Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 31992D0130

    Odločba Komisije z dne 13. februarja 1992 o spremembi prilog B in C k Direktivi Sveta 90/426/EGS

    UL L 47, 22.2.1992, p. 26–29 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT)

    Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (FI, SV, CS, ET, LV, LT, HU, MT, PL, SK, SL, BG, RO)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 11/08/2010

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1992/130/oj

    31992D0130



    Official Journal L 047 , 22/02/1992 P. 0026 - 0029
    Finnish special edition: Chapter 3 Volume 41 P. 0013
    Swedish special edition: Chapter 3 Volume 41 P. 0013


    Odločba Komisije

    z dne 13. februarja 1992

    o spremembi prilog B in C k Direktivi Sveta 90/426/EGS

    (92/130/EGS)

    KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE

    ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske gospodarske skupnosti,

    ob upoštevanju Direktive Sveta 90/426/EGS z dne 26. junija 1990 o pogojih v zvezi z zdravstvenim varstvom živali, ki ureja gibanje in uvoz kopitarjev iz tretjih držav [1] in zlasti člena 23 Direktive,

    ker je glede na pridobljene izkušnje treba spremeniti besedilo v spričevalih iz Priloge k Direktivi 90/426/EGS, tako da se lahko vključi garancije glede nekaterih bolezni;

    ker je treba, da se prepreči zmeda, spremeniti določbe iz prilog B in C navedene direktive;

    ker so ukrepi, predvideni s to odločbo, v skladu z mnenjem Stalnega veterinarskega odbora,

    SPREJELA NASLEDNJO ODLOČBO:

    Člen 1

    Prilogi B in C k Direktivi 90/426/EGS se nadomestita s Prilogo k tej odločbi s 1. marcem 1992.

    Člen 2

    Ta odločba je naslovljena na države članice.

    V Bruslju, 13. februarja 1992

    Za Komisijo

    Ray Mac Sharry

    Član Komisije

    PRILOGA

    "PRILOGA B

    PODATKI O ZDRAVSTVENEM STANJU a

    Št. potnega lista..............

    Spodaj podpisani potrjujem b, da zgoraj opisani kopitar izpolnjuje naslednje zahteve:

    (a) danes je bil pregledan in ne kaže nobenega kliničnega znaka bolezni;

    (b) ni namenjen za zakol v skladu z nacionalnim programom za izkoreninjenje kužnih ali nalezljivih bolezni;

    (c) - ne izvira z ozemlja ali dela ozemlja države članice/tretje države, kjer velja omejitev zaradi konjske kuge c, ali

    izvira z ozemlja ali dela ozemlja države članice, kjer je veljala prepoved zaradi zdravstvenega stanja živali in je uspešno prestal testiranje, predvideno v členu 5(3) Direktive 90/426/EGS, v karantenskem objektu.................... med.................... in.................... c;

    - ni cepljen proti konjski kugi ali je bil cepljen proti konjski kugi dne.................... c d;

    (d) ne izvira z gospodarstva, kjer je veljala prepoved zaradi zdravstvenega stanja živali, in prav tako ni bil v stiku s konji z gospodarstva, kjer je veljala prepoved:

    - šest mesecev v primeru konj, pri katerih se sumi okužba s spolno kugo konj, od datuma zadnjega dejanskega ali možnega stika z bolno živaljo. Za žrebce prepoved velja, dokler žival ni kastrirana,

    - šest mesecev v primeru smrkavosti ali konjskega encefalomielitisa od datuma, ko so bili kopitarji, ki so za tozadevno boleznijo zboleli, zaklani,

    - v primeru infekciozne anemije do datuma, ko so po zakolu okuženih živali preostale živali negativno reagirale na dva Cogginsova testa, izvedena v razmiku treh mesecev,

    - šest mesecev od zadnjega primera v primeru vezikularnega stomatitisa,

    - šest mesecev od zadnjega primera v primeru stekline,

    - 15 dni od zadnjega primera v primeru antraksa,

    - če so bile vse dovzetne živali za bolezen na gospodarstvu zaklane in prostori razkuženi v 30 dneh od dneva, ko so bile živali pokončane, razen v primeru antraksa, za katerega traja obdobje prepovedi 15 dni;

    (e) kolikor mi je znano, 15 dni pred to izjavo ni bil v stiku s kopitarji, ki so zboleli za nalezljivo ali kužno boleznijo.

    Datum Kraj Žig in podpis uradnega veterinarja 1

    1 Ime s tiskanimi črkami in službeni položaj.

    PRILOGA C

    VZOREC

    ZDRAVSTVENO SPRIČEVALO

    za trgovino med državami članicami EGS

    KOPITARJI

    Št.

    Država članica pošiljateljica:

    Pristojno ministrstvo:

    Pristojna lokalna služba:

    I. Število kopitarjev:

    II. Identifikacija kopitarjev:

    Število kopitarjev 1 Vrste konj, oslov, mul, mezgov Pasma Starost Spol Metoda identifikacije in identifikacija 2

    1 V primeru žival za zakol, narava posebne oznake.

    2 K temu spričevalu se lahko doda potni list konja, če se vpiše številko lista.

    III. Izvor in namembni kraj živali:

    Žival/-i se pošilja

    Iz:

    (Kraj izvoza)

    v:

    (Namembna država članica in kraj)

    Ime in naslov pošiljatelja: .

    Ime in naslov prejemnika:

    IV. Podatki o zdravstvenem stanju a

    Spodaj podpisani potrjujem, da opisana(-e) žival(-i) izpolnjuje(-jo) naslednje zahteve:

    1. danes je/so bila(-e) pregledana(-e) in ne kaže(-jo) nobenega kliničnega znaka bolezni;

    2. ni(so) za zakol v skladu z nacionalnim programom za izkoreninjenje kužnih ali nalezljivih bolezni;

    3. - ne izvira(-jo) z ozemlja ali dela ozemlja države članice/tretje države, kjer veljajo omejitve zaradi konjske kuge,

    ali

    izvira(-jo) z ozemlja ali dela ozemlja države članice, kjer je veljala prepoved zaradi konjske kuge, in je/so uspešno prestala(-e) testiranje, predvideno v členu 5(3) Direktive 90/426/EGS v karantenskem objektu.................... med.................... in.................... b;

    - ni(so) cepljena(-e) proti konjski kugi

    ali

    je/so bila(-e) cepljena(-e) proti konjski kugi dne............ b;

    4. ne izvira(-jo) s gospodarstva, kjer je veljala prepoved zaradi zdravstvenega stanja živali, in prav tako ni(so) bila(-e) v stiku s konji z gospodarstva, kjer je veljala prepoved zaradi zdravstvenega stanja živali:

    - šest mesecev v primeru kopitarjev s sumom na spolno kugo konj od datuma zadnjega dejanskega ali možnega stika z bolno živaljo. Za žrebce prepoved velja, dokler žival ni kastrirana,

    - šest mesecev v primeru smrkavosti ali konjskega encefalomielitisa od datuma, ko so bili kopitarji, ki so za zadevno boleznijo zboleli, zaklani,

    - v primeru infekciozne anemije do datuma, ko so po zakolu okuženih živali preostale živali negativno reagirale na dva Cogginsova testa, izvedena v razmiku treh mesecev,

    - šest mesecev od zadnjega primera v primeru vezikularnega stomatitisa,

    - šest mesecev od zadnjega primera v primeru stekline,

    - 15 dni od zadnjega primera v primeru antraksa,

    - če so bile vse dovzetne živali za bolezen na gospodarstvu zaklane in prostori razkuženi v 30 dneh od dneva, ko so bile živali pokončane, razen v primeru antraksa, za katerega je obdobje prepovedi 15 dni;

    5. kolikor mi je znano, 15 dni pred to izjavo ni(so) bila(-e) v stiku s kopitarji, ki so zboleli za nalezljivo ali kužno boleznijo.

    V. To spričevalo velja 10 dni.

    (Kraj) , (datum) ..

    Žig

    (Podpis)

    (Ime s tiskanimi črkami in službeni položaj uradnega veterinarja) c

    [1] UL L 224, 18.8.1990, str. 42.

    a Teh podatkov se ne zahteva, če obstaja dvostranski sporazum v skladu s členom 6 Direktive 90/426/EGS.

    b Velja 10 dni.

    c Neustrezno prečrtaj.

    d Datum cepljenja mora biti vpisan v potni list.

    a Teh podatkov se ne zahteva, če obstaja dvostranski sporazum v skladu s členom 6 Direktive 90/426/EGS.

    b Neustrezno prečrtaj.

    c V Nemčiji Beamteter Tierarzt; v Belgiji Inspecteur vétérinaire ali Inspecteur Dierenarts; v Franciji Vétérinaire officiel; v Italiji Veterinario ufficiale; v Luksemburgu Inspecteur vétérinaire; na Nizozemskem Officieel Dierenarts; na Danskem Embeds Dyrlaege; na Irskem Veterinary Inspector; v Združenem kraljestvu Veterinary Inspector; v Grčiji ; v Španiji Inspector Veterinario; in na Potrugalskem Inspector Veterinário."

    Top