This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0125
Council Decision of 12 February 2007 establishing for the period 2007 to 2013, as part of General Programme on Security and Safeguarding Liberties, the Specific Programme Prevention of and Fight against Crime
Sklep Sveta z dne 12. februarja 2007 o uvedbi posebnega programa Preprečevanje kriminala in boj proti njemu kot dela Splošnega programa Varnost in varstvo svoboščin za obdobje 2007–2013
Sklep Sveta z dne 12. februarja 2007 o uvedbi posebnega programa Preprečevanje kriminala in boj proti njemu kot dela Splošnega programa Varnost in varstvo svoboščin za obdobje 2007–2013
UL L 58, 24.2.2007, pp. 7–12
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2013; razveljavil 32014R0513
|
24.2.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 58/7 |
SKLEP SVETA
z dne 12. februarja 2007
o uvedbi posebnega programa „Preprečevanje kriminala in boj proti njemu“ kot dela Splošnega programa „Varnost in varstvo svoboščin“ za obdobje 2007–2013
(2007/125/PNZ)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji in zlasti členov 30, 31 in 34(2)(c) Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Komisije,
ob upoštevanju mnenja Evropskega parlamenta (1),
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Cilj Unije zagotoviti državljanom visoko stopnjo varstva na območju svobode, varnosti in pravice, kakor je določeno v četrti alinei člena 2 in členu 29 Pogodbe o Evropski uniji, se dosega s preprečevanjem organiziranega ali neorganiziranega kriminala in bojem proti njemu. |
|
(2) |
Za zaščito svobode in varnosti naših državljanov in družbe pred kriminalnimi dejanji bi morala Unija sprejeti potrebne ukrepe za dejansko in učinkovito preprečevanje, odkrivanje, preiskovanje in preganjanje vseh oblik kriminala, zlasti v primeru čezmejnih dejanj. |
|
(3) |
S Haaškim programom iz novembra 2004 (2), deklaracijama o terorizmu iz septembra 2001 in marca 2004 ter Evropsko strategijo na področju drog iz decembra 2004 je Evropski svet na podlagi sklepov, ki jih je oktobra 1999 sprejel Evropski svet v Tampereju, znova potrdil, da je prednostna naloga razvijati območje svobode, varnosti in pravice, zlasti pa zaščititi državljane pred različnimi kriminalnimi dejanji s preprečevanjem kriminala in bojem proti njemu. |
|
(4) |
Da bi zagotovili strokovno znanje pri razvijanju različnih vidikov preprečevanja kriminala na ravni Evropske unije in podpirali dejavnosti preprečevanja kriminala na nacionalni ravni, je bila s Sklepom Sveta 2001/427/PNZ (3) z dne 28. maja 2001 ustanovljena Evropska mreža za preprečevanje kriminala. |
|
(5) |
Okvirni program, ustanovljen s Sklepom Sveta 2002/630/PNZ z dne 22. julija 2002 o uvedbi okvirnega programa policijskega in pravosodnega sodelovanja v kazenskih zadevah (AGIS) (4), je znatno prispeval k okrepitvi sodelovanja med policijo in drugimi organi pregona ter sodstvom v državah članicah in k izboljšanju medsebojnega razumevanja in medsebojnega zaupanja med njihovim policijskim, sodnim, pravnim in upravnim sistemom. |
|
(6) |
Potrebno in primerno je razširiti možnosti za financiranje ukrepov, namenjenih preprečevanju kriminala in boju proti njemu, ter pregledati pogoje in načine za učinkovitost, stroškovno učinkovitost in preglednost. |
|
(7) |
Cilj okvirnega programa je omogočanje učinkovite podpore in zaščite interesov prič kriminalnih dejanj. Program poudarja tudi pomen zaščite žrtev kriminala. Da bi izpostavili prednost podpore žrtvam, posebni program o kazenskem pravosodju poudarja socialno in pravno pomoč žrtvam. |
|
(8) |
Ukrepi Komisije in nadnacionalni projekti so še vedno pomembni za doseganje tesnejšega in boljšega sodelovanja ter usklajevanja med državami članicami. Poleg tega je koristno in primerno podpirati projekte v državah članicah, v kolikor lahko zagotovijo koristne izkušnje in znanje za nadaljnje ukrepe na ravni Unije. |
|
(9) |
Prav tako je v primeru čezmejnega kriminala primerno omogočiti tretjim državam in mednarodnim organizacijam, da sodelujejo pri nadnacionalnih projektih. |
|
(10) |
Treba je zagotoviti dopolnjevanje z drugimi programi Unije in Skupnosti, kot so Sedmi okvirni program za raziskave in tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti, solidarnostni sklad Evropske unije, finančni instrument za civilno zaščito ter strukturni skladi. |
|
(11) |
Ker države članice ne morejo zadovoljivo doseči ciljev tega sklepa, zlasti preprečevanja organiziranega in čezmejnega kriminala ter boja proti njima, in jih zaradi obsega ali učinkov programa laže doseže Evropska unija, lahko sprejme Svet ukrepe v skladu z načelom subsidiarnosti iz člena 5 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ki za Unijo velja na podlagi člena 2 Pogodbe o Evropski uniji. V skladu z načelom sorazmernosti iz člena 5 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti ta sklep ne presega tistega, kar je potrebno za doseganje teh ciljev. |
|
(12) |
V skladu s členom 41(3) Pogodbe o Evropski uniji bi se morali izdatki za poslovanje financirati iz splošnega proračuna Evropske unije v okviru naslova VI. |
|
(13) |
Izdatki programa bi morali biti združljivi z zgornjo mejo iz razdelka 3 finančnega okvira. Pri opredelitvi programa je treba predvideti prilagodljivost, da se omogočijo morebitne prilagoditve katerega koli načrtovanega ukrepa za odziv na razvoj potreb v obdobju 2007–2013. Sklep bi bilo zato treba omejiti na splošno opredelitev načrtovanih ukrepov ter njihovih upravnih in finančnih dogovorov. |
|
(14) |
Ukrepe, potrebne za izvajanje tega sklepa, bi bilo treba sprejeti v skladu s postopkom določenim v njem, s pomočjo odbora. |
|
(15) |
Prav tako bi bilo treba sprejeti ustrezne ukrepe za preprečevanje nepravilnosti in goljufij ter izvesti potrebna dejanja za izterjavo izgubljenih, nepravilno plačanih ali nepravilno porabljenih sredstev v skladu z uredbama Sveta (ES, Euratom) št. 2988/95 z dne 18. decembra 1995 o zaščiti finančnih interesov Evropskih skupnosti (5), (Euratom, ES) št. 2185/96 (6) z dne 11. novembra 1996 o pregledih in inšpekcijah na kraju samem, ki jih opravlja Komisija, ter Uredbo (ES) št. 1073/1999 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. maja 1999 o preiskavah, ki jih izvaja Evropski urad za boj proti goljufijam (OLAF) (7). |
|
(16) |
Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (8), in Uredba Komisije (ES, Euratom) št. 2342/2002 (9) z dne 23. decembra 2002 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002, ki ščiti finančne interese Skupnosti, se uporabljata ob upoštevanju načel enostavnosti in doslednosti pri izbiri proračunskih instrumentov, omejitve števila primerov, kjer je Komisija neposredno odgovorna za njihovo izvajanje in upravljanje, in zahtevane sorazmernosti med zneskom sredstev in upravnim bremenom, povezanim z njihovo uporabo. |
|
(17) |
Primerno je, da se Sklep 2002/630/PNZ od 1. januarja 2007 nadomesti s tem sklepom in s Sklepom o uvedbi posebnega programa „Kazensko pravosodje“. |
|
(18) |
Za zagotovitev učinkovitega in pravočasnega izvajanja programa, bi se moral ta sklep uporabljati od 1. januarja 2007 – |
SKLENIL:
Člen 1
Področje urejanja
1. Ta sklep vzpostavlja posebni program „preprečevanje kriminala in boj proti njemu“, v nadaljevanju „program“, v okviru Splošnega programa o varnosti in varstvu svoboščin, ki naj bi prispeval h krepitvi območja svobode, varnosti in pravice.
2. Program zajema obdobje od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2013.
Člen 2
Splošni cilji
1. Ta program prispeva k visoki stopnji varstva državljanov s preprečevanjem organiziranega ali neorganiziranega kriminala in bojem proti njemu, zlasti terorizma, trgovine z ljudmi in kaznivih dejanj zoper otroke, nedovoljenega prometa s prepovedanimi drogami in orožjem ter korupcije in goljufij.
2. Splošni cilji programa brez poseganja v cilje in pooblastila Evropske skupnosti prispevajo k razvoju politik Unije in Skupnosti.
Člen 3
Teme in posebni cilji
1. Program vključuje štiri teme:
|
(a) |
preprečevanje kriminala in kriminologijo; |
|
(b) |
pregon; |
|
(c) |
zaščito in podporo pričam; |
|
(d) |
zaščito žrtev. |
2. Program v okviru splošnih ciljev prispeva k naslednjim posebnim ciljem:
|
(a) |
spodbujati, pospeševati in razvijati horizontalne metode in orodja, ki so potrebni za strateško preprečevanje kriminala in boj proti njemu ter za zagotavljanje varnosti in javnega reda, kot so delo v okviru javno-zasebnih partnerstev v mreži Evropske unije za preprečevanje kriminala, najboljše prakse pri preprečevanju kriminala, primerljivi statistični podatki, praktična kriminologija in okrepljeni ukrepi proti mladim prestopnikom; |
|
(b) |
pospeševati in razvijati usklajevanje, sodelovanje in medsebojno razumevanje med organi pregona, drugimi nacionalnimi organi in povezanimi organi Unije, ob upoštevanju prednostnih nalog, ki jih je opredelil Svet zlasti na podlagi Europolove ocene nevarnosti na področju organiziranega kriminala (OCTA); |
|
(c) |
pospeševati in razvijati najboljše prakse za zaščito in podporo pričam; in |
|
(d) |
pospeševati in razvijati najboljše prakse za zaščito žrtev kriminala. |
3. Program ne obravnava pravosodnega sodelovanja. Lahko pa zajema ukrepe, namenjene spodbujanju sodelovanja med pravosodnimi organi in organi pregona.
Člen 4
Upravičeni ukrepi
1. Za uresničevanje splošnih in posebnih ciljev iz členov 2 in 3 program zagotavlja pod pogoji iz letnega delovnega programa finančno podporo za naslednje oblike ukrepov:
|
(a) |
projekti z evropsko razsežnostjo, za katere daje pobudo in jih upravlja Komisija; |
|
(b) |
nadnacionalni projekti, pri katerih so udeleženi partnerji v najmanj dveh državah članicah ali najmanj eni državi članici in eni drugi državi, ki je lahko bodisi država pristopnica bodisi država kandidatka; |
|
(c) |
nacionalne projekte v državah članicah, ki
|
|
(d) |
donacije za poslovanje nevladnih organizacij, ki si na nepridobitni osnovi prizadevajo za cilje tega programa z evropsko razsežnostjo. |
2. Finančna podpora se lahko zagotovi zlasti za:
|
(a) |
ukrepe, s katerimi se izboljša operativno sodelovanje in usklajevanje (krepitev mrež, medsebojnega zaupanja in razumevanja, izmenjave in širjenja informacij, izkušenj in najboljših praks); |
|
(b) |
analize, dejavnosti spremljanja in vrednotenja; |
|
(c) |
razvoj in prenos tehnologije in metodologije; |
|
(d) |
usposabljanje, izmenjavo osebja in strokovnjakov; ter |
|
(e) |
dejavnosti ozaveščanja in razširjanja. |
Člen 5
Dostop do programa
1. Program je namenjen organom pregona, drugim javnim in/ali zasebnim organom, udeležencem in institucijam, vključno z lokalnimi, regionalnimi in nacionalnimi organi, socialnimi partnerji, univerzami, statističnimi uradi, nevladnimi organizacijami, javno-zasebnimi partnerstvi in ustreznimi mednarodnimi organi.
2. Dostop do tega programa imajo organi in organizacije, ki so pravne osebe, ustanovljene v državah članicah. Pridobitno usmerjeni organi in organizacije imajo dostop do donacij le v povezavi z nepridobitnimi ali vladnimi organizacijami.
3. Tretje države in mednarodne organizacije lahko sodelujejo pri nadnacionalnih projektih kot partnerice, vendar ne smejo predložiti projektov.
Člen 6
Vrste intervencij
1. Finančna podpora Unije ima lahko naslednji pravni obliki:
|
(a) |
donacije; |
|
(b) |
pogodbe o javnih naročilih. |
2. Donacije Unije se dodelijo na podlagi pozivov k oddaji predlogov, razen v upravičenih izjemnih in nujnih primerih ali kadar lastnosti upravičenca pri posameznem ukrepu ne dopuščajo druge možnosti, in se zagotovijo v obliki donacij za poslovanje in donacij za ukrepe.
Letni delovni program določi najnižjo stopnjo letnih odhodkov, ki se jih dodeli za donacije. Ta najnižja stopnja znaša vsaj 65 %.
Najvišja stopnja sofinanciranja stroškov projekta je določena v letnem delovnem programu.
3. Predvidijo se določbe za izdatke za spremljevalne ukrepe na podlagi pogodb o javnih naročilih, v tem primeru se nakup storitev in blaga financira iz sredstev Unije. To med drugim krije izdatke za obveščanje in komunikacijo, pripravo, izvajanje, spremljanje, preverjanje in vrednotenje projektov, politik, programov in zakonodaje.
Člen 7
Izvedbeni ukrepi
1. Komisija izvaja finančno podporo Unije v skladu z Uredbo (ES, Euratom) št. 1605/2002, v nadaljnjem besedilu „finančna uredba“.
2. Za izvajanje programa Komisija v okviru omejitev splošnih ciljev iz člena 2 do konca septembra sprejme letni delovni program, v katerem opredeli svoje posebne cilje, tematske prednostne naloge, opiše spremljevalne ukrepe iz člena 6(3) in po potrebi sestavi seznam drugih ukrepov.
Letni delovni program za leto 2007 se sprejme tri mesece po začetku učinkovanja tega sklepa.
3. Letni delovni program se sprejme v skladu s postopkom upravljanja iz člena 10.
4. Postopki vrednotenja in dodeljevanja v zvezi z donacijami za ukrepe med drugim upoštevajo naslednja merila:
|
(a) |
usklajenost z letnim delovnim programom, splošnimi cilji iz člena 2 in ukrepi iz členov 3 in 4, sprejetimi na različnih področjih; |
|
(b) |
kakovost predlaganih ukrepov glede njihove zasnove, organizacije, predstavitve in pričakovanih rezultatov ter njihovega razširjanja; |
|
(c) |
znesek, zahtevan za finančno podporo Unije, in njegovo ustreznost glede na pričakovane rezultate; |
|
(d) |
vpliv pričakovanih rezultatov na splošne cilje iz člena 2 in na ukrepe iz členov 3 in 4, sprejete na različnih področjih. |
5. Vloge za donacije za poslovanje iz člena 4(1)(d) se ocenijo med drugim ob upoštevanju:
|
(a) |
doslednosti s cilji programa; |
|
(b) |
kakovosti načrtovanih dejavnosti; |
|
(c) |
verjetnega multiplikacijskega učinka teh dejavnosti v javnosti; |
|
(d) |
geografskega vpliva dejavnosti, ki se izvajajo; |
|
(e) |
razmerja med stroški in koristjo predlagane dejavnosti. |
6. Sklepe v zvezi z ukrepi, posredovanimi v skladu s členom 4(1)(a), sprejme Komisija v skladu z upravljalnim postopkom iz člena 10. Sklepe v zvezi z ukrepi, posredovanimi v skladu s členom 4(1)(b) do (d), sprejme Komisija v skladu s svetovalnim postopkom iz člena 9.
Sklepe v zvezi z vlogami za donacije, ki vključujejo pridobitno usmerjene organe ali organizacije, sprejme Komisija v skladu s postopkom upravljanja iz člena 10.
Člen 8
Odbor
1. Komisiji pomaga odbor, sestavljen iz predstavnikov držav članic, ki mu predseduje predstavnik Komisije (v nadaljevanju „odbor“).
2. Odbor sprejme svoj poslovnik.
3. Komisija lahko povabi predstavnike držav kandidatk na informativne sestanke, ki sledijo sestankom odbora.
Člen 9
Svetovalni postopek
1. V primeru sklicevanja na ta člen predloži predstavnik Komisije odboru osnutek potrebnih ukrepov. Odbor da svoje mnenje o osnutku v roku, ki ga lahko določi predsednik glede na nujnost zadeve, po potrebi z glasovanjem.
2. Mnenje se zabeleži v zapisnik; vsaka država članica ima pravico zahtevati, da se njeno stališče zabeleži v zapisniku.
3. Komisija kar najbolj upošteva mnenje odbora. Odbor obvesti o načinu, kako je bilo njegovo mnenje upoštevano.
Člen 10
Postopek upravljanja
1. V primeru sklicevanja na ta člen predloži predstavnik Komisije odboru osnutek potrebnih ukrepov. Odbor poda svoje mnenje o osnutku v roku, ki ga lahko predsednik določi glede na nujnost zadeve. Mnenje se v primeru odločitev, ki jih mora Svet sprejeti na predlog Komisije, sprejme z večino, ki jo določa člen 205(2) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti. Glasovi predstavnikov držav članic znotraj odbora se ponderirajo na način, ki je določen v tem členu. Predsednik ne glasuje.
2. Komisija sprejme ukrepe, ki se takoj uporabljajo. Kadar pa ti ukrepi niso v skladu z mnenjem odbora, jih Komisija takoj sporoči Svetu. V tem primeru lahko Komisija odloži izvajanje sprejetih ukrepov za tri mesece od datuma takšnega sporočila.
3. Svet lahko v roku, predvidenem v odstavku 2, s kvalificirano večino sprejme drugačen sklep.
Člen 11
Dopolnjevanje
1. Iskale se bodo sinergije, doslednost in dopolnjevanje z drugimi instrumenti Unije in Skupnosti, med drugim s posebnima programoma „Preprečevanje, pripravljenost in obvladovanje posledic v zvezi s terorizmom ter drugimi tveganji, povezanimi z varnostjo“ in „Kazensko pravosodje“, z okvirnim programom za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti, solidarnostnim skladom Evropske unije in finančnim instrumentom za civilno zaščito.
2. Za izvajanje ukrepov, ki izpolnjujejo cilje programa in drugega(-ih) instrumenta(-ov) Unije/Skupnosti, si program lahko deli sredstva z drugimi instrumenti Unije in Skupnosti, zlasti s programom „Preprečevanje, pripravljenost in obvladovanje posledic v zvezi s terorizmom ter drugimi tveganji, povezanimi z varnostjo“.
3. Dejavnosti, ki se financirajo v okviru tega sklepa, iz drugih finančnih instrumentov Unije/Skupnosti ne prejemajo finančne podpore za isti namen. Zagotovi se, da upravičenci programa Komisiji pošljejo informacije o sredstvih, prejetih iz splošnega proračuna Evropske unije in iz drugih virov, pa tudi o tekočih vlogah za sredstva.
Člen 12
Proračunska sredstva
Proračunska sredstva, dodeljena za ukrepe, predvidene v tem programu, se vključijo v letna dodeljena sredstva splošnega proračuna Evropske unije. Razpoložljiva letna dodeljena proračunska sredstva odobri proračunski organ v mejah finančnega okvira.
Člen 13
Spremljanje
1. Komisija zagotovi, da za kateri koli ukrep, ki se financira s programom, upravičenec predloži tehnična in finančna poročila o napredovanju dela in da se končno poročilo predloži v treh mesecih od zaključka ukrepa. Komisija določi obliko in zgradbo poročil.
2. Komisija zagotovi, da bodo pogodbe in sporazumi, ki izhajajo iz izvajanja programa, urejali zlasti spremljanje in finančni nadzor s strani Komisije (ali katerega koli predstavnika, ki ga pooblasti Komisija), po potrebi s pregledi na kraju samem, vključno s pregledi vzorcev, in revizijami s strani Računskega sodišča.
3. Komisija zagotovi, da upravičenec do finančne podpore hrani vso dokazno dokumentacijo o izdatkih za ukrep pet let po zadnjem plačilu za kateri koli ukrep, tako da je na voljo Komisiji.
4. Komisija na podlagi rezultatov poročil in pregledov na kraju samem iz odstavkov 1 in 2 zagotovi, da se po potrebi prilagodi obseg ali pogoje dodelitve prvotno odobrene finančne podpore in časovni razpored plačil.
5. Komisija zagotovi, da se bo izvedlo vse potrebno za preverjanje, ali se financirani ukrepi izvajajo primerno in v skladu z določbami tega sklepa in finančne uredbe.
Člen 14
Zaščita finančnih interesov Skupnosti
1. Komisija zagotovi, da se ob izvajanju ukrepov, ki se financirajo na podlagi tega sklepa, zaščitijo finančni interesi Skupnosti z uporabo ukrepov za preprečevanje goljufij, korupcij in katerih koli drugih nezakonitih dejavnosti, z izvajanjem učinkovitih pregledov in z izterjavo neutemeljeno plačanih zneskov, v primeru odkritja nepravilnosti pa z učinkovitimi, sorazmernimi in odvračilnimi kaznimi v skladu z uredbami (ES, Euratom) št. 2988/95, (Euratom, ES) št. 2185/96 in (ES) št. 1073/1999.
2. Za ukrepe Unije, ki se financirajo v okviru tega sklepa, se Uredba (ES, Euratom) št. 2988/95 in Uredba (Euratom, ES) št. 2185/96 uporabljata v primeru kakršne koli kršitve določb zakonodaje Skupnosti, vključno s kršitvami pogodbenih obveznosti, sklenjenih na podlagi programa, ki izhajajo iz dejanja ali opustitve s strani gospodarskega subjekta, ki z neupravičenimi postavkami izdatkov ogroža ali bi lahko ogrožal splošni proračun Evropske unije ali proračune, s katerimi upravlja Unija.
3. Komisija zagotovi, da se odobreni znesek finančne podpore za ukrep zmanjša, začasno ustavi ali izterja, če ugotovi nepravilnosti, vključno z neskladnostjo z določbami tega sklepa ali s posamezno odločbo, pogodbo ali sporazumom o odobritvi zadevne finančne podpore, ali če se izkaže, da je bil ukrep spremenjen, ne da bi se zaprosila odobritev Komisije, tako da je v nasprotju z vrsto ali pogoji za izvajanje projekta.
4. Če roki niso upoštevani ali če napredovanje pri izvajanju ukrepa upravičuje le del dodeljene finančne podpore, Komisija zagotovi, da se od upravičenca zahteva, naj v določenem roku predloži pripombe. Če upravičenec ne poda zadovoljivega odgovora, Komisija zagotovi, da se lahko ukine preostalo finančno podporo in zahteva vračilo že plačanih zneskov.
5. Komisija zagotovi, da se vsako nepravilno izplačano plačilo vrne Komisiji. Vsem zneskom, ki niso bili pravočasno vrnjeni pod pogoji iz finančne uredbe, se prištejejo obresti.
Člen 15
Vrednotenje
1. Zaradi spremljanja izvajanja dejavnosti v okviru programa se program redno spremlja.
2. Komisija zagotovi redno, neodvisno in zunanje vrednotenje programa.
3. Komisija predloži Evropskemu parlamentu in Svetu:
|
(a) |
letno predstavitev izvajanja programa; |
|
(b) |
vmesno poročilo o vrednotenju doseženih rezultatov ter kakovostnih in količinskih vidikov izvajanja tega programa najkasneje do 31. marca 2010; |
|
(c) |
sporočilo o nadaljevanju programa najkasneje do 31. decembra 2010; |
|
(d) |
poročilo o naknadnem vrednotenju najkasneje do 31. marca 2015. |
Člen 16
Objava projektov
Komisija vsako leto objavi seznam ukrepov, ki se financirajo s tem programom, s kratkim opisom posameznega projekta.
Člen 17
Prehodne določbe
1. S 1. januarjem 2007 ta sklep nadomesti ustrezne določbe Sklepa 2002/630/PNZ.
2. Ukrepe, ki so se na podlagi Sklepa 2002/630/PNZ začeli izvajati pred 31. decembrom 2006, do njihovega zaključka še naprej ureja navedeni sklep.
Člen 18
Začetek učinkovanja in uporaba
Ta sklep začne učinkovati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Uporablja se od 1. januarja 2007.
V Bruslju, 12. februarja 2007
Za Svet
Predsednik
F.-W. STEINMEIER
(1) Mnenje z dne 14. decembra 2006 (še ni objavljeno v Uradnem listu).
(2) UL C 53, 3.3.2005, str. 1.
(3) UL L 153, 8.6.2001, str. 1.
(4) UL L 203, 1.8.2002, str. 5.
(5) UL L 312, 23.12.1995, str. 1.
(6) UL L 292, 15.11.1996, str. 2.
(7) UL L 136, 31.5.1999, str. 1.
(8) UL L 248, 16.9.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 1995/2006 (UL L 390, 30.12.2006, str. 1).
(9) UL L 357, 31.12.2002, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES, Euratom) št. 1248/2006 (UL L 227, 19.8.2006, str. 3).