This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31999R1661
Commission Regulation (EC) No 1661/1999 of 27 July 1999 laying down detailed rules for the application of Council Regulation (EEC) No 737/90 on the conditions governing imports of agricultural products originating in third countries following the accident at the Chernobyl nuclear power-station
Uredba Komisije (ES) št. 1661/1999 z dne 27. julija 1999 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 737/90 o pogojih, ki urejajo uvoz kmetijskih proizvodov, ki izvirajo iz tretjih držav po nesreči v jedrski elektrarni Černobil
Uredba Komisije (ES) št. 1661/1999 z dne 27. julija 1999 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 737/90 o pogojih, ki urejajo uvoz kmetijskih proizvodov, ki izvirajo iz tretjih držav po nesreči v jedrski elektrarni Černobil
UL L 197, 29.7.1999, p. 17–24
(ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL)
No longer in force, Date of end of validity: 06/11/2006; razveljavil 32006R1635
Uradni list L 197 , 29/07/1999 str. 0017 - 0024
Uredba Komisije (ES) št. 1661/1999 z dne 27. julija 1999 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (EGS) št. 737/90 o pogojih, ki urejajo uvoz kmetijskih proizvodov, ki izvirajo iz tretjih držav po nesreči v jedrski elektrarni Černobil KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 737/90 z dne 22. marca 1990 o pogojih, ki urejajo uvoz kmetijskih proizvodov, ki izvirajo iz tretjih držav po nesreči v jedrski elektrarni Černobil [1], kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 686/95 [2] in zlasti člena 6 Uredbe, (1) ker je atmosferski used radioaktivnega cezija od nesreče v jedrski elektrarni Černobil 26. aprila 1986 prizadel veliko tretjih držav; ker so bili v pošiljkah določenih vrst gob, uvoženih iz več tretjih držav, ugotovljeni ponavljajoči se primeri neskladnosti z maksimalno dovoljeno stopnjo radioaktivnega onesnaženja; (2) ker je podoben atmosferski used prizadel določene predele ozemlja nekaterih držav članic Evropske unije; (3) ker so gozdovi in gozdnata območja na splošno naravni habitat negojenih gob (proizvodov, navedenih v Prilogi I), in ker taki ekosistemi zadržujejo radioaktivni cezij v ciklični izmenjavi med tlemi in rastlinstvom; (4) ker se je zaradi tega stalno onesnaženje negojenih gob z radioaktivnim cezijem v času od omenjene nesreče komajda kaj zmanjšalo in se je pri nekaterih vrstah lahko tudi povečalo; (5) ker je Komisija leta 1986 izvedla in nato posodobila oceno možnih tveganj za zdravje ljudi, ki jih predstavljajo z radioaktivnim cezijem onesnažena živila; ker je ocena možnih tveganj, ob upoštevanju fizikalnega radioaktivnega razpolovnega časa omenjene snovi, še danes veljavna in ker je poleg tega maksimalna dovoljena raven v bistvu skladna s stopnjo, ki jo priporoča Komisija Codex Alimentarius; (6) ker morajo skladno s členom 4 Uredbe (EGS) št. 737/90 države članice opravljati nadzor nad proizvodi s poreklom iz tretjih držav; (7) ker so podrobna pravila za uporabo navedene uredbe navedena v Uredbi Komisije (EGS) št. 1983/88 [3]; (8) ker je treba te določbe posodobiti in jih dopolniti s posebnimi pogoji za uvoz določenih proizvodov, kot je razvidno iz navedenih premislekov; (9) ker je bil z Direktivo Sveta 92/59/EGS o splošni varnosti proizvodov [4] uveden sistem za hitro izmenjavo informacij; (10) ker ukrepi in situ na ozemljih držav članic Evropske unije izhajajo iz pravnih obveznosti teh držav v skladu s členoma 35 in 36 Pogodbe Euratom, iz že omenjenih ukrepov Skupnosti in iz ukrepov in nadzora na nacionalni ravni in ker so vsi ti ukrepi skupaj enakovredni ukrepom, ki jih predpisuje ta uredba; ker Komisija stori vse potrebno, da se zagotovi, da države članice ravnajo v skladu s svojimi pravnimi obveznosti na tem področju; (11) ker je ne glede na to, da bo treba v prihodnje ponovno obravnavati določbe o vzorčenju in analizi raznih kmetijskih proizvodov, treba takoj poostriti take določbe v zvezi z gobami; (12) ker je za zagotovitev učinkovitejšega nadzora torej treba določiti omejeno število carinskih uradov, kjer so lahko določeni proizvodi označeni za prost promet; (13) ker je mogoče seznam carinskih uradov in tretjih držav spreminjati po potrebi, med drugim ob upoštevanju bodoče skladnosti z največjimi dovoljenimi ravnmi in drugih podatkov, kar bo Komisiji omogočalo, da presodi, ali je treba državo s seznama v Prilogi IV ohraniti na seznamu; (14) ker je iz istega razloga primerno, da se za vsako pošiljko takih proizvodov zagotovijo izvozna potrdila, navedena v členu 4 Uredbe (EGS) št. 737/90; (15) ker je primerno, da so pristojni organi držav članic pooblaščeni, da sami po lastni presoji predpišejo dajatve za vzorčenje in analize ter za uničenje proizvoda ali njegovo vračilo, če se upošteva načelo proporcionalnosti pri uporabi pravice do uničenja ali vračila proizvoda in če predpisane dajatve v nobenem primeru ne presegajo nastalih stroškov; (16) ker so spodaj predpisane določbe skladne z mednarodnimi obveznostmi Evropske skupnosti, zlasti tistimi, ki izhajajo iz sporazumov o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije, ob upoštevanju pravice Skupnosti, da sprejme in izvaja ukrepe, potrebne, da se doseže raven varovanja zdravja ljudi, izbrana na ozemljih njenih držav članic; (17) ker so ukrepi, predvideni v tej uredbi, skladni z mnenjem začasnega odbora, omenjenega v členu 7 Uredbe (EGS) št. 737/90, SPREJELA NASLEDNJO UREDBO: Člen 1 1. Preverjanje vsebnosti radioaktivnega cezija iz člena 3 Uredbe (EGS) št. 737/90 pri proizvodih iz člena 1 navedene uredbe, da se zagotovi upoštevanje maksimalnih dovoljenih ravni, predpisanih v navedeni direktivi izvedejo države članice najkasneje takrat, ko se proizvodi sprostijo v prosti promet. 2. Nadzor se izvaja z vzorčenjem v skladu z naslednjimi minimalnimi standardi: (a) Brez poseganja v določbe odstavka 3(b) države članice izberejo intenzivnost izvajanega nadzora, zlasti ob upoštevanju ravni onesnaženja v državi izvora, značilnosti proizvodov, rezultatov prejšnjih kontrol in izvoznih potrdil iz člena 3. (b) Brez poseganja v nadaljnje ukrepe, predvidene v členih 5 in 6 Uredbe (EGS) št. 737/90, velja, da če proizvod s poreklom iz tretje države presega maksimalne dovoljene ravni, se nadzor poostri za vse proizvode istega tipa, ki izvirajo iz te tretje države. 3. Nadzor nad določenimi proizvodi se opravlja v skladu z naslednjimi pravili: (a) Pri klavnih živalih se nadzor opravlja ne glede na carinske predpise, določene v Uredbi Sveta (EGS) št. 2913/92 [5] in Uredbi Komisije (EGS) št. 2454/93 [6], ter brez poseganja v zahteve v zvezi z zdravjem živali. Carinsko potrdilo o sprostitvi v prosti promet se izda po predložitvi potrdila, ki ga izdajajo za nadzor pristojni organi in v katerem potrdijo, da je bilo pri sistemu nadzora mesa ugotovljeno, da maksimalne dovoljene ravni niso bile presežene. (b) Pri proizvodih na seznamu Priloge I s poreklom iz tretjih držav, navedenih v Prilogi IV, se izvaja pregled dokumentov na podlagi pravilno izpolnjenih izvoznih potrdil iz člena 3, ki spremljajo vsako pošiljko. Vsaka pošiljka, v kateri je več kot 10 kg svežega proizvoda ali ekvivalent temu, se sistematično vzorči in analizira, ob upoštevanju podatkov v izvoznem potrdilu. Samo omejeno število carinskih uradov, ki so našteti v Prilogi III, sme v namembni državi članici izdati potrdilo o sprostitvi v prosti promet za take proizvode. 4. Če se ugotovi, da določen proizvod ni v skladu z maksimalnimi dovoljenimi ravnmi, lahko pristojni organi države članice zahtevajo, da se uvoženi proizvod uniči ali vrne državi izvora. V tem drugem primeru se carinskemu organu, ki je zavrnil sprostitev v prosti promet, pošlje pismeno dokazilo, da je proizvod zapustil ozemlje Evropske skupnosti. 5. Pri proizvodih iz člena 1(1), lahko pristojni organi po lastni presoji uvozniku predpiše dajatve za vzorčenje in analizo proizvodov, da se doseže skladnost z Uredbo (EGS) št. 737/90. Pri pošiljkah, ki presegajo maksimalne dovoljene ravni, lahko pristojni organi od predvidenega uvoznika zahtevajo povračilo stroškov, povezanih z uničenjem pošiljke ali vrnitvijo pošiljke v državo izvora. Člen 2 1. Vsaka država članica smiselno uporabi člen 8 Direktive št. 92/59/EGS, da nemudoma obvesti Komisijo o ugotovljenih primerih neskladja z določbami o maksimalnih dovoljenih ravneh, predpisanih v Uredbi (EGS) št. 737/90. Pri tem navede državo izvora, opis in stopnjo onesnaženja blaga, prevozno sredstvo, izvoznika in odločitev v zvezi s poslano serijo. 2. Države članice obvestijo Komisijo o organih, imenovanih za izvajanje nadzora. 3. Komisija s sistemom hitrega obveščanja Skupnosti, predpisanim v Direktivi št. 92/59/EGS, nemudoma obvesti države članice o primerih, pri katerih se ugotovi neskladnost z maksimalnimi dovoljenimi ravnmi. Člen 3 1. Države članice zagotovijo, da izvozna potrdila, ki jih izdajo pristojni organi tretjih držav, potrjujejo, da proizvodi, ki jih spremljajo, ne presegajo maksimalnih dovoljenih ravni, določenih v členu 3 Uredbe (EGS) št. 737/90. Izvozna potrdila se sestavijo na obrazcu, natisnjenem na belem papirju v skladu z vzorcem iz Priloge II. 2. Komisija sporoči državam članicam podrobne podatke o organih, ki so v tretjih državah pooblaščeni za izdajo izvoznih potrdil. Člen 4 Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti. Člen 5 Razveljavi se Uredba (EGS) št. 1983/88. Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah. V Bruslju, 27. julija 1999 Za Komisijo Ritt Bjerregaard Član Komisije [1] UL L 82, 29.3.1990, str. 1. [2] UL L 71, 31.3.1995, str. 15. [3] UL L 174, 6.7.1988, str. 32. [4] UL L 228, 11.8.1992, str. 24. [5] UL L 302, 13.10.1992, str. 1. [6] UL L 253, 11.10.1993, str. 1. -------------------------------------------------- PRILOGA I SEZNAM PROIZVODOV, ZA KATERE MORAJO BITI IZPOLNJENE DOLOČBE ČLENA 1(3)(b) Oznake KN | | ex070951 | Gobe, sveže ali ohlajene, razen gojenih gob | ex07108069 | Gobe (toplotno neobdelane ali toplotno obdelane s paro ali kuhanjem v vodi), zamrznjene, razen gojenih gob | ex07119060 | Začasno konzervirane gobe (na primer z žveplovim dioksidom, v slanici, žveplani vodi ali v drugih raztopinah za začasno konzerviranje), vendar takšne neprimerne za takojšnjo prehrano, razen gojenih gob | ex07123000 | Posušene gobe, cele, narezane na kose, zrezane na lističe, zdrobljene ali mlete, toda ne nadalje pripravljene, razen gojenih gob | ex20019050 | Gobe, pripravljene ali konzervirane v vinskem kisu ali ocetni kislini, razen gojenih gob | ex20031080 | Gobe, pripravljene ali konzervirane, vendar ne v kisu ali ocetni kislini, razen gojenih gob | -------------------------------------------------- PRILOGA II +++++ TIFF +++++ -------------------------------------------------- PRILOGA III SEZNAM CARINSKIH URADOV, V KATERIH SO LAHKO PROIZVODI IZ PRILOGE I OZNAČENI ZA PROST PROMET V EVROPSKI SKUPNOSTI Država članica | Carinski uradi | | | BELGIQUE/BELGIË | Anvers D.E. – voie maritime Bierset – (Grâce-Hollogne) D.E. – voies aériennes et/ou terrestre Bruxelles D.E. – voie aérienne Zaventem D. – voie aérienne | DANMARK | Vsako pristanišče in letališče na Danskem | DEUTSCHLAND | Baden-Württemberg | HZA Lörrach – ZA Weil am Rhein-Autobahn HZA Stuttgart – ZA Flughafen | Bayern | HZA München-Flughafen HZA Hof – ZA Schirnding-Landstraße HZA Weiden – ZA Furth im Wald-Schafberg HZA Weiden – ZA Waldhaus-Autobahn | Berlin | HZA Berlin-Packhof – ZA Marzahn, Abfertigungsstelle Grossmarkthallen HZA Berlin-Packhof – ZA Tegel-Flughafen | Brandenburg | HZA Frankfurt (Oder) – ZA Autobahn HZA Cottbus – ZA Forst-Autobahn | Bremen | HZA - Bremen ZA Neustädter Hafen HZA Bremerhaven – ZA Container-Terminal HZA Bremerhaven – ZA Rotersand | Hamburg | HZA Hamburg-Freihafen – Abfertigungsstelle HZA Hamburg-Freihafen – ZA Ericus-Abfertigungsstelle Südbahnhof Hamburg-Harburg – ZA Köhkleetdamm HZA Hamburg-Hamburg – St. Annen-ZA Altona HZA Hamburg-Hamburg – St. Annen-ZA Oberelbe HZA Hamburg-Waltershof – Abfertigungsstelle HZA Hamburg-Waltershof – ZA Flughafen | Hessen | HZA Frankfurt am Main-Flughafen | Meklenburg-Vorpommern | HZA Neubrandenburg – ZA Pomellen – Grenzkontrollstelle Pomellen HZA Schwerin – ZA Rostock-Seehafen – Grenzkontrollstelle Rostock-Seehafen HZA Stralsund – ZA Mukran Grenzkontrollstelle Rügen/Mukran, Im Flughafen | Niedersachsen | HZA Lüneburg – Abfertigungsstelle HZA Göttingen – Abfertigungsstelle HZA Hannover – Abfertigungsstelle | Nordrhein-Westfalen | HZA Dortmund – ZA Ost | Rheinland-Pfalz | HZA Trier – ZA Idar-Oberstein, Grenzkontrollstelle Flughafen Hahn, Gebäude 401 | Sachsen | HZA Dresden – ZA Friedrichstadt, Grenzkontrollstelle Dresden/Friedrichstadt (für Eisenbahntransport) HZA Pirna – ZA Zinnwald, Grenzkontrollstelle Zinnwald (für Straßentransport) HZA Löbau – ZA Ludwigsdorf-Autobahn, Grenzkontrollstelle Ludwigsdorf (für Straßentransport) | Schleswig-Holstein | HZA Kiel – ZA Wik, Grenzkontrollstelle Kiel Ostuferhafen HZA Lübeck – ZA Travemünde Grenzkontrollstelle | ΕΛΛΑΔΑ | Αθηνών, Περαιά, Κρατικού Αερολιμένα Αθηνών, Θεσ/νίκης, Αερολιμένα Μίκρας, Βόλου, Πατρών, Ηρακλείου, Αερολιμένα Ηρακλείου Κρήτης, Καβάλας, Ιωαννίνων, Ναυπλίου | ESPAÑA | Algeciras (Puerto), Alicante (Aeropuerto, Puerto), Almería (Aeropuerto, Puerto), Barcelona (Aeropuerto, Puerto), Bilbao (Aeropuerto, Puerto), Cádiz (Puerto), Cartagena (Puerto), Gijón (Aeropuerto, Puerto), Huelva (Puerto), La Coruña-Santiago de Compostela (Aeropuerto, Puerto), Las Palmas de Gran Canaria (Aeropuerto, Puerto), Madrid-Barajas (Aeropuerto), Málaga (Aeropuerto, Puerto), Palma de Mallorca (Aeropuerto), Pasajes-Irún (Aeropuerto, Puerto), Santa Cruz de Tenerife (Aeropuerto, Puerto), Santander (Aeropuerto, Puerto), Sevilla (Aeropuerto, Puerto), Tarragona (Puerto), Valencia (Aeropuerto, Puerto), Vigo-Villagareia (Aeropuerto), Marín (Puerto), Vitoria (Aeropuerto), Zaragoza (Aeropuerto) | FRANCE | Dunkerque (transport maritime) Lille (transport aérien et terrestre) Marseille (transport aérien, terrestre et maritime) Roissy (transport aérien et terrestre) St Louis/Bâle (transport aérien et terrestre) Strasbourg (transport terrestre) | IRELAND | Vsi carinski uradi | ITALIA | Ufficio di Sanita marittima ed aerea di Trieste Ufficio di Sanita aerea di Torino-Caselle Ufficio di Sanita aerea di Roma – Fiumicino Ufficio di Sanita marittima ed aerea di Venezia Ufficio di Sanita marittima ed aerea di Genova Ufficio di Sanita marittima di Livorno Ufficio di Sanita marittima ed aerea di Ancona Ufficio di Sanita marittima ed aerea di Brindisi Ufficio di Sanita aerea di Varese – Malpensa Ufficio di Sanita aerea di di Bologna – Panicale Ufficio di Sanita marittima ed aerea di Bari Posto d'Ispezione frontaliera di Chiasso | LUXEMBOURG | Bureau des Douanes et Accises Centre Douanier – Luxembourg Bureau des Douanes et Accises Luxembourg-Aéroport – Niederanven | NEDERLAND | Vsi carinski uradi | ÖSTERREICH | Drasenhofen (Republik Tschechien) Berg (Slowakische Republik) Nickelsdorf (Republik Ungarn) Heiligenkreuz (Republik Ungarn) Spielfeld (Republik Slowenien) Tisis (Schweiz) Wien Flughafen Schwechat | PORTUGAL | Airports of Lisabon, Porto and faro Ports of Lisbon an Leixões. | SUOMI-FINLAND | Helsinki, Vaalimaa, Niirala, Vartius, Raja-Jooseppi, Utsjoki, Kilpisjärvi | SVERIGE | Arlanda, Göteborg, Landvetter, Helsingborg, Karlskrona, Stockholm, Ystad, Wallhamn, Varberg | UNITED KINGDOM | Belfast International Airport, Port of Belfast, Port of Dover, Port of Falmouth, Port of Felixstowe, Gatwick Airport, Port of Hull, Port of Larne, Port of London, Port of Southampton | -------------------------------------------------- PRILOGA IV SEZNAM TRETJIH DRŽAV IZ ČLENA 3 Albanija Belorusija Bosna in Hercegovina Bolgarija Hrvaška Republika Češka Estonija Madžarska Latvija Lihtenštajn Litva Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija Moldavija Norveška Poljska Romunija Rusija Republika Slovaška Slovenija Švica Turčija Ukrajina Zvezna republika Jugoslavija --------------------------------------------------