EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02018R1860-20210803

Consolidated text: Uredba (EU) 2018/1860 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. novembra 2018 o uporabi schengenskega informacijskega sistema za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1860/2021-08-03

02018R1860 — SL — 03.08.2021 — 001.001


To besedilo je zgolj informativne narave in nima pravnega učinka. Institucije Unije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti. Verodostojne različice zadevnih aktov, vključno z uvodnimi izjavami, so objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Na voljo so na portalu EUR-Lex. Uradna besedila so neposredno dostopna prek povezav v tem dokumentu

►B

UREDBA (EU) 2018/1860 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 28. novembra 2018

o uporabi schengenskega informacijskega sistema za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav

(UL L 312 7.12.2018, str. 1)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  št.

stran

datum

►M1

UREDBA (EU) 2021/1152 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA z dne 7. julija 2021

  L 249

15

14.7.2021




▼B

UREDBA (EU) 2018/1860 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA

z dne 28. novembra 2018

o uporabi schengenskega informacijskega sistema za vračanje nezakonito prebivajočih državljanov tretjih držav



Člen 1

Predmet urejanja in področje uporabe

Ta uredba določa pogoje in postopke za vnos razpisov ukrepov v zvezi z državljani tretjih držav, ki so jim države članice izdale odločbo o vrnitvi, v schengenski informacijski sistem (SIS), vzpostavljen z Uredbo (EU) 2018/1861, in njihovo obdelavo ter pogoje in postopke za izmenjavo dopolnilnih informacij o takih razpisih ukrepov.

Člen 2

Opredelitev pojmov

V tej uredbi se uporabljajo naslednje opredelitve pojmov:

(1) 

„vrnitev“ ali „vračanje“ pomeni vrnitev, kakor je opredeljena v točki (3) člena 3 Direktive 2008/115/ES;

(2) 

„državljan tretje države“ pomeni državljana tretje države, kakor je opredeljen v točki (1) člena 3 Direktive 2008/115/ES;

(3) 

„odločba o vrnitvi“ pomeni upravno ali sodno odločbo ali akt, ki navaja ali opredeljuje, da je prebivanje državljana tretje države nezakonito, ter nalaga ali navaja obveznost vrnitve, skladno z Direktivo 2008/115/ES;

(4) 

„razpis ukrepa“ pomeni razpis ukrepa, kakor je opredeljen v točki 1 člena 3 Uredbe (EU) 2018/1861;

(5) 

„dopolnilne informacije“ pomeni dopolnilne informacije, kakor so opredeljene v točki 2 člena 3 Uredbe (EU) 2018/1861;

(6) 

„odstranitev“ pomeni odstranitev, kakor je opredeljena v točki 5 člena 3 Direktive 2008/115/ES;

(7) 

„prostovoljni odhod“ pomeni prostovoljni odhod, kakor je opredeljen v točki 8 člena 3 Direktive 2008/115/ES;

(8) 

„država članica izdajateljica“ pomeni državo članico izdajateljico, kakor je opredeljena v točki 10 člena 3 Uredbe (EU) 2018/1861;

(9) 

„država članica odobritve“ pomeni državo članico odobritve, kakor je opredeljena v točki 11 člena 3 Uredbe (EU) 2018/1861;

(10) 

„država članica izvršiteljica“ pomeni državo članico izvršiteljico, kakor je opredeljena v točki 12 člena 3 Uredbe (EU) 2018/1861;

(11) 

„osebni podatki“ pomeni osebne podatke, kakor so opredeljeni v točki 1 člena 4 Uredbe (EU) 2016/679;

(12) 

„CS-SIS“ pomeni tehnični podporni del centralnega SIS, kakor je naveden v točki (a) člena 4(1) Uredbe (EU) 2018/1861;

(13) 

„dovoljenje za prebivanje“ pomeni dovoljenje za prebivanje, kakor je opredeljeno v točki 16 člena 2 Uredbe (EU) 2016/399;

(14) 

„vizum za dolgoročno prebivanje“ pomeni vizum za dolgoročno prebivanje, kakor je naveden v členu 18(1) Konvencije z dne 19. junija 1990 o izvajanju Schengenskega sporazuma z dne 14. junija 1985 med vladami držav Gospodarske unije Beneluks, Zvezne republike Nemčije in Francoske republike o postopni odpravi kontrol na skupnih mejah ( 1 );

(15) 

„zadetek“ pomeni zadetek, kakor je opredeljen v točki 8 člena 3 Uredbe (EU) 2018/1861;

(16) 

„nevarnost za javno zdravje“ pomeni nevarnost za javno zdravje, kakor je opredeljena v točki 21 člena 2 Uredbe (EU) 2016/399;

(17) 

„zunanje meje“ pomeni zunanje meje, kakor so opredeljene v točki 2 člena 2 Uredbe (EU) 2016/399.

Člen 3

Vnos razpisov ukrepov za vrnitev v SIS

1.  
Države članice vnesejo v SIS razpise ukrepov za državljane tretjih držav, ki jim je bila izdana odločba o vrnitvi, za namene preverjanja, ali je bila obveznost vrnitve izpolnjena, in za podporo izvrševanju odločb o vrnitvi. Razpis ukrepa za vrnitev se brez odlašanja vnese v SIS po izdaji odločbe o vrnitvi.
2.  
Države članice se lahko odločijo, da ne vnesejo razpisov ukrepov za vrnitev, kadar se odločbe o vrnitvi nanašajo na državljane tretjih držav, ki so pridržani pred odstranitvijo. Če so zadevni državljani tretjih držav izpuščeni iz pridržanja, a niso odstranjeni, se v SIS brez odlašanja vnese razpis ukrepa za vrnitev.
3.  
Države članice se lahko odločijo, da ne vnesejo razpisov ukrepov za vrnitev, kadar se odločba o vrnitvi izda na zunanji meji države članice in se takoj izvrši.
4.  
V razpis ukrepa za vrnitev se takoj zabeleži obdobje za prostovoljni odhod, odobreno v skladu s členom 7 Direktive 2008/115/ES. V razpis ukrepa se brez odlašanja zabeleži vsako podaljšanje navedenega obdobja.
5.  
V razpis ukrepa za vrnitev se takoj zabeleži vsaka začasna odložitev ali odložitev izvršitve odločbe o vrnitvi, vključno zaradi vložitve pritožbe.

Člen 4

Kategorije podatkov

1.  

Razpis ukrepa za vrnitev, ki se vnese v SIS v skladu s členom 3 te uredbe, vsebuje le naslednje podatke:

(a) 

priimke;

(b) 

imena;

(c) 

imena in priimke ob rojstvu;

(d) 

prej uporabljana imena in priimke ter privzeta imena;

(e) 

kraj rojstva;

(f) 

datum rojstva;

(g) 

spol;

(h) 

vsa državljanstva;

(i) 

ali je zadevna oseba:

(i) 

oborožena;

(ii) 

nasilna;

(iii) 

pobegnila ali na begu;

(iv) 

v nevarnosti, da stori samomor;

(v) 

oseba, ki ogroža javno zdravje, ali

(vi) 

vpletena v katero koli dejavnost iz členov 3 do 14 Direktive (EU) 2017/541;

(j) 

razlog za razpis ukrepa;

(k) 

organ, ki je izdal razpis ukrepa;

(l) 

sklic na odločbo, na podlagi katere je bil izdan razpis ukrepa;

(m) 

ukrep, ki ga je treba sprejeti v primeru zadetka;

(n) 

povezave z drugimi razpisi ukrepov v skladu z členom 48 Uredbe (EU) 2018/1861;

(o) 

podatek o tem, ali je odločba o vrnitvi izdana v zvezi z državljanom tretje države, ki ogroža javni red, javno varnost ali nacionalno varnost;

(p) 

vrsto kaznivega dejanja;

(q) 

vrsto identifikacijskih dokumentov osebe;

(r) 

državo izdajateljico identifikacijskih dokumentov osebe;

(s) 

številko(-e) identifikacijskih dokumentov osebe;

(t) 

datum izdaje identifikacijskih dokumentov osebe;

(u) 

fotografije in podobe obraza;

(v) 

daktiloskopske podatke;

(w) 

kopijo identifikacijskih dokumentov, po možnosti barvno;

(x) 

zadnji dan obdobja za prostovoljni odhod, če je tako obdobje odobreno;

(y) 

podatek o tem, ali je bila odločba o vrnitvi začasno odložena oziroma ali je bila izvršitev odločbe odložena, tudi zaradi vložitve pritožbe;

(z) 

podatek o tem, ali odločbo o vrnitvi spremlja prepoved vstopa, ki je podlaga za razpis ukrepa za zavrnitev vstopa in prepoved prebivanja v skladu s točko (b) člena 24(1) Uredbe (EU) 2018/1861.

2.  
Za vnos razpisa ukrepa v SIS je treba vnesti vsaj podatke iz točk (a), (f), (j), (l), (m), (x) in (z) odstavka 1. Če so na voljo, se v SIS vnesejo tudi drugi podatki iz navedenega odstavka.
3.  

Daktiloskopski podatki iz točke (v) odstavka 1 lahko vsebujejo:

(a) 

enega do deset ploskih prstnih odtisov in enega do deset povaljanih prstnih odtisov zadevnega državljana tretje države;

(b) 

do dva odtisa dlani pri državljanih tretjih držav, ki jim ni mogoče odvzeti prstnih odtisov;

(c) 

do dva odtisa dlani pri državljanih tretjih držav, ki se morajo vrniti zaradi kazenske sankcije ali so storili kaznivo dejanje na ozemlju države članice, ki je izdala odločbo o vrnitvi.

Člen 5

Organ, odgovoren za izmenjavo dopolnilnih informacij

Urad SIRENE, določen v skladu s členom 7 Uredbe (EU) 2018/1861, zagotovi, da se vse dopolnilne informacije o državljanih tretjih držav, za katere je bil izdan razpis ukrepa za vrnitev, izmenjajo v skladu s členoma 7 in 8 navedene uredbe.

Člen 6

Zadetki na zunanjih mejah ob izstopu – Potrditev vrnitve

1.  

V primeru zadetka za razpis ukrepa za vrnitev v zvezi z državljanom tretje države, ki prek zunanje meje države članice zapusti ozemlje držav članic, država članica izvršiteljica državi članici izdajateljici prek izmenjave dopolnilnih informacij sporoči:

(a) 

da je bil državljan tretje države identificiran;

(b) 

kraj in čas kontrole;

(c) 

da je državljan tretje države zapustil ozemlje držav članic;

(d) 

da je bil državljan tretje države odstranjen, če je do tega prišlo.

Kadar državljan tretje države, za katerega je bil izdan razpis ukrepa za vrnitev, prek zunanje meje države članice izdajateljice zapusti ozemlje držav članic, se potrditev vrnitve pošlje pristojnemu organu navedene države članice v skladu z nacionalnimi postopki.

2.  
Država članica izdajateljica razpis ukrepa za vrnitev brez odlašanja izbriše, ko prejme potrditev vrnitve. Kadar je ustrezno, se razpis ukrepa za zavrnitev vstopa in prepoved prebivanja brez odlašanja vnese v skladu s točko (b) člena 24(1) Uredbe (EU) 2018/1861.
3.  
Države članice Agenciji Evropske unije za operativno upravljanje obsežnih informacijskih sistemov s področja svobode, varnosti in pravice (v nadaljnjem besedilu: eu-LISA) vsako četrtletje zagotovijo statistične podatke o številu potrjenih vrnitev in o številu potrjenih vrnitev pri katerih je bil državljan tretje države odstranjen. eu-LISA četrtletne statistične podatke vključi v letno statistično poročilo iz člena 16 te uredbe. Statistični podatki ne smejo vsebovati osebnih podatkov.

Člen 7

Neizpolnitev odločb o vrnitvi

1.  
Po izteku obdobja za prostovoljni odhod, navedenega v razpisu ukrepa za vrnitev, vključno z vsemi možnimi podaljšanji, CS-SIS samodejno obvesti države članice izdajateljice.
2.  
Brez poseganja v postopek iz členov 6(1), 8 in 12 država članica izvršiteljica v primeru zadetka za razpis ukrepa za vrnitev prek izmenjave dopolnilnih informacij takoj stopi v stik z državo članico izdajateljico, da se določijo ukrepi, ki jih je treba sprejeti.

Člen 8

Zadetki na zunanjih mejah pri vstopu

V primeru zadetka za razpis ukrepa za vrnitev v zvezi z državljanom tretje države, ki vstopa na ozemlje držav članic prek zunanjih meja, se uporablja naslednje:

(a) 

kadar odločbo o vrnitvi spremlja prepoved vstopa, država članica izvršiteljica prek izmenjave dopolnilnih informacij takoj obvesti državo članico izdajateljico. Država članica izdajateljica takoj izbriše razpis ukrepa za vrnitev in vnese razpis ukrepa za zavrnitev vstopa in prepoved prebivanja v skladu s točko (b) člena 24(1) Uredbe (EU) 2018/1861;

(b) 

kadar odločbe o vrnitvi ne spremlja prepoved vstopa, država članica izvršiteljica prek izmenjave dopolnilnih informacij takoj obvesti državo članico izdajateljico, da le ta brez odlašanja izbriše razpis ukrepa za vrnitev.

Odločitev o vstopu državljana tretje države sprejme država članica izvršiteljica v skladu z Uredbo (EU) 2016/399.

Člen 9

Predhodno posvetovanje pred odobritvijo ali podaljšanjem dovoljenja za prebivanje oziroma vizuma za dolgoročno prebivanje

1.  

Kadar namerava država članica odobriti ali podaljšati dovoljenje za prebivanje ali vizum za dolgoročno prebivanje državljanu tretje države, za katerega je druga država članica vnesla razpis ukrepa za vrnitev, ki ga spremlja prepoved vstopa, se zadevni državi članici prek izmenjave dopolnilnih informacij posvetujeta v skladu z naslednjimi pravili:

(a) 

država članica odobritve se z državo članico izdajateljico posvetuje pred odobritvijo ali podaljšanjem dovoljenja za prebivanje ali vizuma za dolgoročno prebivanje;

(b) 

država članica izdajateljica na zaprosilo za posvetovanje odgovori v 10 koledarskih dneh;

(c) 

če v roku iz točke (b) ni odgovora, se šteje, da država članica izdajateljica ne nasprotuje odobritvi ali podaljšanju dovoljenja za prebivanje ali vizuma za dolgoročno prebivanje;

(d) 

država članica odobritve pri odločanju upošteva razloge za odločitev države članice izdajateljice in v skladu z nacionalnim pravom preuči, ali bi prisotnost zadevnega državljana tretje države na ozemlju držav članic lahko predstavljala grožnjo javnemu redu ali javni varnosti;

(e) 

država članica odobritve obvesti državo članico izdajateljico o svoji odločitvi in

(f) 

kadar država članica odobritve obvesti državo članico izdajateljico, da namerava odobriti ali podaljšati dovoljenje za prebivanje ali vizum za dolgoročno prebivanje ali da se je tako odločitev, država članica izdajateljica izbriše razpis ukrepa za vrnitev.

Dokončno odločitev o tem, ali se državljanu tretje države odobri dovoljenje za prebivanje ali vizum za dolgoročno prebivanje, sprejme država članica odobritve.

2.  
Kadar namerava država članica odobriti ali podaljšati dovoljenje za prebivanje ali vizum za dolgoročno prebivanje državljanu tretje države, za katerega je druga država članica vnesla razpis ukrepa za vrnitev, ki ga ne spremlja prepoved vstopa, država članica odobritve brez odlašanja obvesti državo članico izdajateljico, da namerava odobriti dovoljenje za prebivanje ali vizum za dolgoročno prebivanje ali da ga je odobrila. Država članica izdajateljica brez odlašanja izbriše razpis ukrepa za vrnitev.

Člen 10

Predhodno posvetovanje pred vnosom razpisa ukrepa za vrnitev

Kadar država članica izda odločbo o vrnitvi v skladu s členom 6(2) Direktive 2008/115/ES in namerava vnesti razpis ukrepa za vrnitev v zvezi z državljanom tretje države z veljavnim dovoljenjem za prebivanje ali vizumom za dolgoročno prebivanje, ki mu ga je odobrila druga država članica, se zadevni državi članici prek izmenjave dopolnilnih informacij posvetujeta v skladu z naslednjimi pravili:

(a) 

država članica, ki je izdala odločbo o vrnitvi, o odločbi obvesti državo članico odobritve;

(b) 

informacije, ki se izmenjajo v skladu s točko (a), morajo vključevati dovolj podrobnosti o razlogih za odločbo o vrnitvi;

(c) 

na podlagi informacij, ki jih zagotovi država članica, ki je izdala odločbo o vrnitvi, država članica odobritve preuči, ali obstajajo razlogi za preklic dovoljenja za prebivanje ali vizuma za dolgoročno prebivanje;

(d) 

država članica odobritve pri sprejemanju zadevne odločitve upošteva razloge za odločitev države članice, ki je izdala odločbo o vrnitvi, in v skladu z nacionalnim pravom preuči, ali prisotnost zadevnega državljana tretje države na ozemlju držav članic lahko predstavlja grožnjo za javni red ali javno varnost;

(e) 

država članica odobritve državo članico, ki je izdala odločbo o vrnitvi, v 14 koledarskih dneh od prejema zaprosila za posvetovanje obvesti o svoji odločitvi ali, kadar država članica odobritve v tem času ni mogla sprejeti odločitve, poda utemeljeno prošnjo, da se rok za odgovor izjemoma podaljša za največ 12 koledarskih dni;

(f) 

kadar država članica odobritve obvesti državo članico, ki je izdala odločbo o vrnitvi, da bo ohranila dovoljenje za prebivanje ali vizum za dolgoročno prebivanje, država članica, ki je izdala odločbo o vrnitvi, ne vnese razpisa ukrepa za vrnitev.

Člen 11

Naknadno posvetovanje po vnosu razpisa ukrepa za vrnitev

Kadar se izkaže, da je država članica vnesla razpis ukrepa za vrnitev v zvezi z državljanom tretje države z veljavnim dovoljenjem za prebivanje ali vizumom za dolgoročno prebivanje, ki mu ga je odobrila druga država članica, se lahko država članica izdajateljica odloči, da prekliče odločbo o vrnitvi. V primeru takega preklica takoj izbriše razpis ukrepa za vrnitev. Kadar pa se država članica izdajateljica odloči, da bo ohranila odločbo o vrnitvi, izdano v skladu s členom 6(2) Direktive 2008/115/ES, se zadevni državi članici prek izmenjave dopolnilnih informacij posvetujeta v skladu z naslednjimi pravili:

(a) 

država članica izdajateljica obvesti državo članico odobritve o odločbi o vrnitvi;

(b) 

informacije, ki se izmenjajo v skladu s točko (a), morajo vključevati dovolj podrobnosti o razlogih za razpis ukrepa za vrnitev;

(c) 

na podlagi informacij, ki jih zagotovi država članica izdajateljica, država članica odobritve preuči, ali obstajajo razlogi za preklic dovoljenja za prebivanje ali vizuma za dolgoročno prebivanje;

(d) 

država članica odobritve pri odločanju upošteva razloge za odločitev države članice izdajateljice in v skladu z nacionalnim pravom preuči, ali prisotnost zadevnega državljana tretje države na ozemlju držav članic lahko predstavlja grožnjo za javni red ali javno varnost;

(e) 

država članica odobritve državo članico izdajateljico v 14 koledarskih dneh od prejema zaprosila za posvetovanje obvesti o svoji odločitvi ali, kadar država članica odobritve v tem času ni mogla sprejeti odločitve, poda utemeljeno prošnjo, da se rok za odgovor izjemoma podaljša za največ 12 koledarskih dni;

(f) 

kadar država članica odobritve državo članico izdajateljico obvesti, da bo ohranila dovoljenje za prebivanje ali vizum za dolgoročno prebivanje, država članica izdajateljica takoj izbriše razpis ukrepa za vrnitev.

Člen 12

Posvetovanje v primeru zadetka v zvezi z državljanom tretje države, ki ima veljavno dovoljenje za prebivanje ali vizum za dolgoročno prebivanje

Kadar država članica pride do zadetka za razpis ukrepa za vrnitev, ki ga je vnesla država članica v zvezi z državljanom tretje države z veljavnim dovoljenjem za prebivanje ali vizumom za dolgoročno prebivanje, ki mu ga je odobrila druga država članica, se zadevni državi članici prek izmenjave dopolnilnih informacij posvetujeta v skladu z naslednjimi pravili:

(a) 

država članica izvršiteljica obvesti državo članico izdajateljico o situaciji;

(b) 

država članica izdajateljica začne postopek iz člena 11;

(c) 

država članica izdajateljica obvesti državo članico izvršiteljico o izidu posvetovanja.

Člen 13

Statistični podatki o izmenjavi informacij

Države članice vsako leto eu-LISA zagotovijo statistične podatke o izmenjavi informacij v skladu s členi 8 do 12 in o primerih, v katerih roki iz navedenih členov niso bili upoštevani.

Člen 14

Izbris razpisov ukrepov

1.  
Poleg določb iz členov 6 in 8 do 12 se razpisi ukrepov za vrnitev izbrišejo, ko pristojni organ prekliče ali razveljavi odločbo, na podlagi katere je bil vpisan razpis ukrepa. Razpisi ukrepov za vrnitev se prav tako izbrišejo, če zadevni državljan tretje države lahko dokaže, da je zapustil ozemlje države članice skladno z zadevno odločbo o vrnitvi.
2.  
Razpisi ukrepov za vrnitev v zvezi z osebo, ki je pridobila državljanstvo države članice ali katere koli države, katere državljani imajo pravico do prostega gibanja v skladu s pravom Unije, se izbrišejo takoj, ko država članica izdajateljica ugotovi ali je obveščena v skladu s členom 44 Uredbe (EU) 2018/1861, da je zadevna oseba pridobila tako državljanstvo.

Člen 15

Prenos osebnih podatkov v tretje države za namene vračanja

1.  
Z odstopanjem od člena 50 Uredbe (EU) 2018/1861 se lahko podatki iz točk (a), (b), (c), (d), (e), (f), (g), (h), (q), (r), (s), (t), (u), (v) in (w) člena 4(1) te uredbe in povezane dopolnilne informacije z dovoljenjem države članice izdajateljice prenesejo v tretjo državo ali se ji dajo na voljo.
2.  
Podatki se v tretjo državo prenesejo v skladu z ustreznimi določbami prava Unije, zlasti določbami o varstvu osebnih podatkov, vključno s poglavjem V Uredbe (EU) 2016/679, ter, kadar je ustrezno, sporazumi o ponovnem sprejemu in nacionalnim pravom države članice, ki prenaša podatke.
3.  

Podatki se prenesejo v tretjo državo le, če so izpolnjeni naslednji pogoji:

(a) 

podatki se prenesejo ali dajo na voljo le za identifikacijo nezakonito prebivajočega državljana tretje države in izdajo identifikacijskega ali potovalnega dokumenta navedenemu državljanu tretje države zaradi vrnitve;

(b) 

je bil zadevni državljan tretje države obveščen, da se lahko njegovi osebni in dopolnilni podatki izmenjajo z organi tretje države.

4.  
Prenosi osebnih podatkov v tretje države v skladu s tem členom ne posegajo v pravice prosilcev za mednarodno zaščito in upravičencev do te zaščite, zlasti kar zadeva njihovo nevračanje, in prepoved razkrivanja ali pridobivanja informacij, določenih v členu 30 Direktive 2013/32/EU Evropskega parlamenta in Sveta ( 2 ).
5.  
Podatki, ki se obdelujejo v SIS, in povezane dopolnilne informacije, ki se izmenjajo v skladu s to uredbo, se ne dajo na voljo tretji državi, kadar je bila izvršitev odločbe o vrnitvi začasno odložena ali odložena, vključno zaradi vložitve pritožbe, ker bi bilo na podlagi takšne vrnitve kršeno načelo nevračanja.
6.  
Uporabo Uredbe (EU) 2016/679, vključno kar zadeva prenos osebnih podatkov v tretje države v skladu s tem členom in zlasti uporabo, sorazmernost in potrebnost prenosov na podlagi točke (d) člena 49(1) navedene uredbe, nadzoruje neodvisni nadzorni organi iz člena 51(1) navedene uredbe.

Člen 16

Statistični podatki

eu-LISA pripravlja dnevne, mesečne in letne statistične podatke o številu razpisov ukrepov za vrnitev, vnesenih v SIS, za vsako državo članico in skupaj. Statistični podatki vključujejo podatke iz točke (y) člena 4(1), število obvestil iz člena 7(1) in število izbrisanih razpisov ukrepov za vrnitev. eu-LISA pripravlja statistične podatke o podatkih, ki jih države članice zagotovijo v skladu s členom 6(3) in členom 13. Statistični podatki ne vsebujejo nobenih osebnih podatkov.

Navedeni statistični podatki so vključeni v letno statistično poročilo iz člena 60(3) Uredbe (EU) 2018/1861.

Člen 17

Pristojni organi, ki imajo pravico dostopa do podatkov v SIS

1.  
Dostop do podatkov v SIS in pravico do opravljanja poizvedb v takšnih podatkih imajo izključno nacionalni pristojni organi iz člena 34(1), (2) in (3) Uredbe (EU) 2018/1861.
2.  
Europol ima v okviru svojih pooblastil pravico dostopa do podatkov v SIS in do opravljanja poizvedb v teh podatkih v skladu z členom 35 Uredbe (EU) 2018/1861 za namene podpore in krepitve ukrepov pristojnih organov držav članic in njihovega medsebojnega sodelovanja pri preprečevanju tihotapljenja migrantov in omogočanja nedovoljenih migracij ter pri boju proti njim.
3.  
Člani skupin iz točk 8 in 9 člena 2 Uredbe (EU) 2016/1624, imajo v okviru svojih pooblastil pravico dostopa do podatkov v SIS in do opravljanja poizvedb v teh podatkih v skladu z členom 36 Uredbe (EU) 2018/1861 za namene izvajanja mejnih kontrol, varovanja meje in operacij vračanja, in sicer prek tehničnega vmesnika, ki ga vzpostavi in vzdržuje Evropska agencija za mejno in obalno stražo.

Člen 18

Ocenjevanje

Komisija oceni uporabo te uredbe v dveh letih po datumu začetka njene uporabe. Pri tem oceni tudi morebitne sinergije med to uredbo in Uredbo (EU) 2017/2226 Evropskega parlamenta in Sveta ( 3 ).

▼M1

Člen 19

Uporaba Uredbe (EU) 2018/1861

Kolikor to v tej uredbi ni določeno, se za podatke, ki se vnašajo in obdelujejo v SIS v skladu s to uredbo, uporabljajo določbe o vnosu, obdelavi in posodabljanju razpisov ukrepov, nalogah držav članic in eu-LISA, pogojih v zvezi z dostopom do razpisov ukrepov in njihovega obdobja pregleda, obdelavi podatkov, varstvu podatkov, odškodninski odgovornosti ter spremljanju in statističnih podatkih iz členov 6 do 19, člena 20(3) in (4) ter členov 21, 23, 32 in 33, člena 34(5) ter členov 36a, 36b, 36c in 38 do 60 Uredbe (EU) 2018/1861.

▼B

Člen 20

Začetek veljavnosti

Ta uredba začne veljati dvajseti dan po objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Uporablja se od datuma, ki ga določi Komisija v skladu s členom 66(2) Uredbe (EU) 2018/1861.

Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v državah članicah v skladu s Pogodbama.



( 1 ) UL L 239, 22.9.2000, str. 19.

( 2 ) Direktiva 2013/32/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija 2013 o skupnih postopkih za priznanje ali odvzem mednarodne zaščite (UL L 180, 29.6.2013, str. 60).

( 3 ) Uredba (EU) 2017/2226 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2017 o vzpostavitvi sistema vstopa/izstopa (SVI) za evidentiranje podatkov o vstopu in izstopu ter podatkov o zavrnitvi vstopa državljanov tretjih držav pri prehajanju zunanjih meja držav članic in določitvi pogojev za dostop do SVI zaradi preprečevanja, odkrivanja in preiskovanja kaznivih dejanj ter o spremembi Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma in uredb (ES) št. 767/2008 ter (EU) št. 1077/2011 (UL L 327, 9.12.2017, str. 20).

Top