pozvati, da Komisiji predložijo ustrezne informacije –

    PRIPOROČA:

    POGLAVJE I

    PREDMET PRIPOROČILA

    1.

    Cilj tega priporočila je spodbuditi države članice k zagotavljanju, da se sprejmejo potrebni ukrepi za učinkovito povezavo uradno določenih mehanizmov za centralizirano shranjevanje predpisanih informacij iz člena 21(2) Direktive 2004/109/ES (v nadaljnjem besedilu „mehanizmi za shranjevanje“) v enotno elektronsko omrežje v Skupnosti iz točke (b) drugega pododstavka člena 22(1) navedene direktive (v nadaljnjem besedilu „elektronsko omrežje“).

    POGLAVJE II

    ELEKTRONSKO OMREŽJE

    2.   Sporazum o upravljanju elektronskega omrežja

    2.1

    Države članice morajo olajšati vzpostavitev in razvoj elektronskega omrežja v njegovi začetni fazi s pooblastitvijo pristojnih organov iz člena 24 Direktive 2004/109/ES, da v okviru Odbora evropskih zakonodajalcev za vrednostne papirje (CESR), ustanovljenega s Sklepom 2001/527/ES, pripravijo sporazum o upravljanju elektronskega omrežja (v nadaljnjem besedilu „sporazum o upravljanju“). Mehanizmi za shranjevanje morajo tesno sodelovati pri pripravi navedenega sporazuma.

    Države članice morajo imenovati subjekt, pooblaščen za sklenitev tega sporazuma. Pri tem morajo upoštevati ustrezna pooblastila mehanizmov za shranjevanje, pristojnih organov ali drugega ustreznega subjekta.

    2.2

    Sporazum o upravljanju mora obravnavati vsaj naslednja vprašanja:

    (a)

    oblikovanje omrežne platforme;

    (b)

    pogoje pristopa k elektronskemu omrežju;

    (c)

    posledice neskladnosti s pogoji sodelovanja in način uveljavljanja teh pogojev;

    (d)

    imenovanje organa, ki dnevno upravlja omrežno platformo, in glavne pogoje za to upravljanje;

    (e)

    mehanizem za odločanje o posodobitvah elektronskega omrežja, ki mora po potrebi upoštevati stališča vseh zainteresiranih strani, vključno s končnimi uporabniki;

    (f)

    pogoje financiranja;

    (g)

    sistem reševanja sporov;

    (h)

    mehanizem za spremembo samega sporazuma.

    2.3

    Države članice morajo sprejeti potrebne ukrepe, da se zagotovi skladnost mehanizmov za shranjevanje s sporazumom o upravljanju.

    3.   Pogoji v zvezi s tehnično interoperabilnostjo elektronskega omrežja

    Elektronsko omrežje, vzpostavljeno na podlagi sporazuma o upravljanju, mora vključevati vsaj naslednje funkcionalnosti:

    (a)

    centralni aplikacijski strežnik in centralno podatkovno zbirko, ki vsebuje seznam vseh izdajateljev s skupnim vmesnikom in ki za vsakega izdajatelja omogoča povezavo končnega uporabnika z mehanizmom za shranjevanje, ki hrani predpisane informacije o zadevnem izdajatelju;

    (b)

    enotno točko dostopa za končne uporabnike, ki bi bila na voljo bodisi na centralni ravni bodisi posamično pri vsakem mehanizmu za shranjevanje;

    (c)

    jezikovni direktorij vmesnika, ki je končnim uporabnikom na voljo na enotni točki dostopa, z jeziki sporazumevanja, ki jih na nacionalni ravni sprejmejo mehanizmi za shranjevanje, ki sodelujejo v elektronskemu omrežju;

    (d)

    dostop do vseh dokumentov, ki so na voljo na nacionalni ravni v mehanizmih za shranjevanje, ki sodelujejo v elektronskemu omrežju, vključno z informacijami, če so na voljo, ki jih izdajatelji razkrivajo v skladu z Direktivo 2003/6/ES, Direktivo 2003/71/ES in drugimi akti Skupnosti ali nacionalno zakonodajo;

    (e)

    možnost nadaljnje uporabe podatkov, dostopnih prek elektronskega omrežja, če je to mogoče.

    4.   Oblikovanje cen dostopa do informacij, ki jih vsebuje elektronsko omrežje

    4.1

    Mehanizmi za shranjevanje morajo samostojno oblikovati lastno cenovno politiko. V svoji cenovni politiki ne smejo različno obravnavati končnih uporabnikov, ki dostopajo do informacij neposredno prek svoje zadevne nacionalne točke dostopa, in tistih končnih uporabnikov, ki dostopajo posredno prek enotne točke dostopa, ki jo zagotavlja elektronsko omrežje.

    4.2

    Mehanizmi za shranjevanje morajo razmisliti o odobritvi brezplačnega dostopa za vlagatelje ali zainteresirane stranke v zvezi s predpisanimi informacijami vsaj v določenem obdobju po tem, ko jih izdajatelji vložijo.

    4.3

    Točki 4.1 in 4.2 nista povezani z zagotavljanjem storitev z dodano vrednostjo, ki jih ponujajo mehanizmi za shranjevanje ali katera koli tretja oseba, ki uporablja informacije, dostopne prek elektronskega omrežja.

    POGLAVJE III

    MINIMALNI STANDARDI KAKOVOSTI

    Oddelek 1

    Splošno

    5.

    Države članice morajo zagotoviti, da so mehanizmi za shranjevanje, ki sodelujejo v elektronskem omrežju, skladni s standardi, ki so enakovredni modelnim standardom, določenim v tem poglavju.

    Države članice morajo tudi zagotoviti, da organ iz točke 2.2(d), imenovan na podlagi sporazuma o upravljanju, ravna v skladu s standardi iz oddelkov 2 in 3.

    6.

    Države članice morajo zagotoviti, da se isti standardi, ki se uporabljajo za izdajatelje, kot so opredeljeni v točki 1(d) člena 2 Direktive 2004/109/ES, uporabljajo tudi za osebe, ki so zaprosile za sprejem v trgovanje na reguliranem trgu brez soglasja izdajatelja, kot je opredeljeno v členu 21(1) navedene direktive.

    Oddelek 2

    Varnost

    7.   Varnost komuniciranja

    7.1

    Mehanizem za shranjevanje mora imeti vzpostavljene zanesljive varnostne mehanizme za zagotavljanje varnosti komunikacijskih sredstev, ki se uporabljajo za povezovanje izdajatelja z mehanizmom, in zagotavljanje gotovosti o viru, iz katerega se informacije vlagajo.

    7.2

    Iz varnostnih razlogov mora mehanizem za shranjevanje imeti pravico do omejitve komunikacijskih sredstev, ki se bodo uporabljala, vendar mora omogočati vsaj sprejemanje elektronskih vložitev prek sistema, ki je dostopen izdajatelju.

    Vrste komunikacijskih sredstev, ki se bodo uporabljale, morajo biti v vsakem primeru lahko dostopne, splošno uporabljene in na voljo po nizkih stroških.

    8.   Integriteta shranjenih predpisanih informacij

    8.1

    Mehanizem za shranjevanje mora hraniti informacije v varni elektronski obliki in imeti vzpostavljene ustrezne varnostne mehanizme za minimaliziranje tveganja, da pride do poškodovanja podatkov in nepooblaščenega dostopa.

    8.2

    Mehanizem za shranjevanje mora zagotavljati, da so predpisane informacije, ki jih hrani v isti obliki, kot jih je prejel od izdajatelja, popolne in da vsebine predpisanih informacij med njihovo hrambo ni mogoče spreminjati.

    Če mehanizem za shranjevanje dopušča vlaganje informacij z uporabo komunikacijskih sredstev, ki niso elektronska, mora mehanizem za shranjevanje pri pretvorbi dokumentov v elektronske dokumente zagotoviti, da je vsebina informacij popolna in nespremenjena ter enaka vsebini, ki jo je prvotno poslal izdajatelj informacij.

    8.3

    Informacije, ki so bile poslane mehanizmu za shranjevanje in so prikazane, se ne smejo odstraniti iz mehanizma za shranjevanje. Če je potreben dodatek ali popravek, mora popravek ali dodatna informacija opredeliti postavko, ki jo spreminja, in jo opredeliti kot popravek ali dodatek.

    9.   Potrjevanje

    9.1

    Mehanizem za shranjevanje mora omogočati potrjevanje vloženih informacij, kar pomeni, da mora omogočati samodejni pregled vloženih dokumentov v zvezi s tehnično skladnostjo z zahtevanimi standardi, popolnostjo in natančnostjo njihovih oblik.

    9.2

    Mehanizem za shranjevanje mora imeti vzpostavljene sisteme za zaznavanje prekinitev elektronskega nalaganja in zahtevati ponovno posredovanje vseh podatkov, ki jih ni prejel od pošiljatelja.

    10.   Zanesljiv dostop do storitev

    10.1

    Mehanizem za shranjevanje mora imeti vzpostavljene zanesljive varnostne sisteme, da se izdajateljem in končnim uporabnikom zagotovi dostop do njegovih storitev neprekinjeno, 24 ur na dan in sedem dni na teden.

    Vsak mehanizem za shranjevanje mora opredeliti lastne zahteve na podlagi značilnosti svojih sistemov in posebnih pogojev, v katerih deluje.

    Zmogljivost sistema, to je zmogljivost njegovih strežnikov in razpoložljive pasovne širine, mora podpirati pričakovane zahteve izdajateljev glede vlaganja informacij in končnih uporabnikov glede dostopa do shranjenih informacij.

    10.2

    Mehanizem za shranjevanje mora imeti pravico, da prepreči dostop do svojih sistemov za kratka obdobja, ko je to potrebno za izvedbo osnovnega vzdrževanja ali posodobitev njegovih storitev. Tovrstne prekinitve je treba, če je to mogoče, napovedati vnaprej.

    11.   Sprejemanje odstopanj in ponovna pridobitev

    Mehanizem za shranjevanje mora imeti vzpostavljen postopek ocenjevanja za pregled in sprejemanje ali zavrnitev odstopanj za prepozne vložitve zaradi tehničnih težav mehanizma za shranjevanje in nestandardnih predložitev. Mehanizem mora zagotoviti tudi orodja za ponovno pridobitev, ki izdajatelju omogočajo uporabo drugih mehanizmov za vlaganje namesto predpisanega mehanizma, če ta ne deluje. Obstajati pa mora obveznost, ki izdajatelja zavezuje k ponovni vložitvi informacij prek glavnega mehanizma, ko se ta spet vzpostavi.

    12.   Rezervni sistemi

    12.1

    Mehanizem za shranjevanje mora biti tehnološko neodvisen ter imeti vzpostavljene zadostne rezervne zmogljivosti za ohranitev in ponovno vzpostavitev svojih storitev v razumnem časovnem obdobju.

    12.2

    Naravo teh rezervnih sistemov bo moral oceniti vsak mehanizem za shranjevanje ob upoštevanju posebnih značilnosti vzpostavljenih sistemov.

    Oddelek 3

    Gotovost glede vira informacij

    13.   Gotovost glede vira informacij in pristnosti izvora

    13.1

    Mehanizem za shranjevanje mora imeti vzpostavljene zanesljive sisteme za zagotavljanje gotovosti o viru informacij, ki se vlagajo. Mehanizem za shranjevanje mora z gotovostjo vedeti, da so informacije, ki jih prejme, iz pristnega vira. Mehanizem za shranjevanje se mora prepričati, da vse predpisane finančne informacije, ki jih prejme, izvirajo neposredno od osebe ali subjekta, ki ima obveznost vlaganja, ali od osebe ali subjekta, ki je za to pooblaščena v njegovem imenu.

    13.2

    Mehanizem za shranjevanje mora omogočati elektronsko potrjevanje prejema dokumentov. Mehanizem za shranjevanje mora bodisi sprejeti potrditev vložitve bodisi zavrniti predložitev z obrazložitvijo zavrnitve in imeti funkcijo „nezatajljivosti“.

    14.   Ugotavljanje pristnosti uporabnikov

    Treba je oblikovati varnostne ukrepe mehanizma za shranjevanje za opredelitev veljavnosti izvora ali sredstva za potrjevanje pooblastila posameznika za pošiljanje posebnih informacij. Mehanizem za shranjevanje mora imeti pravico, da uvede uporabo digitalnih podpisov, kode za dostop ali katerih koli drugih ustreznih ukrepov, ki zagotavljajo zadostno gotovost.

    15.   Potreba po zagotavljanju integritete vsebine predpisanih informacij

    Mehanizem za shranjevanje mora zagotavljati, da ni bistvenega tveganja, da bi prišlo do poškodovanja ali spreminjanja izvirnih informacij bodisi naključno bodisi zlonamerno, ter preveriti vsako spremembo.

    Oddelek 4

    Evidentiranje časa

    16.   Elektronsko evidentiranje ter datumski in časovni žig

    16.1

    Mehanizem za shranjevanje mora omogočati samodejno evidentiranje elektronskih vložitev ter dodajanje datumskega in časovnega žiga.

    16.2

    Mehanizem za shranjevanje mora imeti pravico do uvedbe vlaganja informacij v predhodno določenih oblikah in predlogah, ki omogočajo uporabo tehnologije za neposredno obdelavo.

    Če so uvedene posebne oblike, mora mehanizem za shranjevanje kljub temu uporabljati sisteme odprte arhitekture za vlaganje informacij in sprejemati vsaj:

    (a)

    oblike datotek in protokole za prenos, ki niso lastniški in ne zahtevajo programske opreme posameznih prodajalcev;

    (b)

    običajno uporabljene in splošno sprejete lastniške oblike.

    Če so uvedene posebne predloge, mora mehanizem za shranjevanje zagotavljati, da so lahko dostopne in da so, če je to mogoče, usklajene s predlogami, ki se uporabljajo za vlaganje istih predpisanih informacij pri pristojnem organu.

    16.3

    Informacije morajo biti pri vnosu v mehanizem za shranjevanje datumsko in časovno žigosane, ne glede na to, ali pristojni organ preveri informacije pred (predhodna kontrola) ali po (naknadna kontrola) njihovem vnosu v mehanizem za shranjevanje.

    Oddelek 5

    Enostaven dostop za končne uporabnike

    17.   Predstavitev informacij

    Mehanizem za shranjevanje mora pri predstavitvi svojih storitev končnim uporabnikom razlikovati med predpisanimi finančnimi informacijami, vloženimi na podlagi zakonske obveznosti, in katerimi koli dodatnimi storitvami z dodano vrednostjo, ki jih zagotavlja mehanizem za shranjevanje.

    18.   Jezikovna ureditev

    18.1

    Mehanizem za shranjevanje mora vlagati in lajšati dostop do vseh razpoložljivih jezikovnih različic informacij, kot jih predloži izdajatelj. Dostop do vseh jezikovnih različic pa ne pomeni, da mora mehanizem za shranjevanje prevesti informacije v drugačne jezike, kot so tisti, ki jih je predložil izdajatelj.

    18.2

    Iskalne zmogljivosti v mehanizmu za shranjevanje morajo biti na razpolago v jeziku, ki so ga sprejeli pristojni organi v matični državi članici in vsaj v jeziku, ki se navadno uporablja v mednarodni finančni sferi.

    19.   Tehnična dostopnost

    19.1

    Mehanizem za shranjevanje mora uporabljati sisteme odprte arhitekture za dostop do shranjenih informacij. Mehanizem za shranjevanje mora pri zasnovi sistemov zagotoviti, da njegovi sistemi omogočajo ali dopuščajo tehnično interoperabilnost z drugimi mehanizmi za shranjevanje v isti ali kateri drugi državi članici.

    19.2

    Mehanizem za shranjevanje mora zagotavljati, da so informacije dostopne končnim uporabnikom, takoj ko je to tehnično izvedljivo po njihovi vložitvi, ob upoštevanju struktur in postopkov delovanja mehanizma za shranjevanje. Mehanizem za shranjevanje ne sme namenoma zavlačevati tega procesa.

    19.3

    Mehanizem za shranjevanje mora končnim uporabnikom stalno zagotavljati dostop do vseh shranjenih predpisanih informacij pod pogoji iz točke 10.

    19.4

    Mehanizem za shranjevanje mora svojim uporabnikom zagotavljati storitveno podporo. Stopnjo podpore, ki se jo mehanizem za shranjevanje odloči zagotavljati, je treba določiti na nacionalni ravni.

    20.   Oblika informacij, do katerih lahko imajo dostop končni uporabniki

    20.1

    Predpisane informacije, ki jih hrani mehanizem za shranjevanje, je treba hraniti v obliki, ki uporabnikom omogoča preprost ogled, prenos in tiskanje celotne vsebine predpisanih informacij ne glede na kraj, kjer je uporabnik. Dostop do predpisanih informacij ne pomeni, da mora mehanizem za shranjevanje dati na voljo natisnjene izvode teh informacij.

    20.2

    Mehanizem za shranjevanje mora končnim uporabnikom ponujati možnost iskanja, naročanja in poizvedovanja o shranjenih predpisanih informacijah.

    20.3

    Mehanizem za shranjevanje mora evidentirati dovolj referenčnih informacij o predpisanih informacijah, ki jih prejme. Take referenčne informacije morajo vključevati vsaj naslednje postavke:

    (a)

    opredelitev informacij kot predpisanih informacij;

    (b)

    ime izdajatelja, od katerega izvirajo predpisane informacije;

    (c)

    ime dokumenta;

    (d)

    čas in datum razširjanja predpisanih informacij;

    (e)

    jezik dokumenta;

    (f)

    vrsto predpisanih informacij.

    Mehanizem za shranjevanje mora urediti in razvrstiti predpisane informacije vsaj v skladu s postavkami, naštetimi v prvem pododstavku.

    Mehanizem za shranjevanje mora imeti možnost, da od izdajateljev zahteva predložitev potrebnih referenčnih informacij ob vložitvi predpisanih informacij.

    Mehanizem za shranjevanje mora uskladiti te kategorije z drugimi mehanizmi za shranjevanje zlasti v zvezi z vrsto predpisanih informacij v skladu s sporazumom iz poglavja II tega priporočila.

    20.4

    Mehanizem za shranjevanje mora imeti možnost, da od izdajateljev zahteva uporabo vnaprej določenih oblik datotek in predlog. Mehanizem za shranjevanje mora v vsakem primeru sprejemati vsaj:

    (a)

    oblike datotek in protokole za prenos, ki niso lastniški in ne zahtevajo programske opreme posameznih prodajalcev;

    (b)

    običajno uporabljene in splošno sprejete lastniške oblike.

    Če so uvedene posebne predloge, mora mehanizem za shranjevanje zagotavljati, da so lahko dostopne in da so, če je to mogoče, usklajene s predlogami, ki se uporabljajo za vlaganje istih predpisanih informacij pri pristojnem organu.

    POGLAVJE IV

    SMERNICE ZA PRIHODNJI RAZVOJ ELEKTRONSKEGA OMREŽJA

    21.

    Države članice morajo spodbujati pristojne organe, da v okviru Odbora evropskih zakonodajalcev za vrednostne papirje (CESR) do 30. septembra 2010 pripravijo ustrezne smernice za prihodnji razvoj elektronskega omrežja.

    22.

    Te smernice morajo proučiti, vključno z analizo stroškov in koristi, zlasti možnost, da se zahteva:

    (a)

    uporaba, na vseh točkah dostopa elektronskega omrežja, usklajenih iskalnih zmogljivosti, ki temeljijo na vrsti skupnih iskalnih ključev in postavk referenčnih podatkov ter tako usklajujejo načine razvrščanja in določanja informacij za shranjevanje;

    (b)

    uporaba skupnih oblik in standardov vnosa za predložitev predpisanih informacij v mehanizme za shranjevanje;

    (c)

    uporaba skupnega seznama vrst predpisanih informacij s strani mehanizma za shranjevanje;

    (d)

    tehnično povezovanje z elektronskim omrežjem, ki ga razvijejo nacionalni registri podjetij, ki jih ureja Direktiva 68/151/EGS;

    (e)

    nadzor nad storitvami, ki jih zagotavlja katera koli pravna oseba, ki izvaja skupne elemente elektronskega omrežja, s strani enega organa, ki ga sestavljajo predstavniki pristojnih organov iz člena 24 Direktive 2004/109/ES.

    Usklajene iskalne zmogljivosti iz točke (a) prvega pododstavka morajo zagotavljati vsaj možnost:

    (a)

    iskanja z uporabo skupnih oznak kategorije, dodeljenih predpisanim finančnim informacijam pri vlaganju v mehanizem za shranjevanje, kot so ime izdajatelja, datum vložitve, država izdajatelja, naslov dokumenta, industrija/panoga dejavnosti in vrsta predpisanih informacij;

    (b)

    dinamičnih ali verižnih iskanj;

    (c)

    iskanja po več državah z eno samo poizvedbo.

    Smernice morajo razviti tudi skupne sezname za namene določanja oznak podkategorije v zvezi z industrijo/panogo dejavnosti in vrsto predpisanih informacij.

    POGLAVJE V

    SPREMLJANJE IN NASLOVNIKI

    23.

    Države članice se pozivajo, da do 31. decembra 2008 Komisijo obveščajo o ukrepih, sprejetih na podlagi tega priporočila.

    24.

    To priporočilo je naslovljeno na države članice.

    V Bruslju, 11. oktobra 2007

    Za Komisijo

    Charlie McCREEVY

    Član Komisije


    (1)  UL L 390, 31.12.2004, str. 38.

    (2)  UL L 96, 12.4.2003, str. 16.

    (3)  UL L 345, 31.12.2003, str. 64.

    (4)  UL L 191, 13.7.2001, str. 43.

    (5)  UL L 65, 14.3.1968, str. 8. Direktiva, kakor je bila nazadnje spremenjena z Direktivo 2006/99/ES (UL L 363, 20.12.2006, str. 137).


    Top