Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 02018R1860-20210803

    Consolidated text: 2018 m. lapkričio 28 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2018/1860 dėl Šengeno informacinės sistemos naudojimo neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimui

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2018/1860/2021-08-03

    02018R1860 — LT — 03.08.2021 — 001.001


    Šis tekstas yra skirtas tik informacijai ir teisinės galios neturi. Europos Sąjungos institucijos nėra teisiškai atsakingos už jo turinį. Autentiškos atitinkamų teisės aktų, įskaitant jų preambules, versijos skelbiamos Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje ir pateikiamos svetainėje „EUR-Lex“. Oficialūs tekstai tiesiogiai prieinami naudojantis šiame dokumente pateikiamomis nuorodomis

    ►B

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2018/1860

    2018 m. lapkričio 28 d.

    dėl Šengeno informacinės sistemos naudojimo neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimui

    (OL L 312 2018.12.7, p. 1)

    Iš dalies keičiamas:

     

     

    Oficialusis leidinys

      Nr.

    puslapis

    data

    ►M1

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2021/1152 2021 m. liepos 7 d.

      L 249

    15

    14.7.2021




    ▼B

    EUROPOS PARLAMENTO IR TARYBOS REGLAMENTAS (ES) 2018/1860

    2018 m. lapkričio 28 d.

    dėl Šengeno informacinės sistemos naudojimo neteisėtai esančių trečiųjų šalių piliečių grąžinimui



    1 straipsnis

    Dalykas ir taikymo sritis

    Šiuo reglamentu nustatomos perspėjimų, susijusių su trečiųjų šalių piliečiais, kurių atžvilgiu valstybės narės yra priėmusios sprendimus grąžinti, įvedimo į Reglamentu (ES) 2018/1861 nustatytą Šengeno informacinę sistemą (SIS) ir jų tvarkymo joje, taip pat keitimosi papildoma informacija apie tokius perspėjimus sąlygos ir tvarka.

    2 straipsnis

    Terminų apibrėžtys

    Šiame reglamente vartojamų terminų apibrėžtys:

    1.

    grąžinimas – grąžinimas, kaip apibrėžta Direktyvos 2008/115/EB 3 straipsnio 3 punkte;

    2.

    trečiosios šalies pilietis – trečiosios šalies pilietis, kaip apibrėžta Direktyvos 2008/115/EB 3 straipsnio 1 punkte;

    3.

    sprendimas grąžinti – administracinis arba teismo sprendimas ar aktas, kuriuo konstatuojama ar paskelbiama, kad trečiosios šalies piliečio buvimas yra neteisėtas, ir nustatoma ar nurodoma pareiga grįžti, kuris atitinka Direktyvą 2008/115/EB;

    4.

    perspėjimas – perspėjimas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2018/1861 3 straipsnio 1 punkte;

    5.

    papildoma informacija – papildoma informacija, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2018/1861 3 straipsnio 2 punkte;

    6.

    išsiuntimas – išsiuntimas, kaip apibrėžta Direktyvos 2008/115/EB 3 straipsnio 5 punkte;

    7.

    savanoriškas išvykimas – savanoriškas išvykimas, kaip apibrėžta Direktyvos 2008/115/EB 3 straipsnio 8 punkte;

    8.

    perspėjimą pateikusi valstybė narė – perspėjimą pateikusi valstybė narė, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2018/1861 3 straipsnio 10 punkte;

    9.

    išduodančioji valstybė narė – išduodančioji valstybė narė, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2018/1861 3 straipsnio 11 punkte;

    10.

    vykdančioji valstybė narė – vykdančioji valstybė narė, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2018/1861 3 straipsnio 12 punkte;

    11.

    asmens duomenys – asmens duomenys, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2016/679 4 straipsnio 1 punkte;

    12.

    CS-SIS – centrinės SIS techninės paramos funkcija, kaip nurodyta Reglamento (ES) 2018/1861 4 straipsnio 1 dalies a punkte;

    13.

    leidimas gyventi – leidimas gyventi, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2016/399 2 straipsnio 16 punkte;

    14.

    ilgalaikė viza – ilgalaikė viza, kaip nurodyta 1990 m. birželio 19 d. konvencijos dėl Šengeno susitarimo 1985 m. birželio 14 d. sudaryto tarp Beniliukso ekonominės sąjungos valstybių, Vokietijos Federacinės Respublikos ir Prancūzijos Respublikos Vyriausybių dėl laipsniško jų bendrų sienų kontrolės panaikinimo įgyvendinimo ( 1 ) 18 straipsnio 1 dalyje;

    15.

    sutapimas – sutapimas, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2018/1861 3 straipsnio 8 punkte;

    16.

    grėsmė visuomenės sveikatai – grėsmė visuomenės sveikatai, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2016/399 2 straipsnio 21 punkte;

    17.

    išorės sienos – išorės sienos, kaip apibrėžta Reglamento (ES) 2016/399 2 straipsnio 2 punkte.

    3 straipsnis

    Perspėjimų dėl grąžinimo įvedimas į SIS

    1.  
    Valstybės narės įveda į SIS perspėjimus dėl trečiųjų šalių piliečių, kurių atžvilgiu priimtas sprendimas grąžinti, siekiant patikrinti, ar įvykdyta pareiga grįžti, ir padėti užtikrinti sprendimų grąžinti vykdymą. Perspėjimas dėl grąžinimo į SIS įvedamas nedelsiant, kai priimamas sprendimas grąžinti.
    2.  
    Valstybės narės gali neįvesti perspėjimų dėl grąžinimo, kai sprendimai grąžinti yra susiję su trečiųjų šalių piliečiais, kurie yra sulaikyti laukiant jų išsiuntimo. Jeigu atitinkami trečiųjų šalių piliečiai yra paleidžiami iš sulaikymo įstaigos, bet neišsiunčiami, perspėjimas dėl grąžinimo turi būti įvedamas į SIS nedelsiant.
    3.  
    Valstybės narės gali neįvesti perspėjimų dėl grąžinimo, kai sprendimas grąžinti yra priimamas prie valstybės narės išorės sienos ir yra tuojau pat įvykdomas.
    4.  
    Savanoriško išvykimo laikotarpis, suteiktas pagal Direktyvos 2008/115/EB 7 straipsnį, įrašomas į perspėjimą dėl grąžinimo tuojau pat. Perspėjime nedelsiant įrašomas bet koks to laikotarpio pratęsimas.
    5.  
    Perspėjime dėl grąžinimo tuojau pat įrašomas sprendimo grąžinti vykdymo sustabdymas arba atidėjimas, įskaitant atvejus, kai tai įvyksta dėl skundo pateikimo.

    4 straipsnis

    Duomenų kategorijos

    1.  

    Pagal šio reglamento 3 straipsnį įvestame perspėjime dėl grąžinimo nurodomi tik šie duomenys:

    a) 

    pavardės;

    b) 

    vardai;

    c) 

    vardai ir pavardės gimus;

    d) 

    anksčiau naudoti vardai ir pavardės bei kiti vardai;

    e) 

    gimimo vieta;

    f) 

    gimimo data;

    g) 

    lytis;

    h) 

    visos turimos pilietybės;

    i) 

    tai, ar atitinkamas asmuo:

    i) 

    yra ginkluotas;

    ii) 

    yra linkęs smurtauti;

    iii) 

    slapstosi arba yra pabėgęs;

    iv) 

    gali nusižudyti;

    v) 

    kelia pavojų visuomenės sveikatai arba

    vi) 

    dalyvauja Direktyvos (ES) 2017/541 3–14 straipsniuose nurodytoje veikloje;

    j) 

    perspėjimo priežastis;

    k) 

    perspėjimą sukūrusi institucija;

    l) 

    nuoroda į sprendimą, kurio pagrindu pateiktas perspėjimas;

    m) 

    veiksmas, kurio turi būti imtasi sutapimo atveju;

    n) 

    sąsajos su kitais SIS esančiais perspėjimais pagal Reglamento (ES) 2018/1861 48 straipsnį;

    o) 

    tai, ar sprendimas grąžinti yra priimtas dėl trečiosios šalies piliečio, kuris kelia grėsmę viešajai tvarkai, visuomenės saugumui arba nacionaliniam saugumui;

    p) 

    nusikalstamos veikos rūšis;

    q) 

    asmens tapatybės nustatymo dokumentų kategorija;

    r) 

    asmens tapatybės nustatymo dokumentų išdavimo šalis;

    s) 

    asmens tapatybės nustatymo dokumentų numeris (-iai);

    t) 

    asmens tapatybės nustatymo dokumentų išdavimo data;

    u) 

    nuotraukos ir veido atvaizdai;

    v) 

    daktiloskopiniai duomenys;

    w) 

    tapatybės nustatymo dokumentų kopija, jei įmanoma, spalvota;

    x) 

    paskutinė savanoriško išvykimo laikotarpio, jei toks buvo suteiktas, data;

    y) 

    tai, ar sprendimo grąžinti vykdymas yra sustabdytas ar atidėtas, įskaitant atvejus, kai tai įvyksta dėl skundo pateikimo;

    z) 

    tai, ar sprendimas grąžinti yra priimtas kartu su draudimu atvykti, kuriuo remiantis pagal Reglamento (ES) 2018/1861 24 straipsnio 1 dalies b punktą įvedamas perspėjimas dėl draudimo atvykti ir apsigyventi.

    2.  
    Minimalus duomenų rinkinys, būtinas perspėjimui įvesti į SIS, apima duomenis, nurodytus 1 dalies a, f, j, l, m, x ir z punktuose. Kiti toje dalyje išvardyti duomenys, jei jų turima, taip pat įvedami į SIS.
    3.  

    1 dalies v punkte nurodytus daktiloskopinius duomenis gali sudaryti:

    a) 

    atitinkamo trečiosios šalies piliečio nuo vieno iki dešimties plokščiųjų pirštų atspaudų ir nuo vieno iki dešimties ritintų pirštų atspaudų;

    b) 

    trečiųjų šalių piliečių, kurių pirštų atspaudų paimti neįmanoma, atveju – iki dviejų delnų atspaudų;

    c) 

    trečiųjų šalių piliečių, kuriems taikomas grąžinimas vykdant baudžiamosios teisės sankciją arba kurie yra įvykdę nusikalstamą veiką sprendimą gražinti priėmusios valstybės narės teritorijoje, atveju – iki dviejų delnų atspaudų.

    5 straipsnis

    Už keitimąsi papildoma informacija atsakinga institucija

    Pagal Reglamento (ES) 2018/1861 7 straipsnį paskirtas SIRENE biuras, laikydamasis to reglamento 7 ir 8 straipsnių, užtikrina keitimąsi visa papildoma informacija apie trečiųjų šalių piliečius, dėl kurių pateikti perspėjimai dėl grąžinimo.

    6 straipsnis

    Sutapimai prie išorės sienų išvykstant. Grįžimo patvirtinimas

    1.  

    Sutapimo dėl perspėjimo dėl grąžinimo dėl trečiosios šalies piliečio, kuris išvyksta iš valstybių narių teritorijos per valstybės narės išorės sieną, atveju vykdančioji valstybė narė perspėjimą pateikusiai valstybei narei, pasikeisdama papildoma informacija, perduoda šią informaciją:

    a) 

    tai, kad nustatyta trečiosios šalies piliečio tapatybė;

    b) 

    patikrinimo vietą ir laiką;

    c) 

    tai, kad trečiosios šalies pilietis išvyko iš valstybių narių teritorijos;

    d) 

    tai, kad trečiosios šalies pilietis turėjo būti išsiųstas, jei buvo atliekamas išsiuntimas.

    Kai trečiosios šalies pilietis, dėl kurio pateiktas perspėjimas dėl grąžinimo, išvyksta iš valstybių narių teritorijos per perspėjimą pateikusios valstybės narės išorės sieną, tos valstybės narės kompetentingai institucijai, laikantis nacionalinės tvarkos, išsiunčiamas grąžinimo patvirtinimas.

    2.  
    Perspėjimą pateikusi valstybė narė, gavusi grąžinimo patvirtinimą, perspėjimą dėl grąžinimo ištrina nedelsdama. Kai taikytina, pagal Reglamento (ES) 2018/1861 24 straipsnio 1 dalies b punktą nedelsiant įvedamas perspėjimas dėl draudimo atvykti ir apsigyventi.
    3.  
    Valstybės narės Europos Sąjungos didelės apimties IT sistemų laisvės, saugumo ir teisingumo erdvėje operacijų valdymo agentūrai (toliau – Agentūra eu-LISA) kiekvieną ketvirtį teikia statistinius duomenis apie patvirtintų grąžinimų skaičių ir apie tų patvirtintų grąžinimų, kai turėjo būti išsiųstas trečiosios šalies pilietis, skaičių. Agentūra eu-LISA ketvirčio statistinius duomenis apibendrintai pateikia šio reglamento 16 straipsnyje nurodytoje metinėje statistinėje ataskaitoje. Statistiniuose duomenyse nepateikiami asmens duomenys.

    7 straipsnis

    Sprendimų grąžinti nevykdymas

    1.  
    Pasibaigus perspėjime dėl grąžinimo nurodytam savanoriško išvykimo laikotarpiui, įskaitant visus galimus pratęsimus, CS-SIS automatiškai praneša perspėjimą pateikusiai valstybei narei.
    2.  
    Nedarant poveikio 6 straipsnio 1 dalyje ir 8 bei 12 straipsniuose nurodytai tvarkai, sutapimo dėl perspėjimo dėl grąžinimo atveju vykdančioji valstybė narė tuojau pat, pasikeisdama papildoma informacija, susisiekia su perspėjimą pateikusia valstybe nare, kad nustatytų priemones, kurių turi būti imamasi.

    8 straipsnis

    Sutapimai prie išorės sienų atvykstant

    Sutapimo dėl perspėjimo dėl grąžinimo dėl trečiosios šalies piliečio, kuris atvyksta į valstybių narių teritoriją per išorės sienas, atveju laikomasi tokios tvarkos:

    a) 

    jei sprendimas grąžinti yra priimtas kartu su draudimu atvykti, vykdančioji valstybė narė tuojau pat, pasikeisdama papildoma informacija, informuoja perspėjimą pateikusią valstybę narę. Perspėjimą pateikusi valstybė narė tuojau pat ištrina perspėjimą dėl grąžinimo ir pateikia perspėjimą dėl draudimo atvykti ir apsigyventi pagal Reglamento (ES) 2018/1861 24 straipsnio 1 dalies b punktą;

    b) 

    jei sprendimas grąžinti priimtas be draudimo atvykti, vykdančioji valstybė narė tuojau pat, pasikeisdama papildoma informacija, informuoja perspėjimą pateikusią valstybę narę, kad perspėjimą pateikusi valstybė narė nedelsdama ištrintų perspėjimą dėl grąžinimo.

    Sprendimą dėl trečiosios šalies piliečio atvykimo priima vykdančioji valstybė narė remdamasi Reglamentu (ES) 2016/399.

    9 straipsnis

    Išankstinės konsultacijos pieš išduodant leidimą gyventi ar ilgalaikę vizą arba pratęsiant to leidimo ar vizos galiojimą

    1.  

    Jei valstybė narė svarsto galimybę trečiosios šalies piliečiui, dėl kurio kita valstybė narė yra įvedusi perspėjimą dėl gražinimo, prie kurio yra draudimas atvykti, išduoti leidimą gyventi ar ilgalaikę vizą arba pratęsti jų galiojimą, susijusios valstybės narės, pasikeisdamos papildoma informacija, konsultuojasi tarpusavyje laikydamosi šių taisyklių:

    a) 

    prieš išduodama leidimą gyventi ar ilgalaikę vizą arba pratęsdama jų galiojimą, išduodančioji valstybė narė konsultuojasi su perspėjimą pateikusia valstybe nare;

    b) 

    perspėjimą pateikusi valstybė narė atsako į prašymą dėl konsultacijos per 10 kalendorinių dienų;

    c) 

    jei iki b punkte nurodyto termino pabaigos atsakymas nepateikiamas, tai reiškia, kad perspėjimą pateikusi valstybė narė neprieštarauja leidimo gyventi ar ilgalaikės vizos išdavimui arba pratęsimui;

    d) 

    priimdama atitinkamą sprendimą, išduodančioji valstybė narė atsižvelgia į perspėjimą pateikusios valstybės narės sprendimo priėmimo priežastis ir laikydamasi nacionalinės teisės atsižvelgia į visas grėsmes viešajai tvarkai ar visuomenės saugumui, kurias gali kelti atitinkamo trečiosios šalies piliečio buvimas valstybių narių teritorijoje;

    e) 

    išduodančioji valstybė narė apie savo sprendimą praneša perspėjimą pateikusiai valstybei narei ir

    f) 

    kai išduodančioji valstybė narė perspėjimą pateikusiai valstybei narei praneša apie ketinimą išduoti leidimą gyventi ar ilgalaikę vizą ar pratęsti jų galiojimą arba apie tai, kad ji nusprendė tai padaryti, perspėjimą pateikusi valstybė narė ištrina atitinkamą perspėjimą dėl grąžinimo.

    Galutinį sprendimą, ar išduoti leidimą gyventi ar ilgalaikę vizą trečiosios šalies piliečiui, priima išduodančioji valstybė narė.

    2.  
    Jeigu valstybė narė svarsto galimybę išduoti leidimą gyventi ar ilgalaikę vizą arba pratęsti jų galiojimą trečiosios šalies piliečiui, dėl kurio pateiktas perspėjimas dėl grąžinimo, įvestas kitos valstybės narės, prie kurio nėra draudimo atvykti, išduodančioji valstybė narė nedelsdama informuoja perspėjimą pateikusią valstybę narę, kad ji ketina išduoti ar išdavė leidimą gyventi ar ilgalaikę vizą. Perspėjimą pateikusi valstybė narė nedelsdama ištrina perspėjimą dėl grąžinimo.

    10 straipsnis

    Išankstinės konsultacijos prieš įvedant perspėjimą dėl grąžinimo

    Kai valstybė narė yra priėmusi sprendimą grąžinti pagal Direktyvos 2008/115/EB 6 straipsnio 2 dalį ir svarsto galimybę įvesti perspėjimą dėl grąžinimo dėl trečiosios šalies piliečio, turinčio kitos valstybės narės išduotą galiojantį leidimą gyventi ar galiojančią ilgalaikę vizą, susijusios valstybės narės, pasikeisdamos papildoma informacija, konsultuojasi tarpusavyje laikydamosi šių taisyklių:

    a) 

    sprendimą grąžinti priėmusi valstybė narė apie sprendimą informuoja išduodančiąją valstybę narę;

    b) 

    informacija, kuria pasikeista pagal a punktą, turi apimti pakankamą informaciją apie sprendimo grąžinti priėmimo priežastis;

    c) 

    išduodančioji valstybė narė, remdamasi sprendimą grąžinti priėmusios valstybės narės pateikta informacija, apsvarsto, ar yra priežasčių panaikinti leidimą gyventi ar ilgalaikę vizą;

    d) 

    išduodančioji valstybė narė, priimdama atitinkamą sprendimą, atsižvelgia į sprendimą grąžinti priėmusios valstybės narės sprendimo priėmimo priežastis ir laikydamasi nacionalinės teisės atsižvelgia į visas grėsmes viešajai tvarkai ar visuomenės saugumui, kurias gali kelti atitinkamo trečiosios šalies piliečio buvimas valstybių narių teritorijoje;

    e) 

    per 14 kalendorinių dienų nuo prašymo dėl konsultacijos gavimo išduodančioji valstybė narė praneša sprendimą grąžinti priėmusiai valstybei narei apie savo sprendimą arba, jei per tą laikotarpį išduodančiajai valstybei narei sprendimo priimti neįmanoma, pateikia pagrįstą prašymą išimtiniu atveju pratęsti atsakymo pateikimo laikotarpį ne daugiau kaip dar 12 kalendorinių dienų;

    f) 

    kai išduodančioji valstybė narė praneša sprendimą grąžinti priėmusiai valstybei narei, kad ji palieka galioti leidimą gyventi ar ilgalaikę vizą, sprendimą grąžinti priėmusi valstybė narė neįveda perspėjimo dėl grąžinimo.

    11 straipsnis

    A posteriori konsultacijos įvedus perspėjimą dėl grąžinimo

    Kai paaiškėja, kad valstybė narė įvedė perspėjimą dėl grąžinimo dėl trečiosios šalies piliečio, turinčio kitos valstybės narės išduotą galiojantį leidimą gyventi arba galiojančią ilgalaikę vizą, perspėjimą pateikusi valstybė narė gali nuspręsti panaikinti sprendimą grąžinti. Tokio panaikinimo atveju ji tuojau pat ištrina perspėjimą dėl grąžinimo. Tačiau tais atvejais, kai perspėjimą pateikusi valstybė narė nusprendžia palikti galioti pagal Direktyvos 2008/115/EB 6 straipsnio 2 dalį priimtą sprendimą grąžinti, susijusios valstybės narės, pasikeisdamos papildoma informacija, konsultuojasi tarpusavyje laikydamosi šių taisyklių:

    a) 

    perspėjimą pateikusi valstybė narė apie sprendimą grąžinti informuoja išduodančiąją valstybę narę;

    b) 

    informacija, kuria pasikeista pagal a punktą, turi apimti pakankamą informaciją apie perspėjimo dėl grąžinimo pateikimo priežastis;

    c) 

    išduodančioji valstybė narė, remdamasi perspėjimą pateikusios valstybės narės pateikta informacija, apsvarsto, ar yra priežasčių panaikinti leidimą gyventi ar ilgalaikę vizą;

    d) 

    išduodančioji valstybė narė, priimdama savo sprendimą, atsižvelgia į perspėjimą pateikusios valstybės narės sprendimo priėmimo priežastis ir laikydamasi nacionalinės teisės atsižvelgia į visas grėsmes viešajai tvarkai ar visuomenės saugumui, kurias gali kelti atitinkamo trečiosios šalies piliečio buvimas valstybių narių teritorijoje;

    e) 

    per 14 kalendorinių dienų nuo prašymo dėl konsultacijos gavimo išduodančioji valstybė narė praneša perspėjimą pateikusiai valstybei narei apie savo sprendimą arba, jei per tą laikotarpį išduodančiajai valstybei narei sprendimo priimti neįmanoma, pateikia pagrįstą prašymą išimtiniu atveju pratęsti atsakymo pateikimo laikotarpį ne daugiau kaip dar 12 kalendorinių dienų;

    f) 

    jei išduodančioji valstybė narė praneša perspėjimą pateikusiai valstybei narei, kad ji palieka galioti leidimą gyventi ar ilgalaikę vizą, perspėjimą pateikusi valstybė narė tuojau pat ištrina atitinkamą perspėjimą dėl grąžinimo.

    12 straipsnis

    Konsultacijos sutapimo dėl trečiosios šalies piliečio, turinčio galiojantį leidimą gyventi ar galiojančią ilgalaikę vizą, atveju

    Kai valstybė narė nustato sutapimą dėl perspėjimo dėl grąžinimo, kurį valstybė narė įvedė dėl trečiosios šalies piliečio, turinčio kitos valstybės narės išduotą galiojantį leidimą gyventi ar galiojančią ilgalaikę vizą, susijusios valstybės narės, pasikeisdamos papildoma informacija, konsultuojasi tarpusavyje laikydamosi šių taisyklių:

    a) 

    vykdančioji valstybė narė informuoja perspėjimą pateikusią valstybę narę apie susidariusią padėtį;

    b) 

    perspėjimą pateikusi valstybė narė inicijuoja 11 straipsnyje nustatytą procedūrą;

    c) 

    perspėjimą pateikusi valstybė narė praneša vykdančiajai valstybei narei apie konsultacijos rezultatus.

    13 straipsnis

    Keitimosi informacija statistiniai duomenys

    Valstybės narės Agentūrai eu-LISA kasmet teikia statistinius duomenis apie pagal 8–12 straipsnius vykdomą keitimąsi informacija ir apie atvejus, kai nebuvo laikomasi tuose straipsniuose numatytų terminų.

    14 straipsnis

    Perspėjimų ištrynimas

    1.  
    Be to, kaip numatyta 6 ir 8–12 straipsniuose, perspėjimai dėl grąžinimo ištrinami, kai kompetentinga institucija panaikina arba anuliuoja sprendimą, kurio pagrindu buvo įvestas perspėjimas. Perspėjimai dėl grąžinimo taip pat ištrinami, kai atitinkamas trečiosios šalies pilietis gali įrodyti, kad išvyko iš valstybių narių teritorijos laikydamasis atitinkamo sprendimo grąžinti.
    2.  
    Įvesti perspėjimai dėl grąžinimo asmens, kuriam suteikta kurios nors valstybės narės ar valstybės, kurios piliečiai naudojasi teise laisvai judėti pagal Sąjungos teisę, pilietybė, atžvilgiu ištrinami iškart po to, kai perspėjimą pateikusi valstybė narė sužino arba yra informuojama pagal Reglamento (ES) 2018/1861 44 straipsnį apie tai, kad atitinkamam asmeniui buvo suteikta tokia pilietybė.

    15 straipsnis

    Asmens duomenų perdavimas trečiosioms šalims grąžinimo tikslais

    1.  
    Nukrypstant nuo Reglamento (ES) 2018/1861 50 straipsnio, šio reglamento 4 straipsnio 1 dalies a, b, c, d, e, f, g, h, q, r, s, t, u, v ir w punktuose nurodyti duomenys ir susijusi papildoma informacija gali būti perduodami trečiajai šaliai arba trečiajai šaliai suteikiama galimybė susipažinti su jais, gavus perspėjimą pateikusios valstybės narės sutikimą.
    2.  
    Duomenys trečiajai šaliai perduodami laikantis atitinkamų Sąjungos teisės nuostatų, visų pirma nuostatų dėl asmens duomenų apsaugos, įskaitant Reglamento (ES) 2016/679 V skyrių, kai taikytina, readmisijos susitarimų ir laikantis duomenis perduodančios valstybės narės nacionalinės teisės.
    3.  

    Duomenys trečiajai šaliai perduodami, tik jei įvykdomos šios sąlygos:

    a) 

    duomenys perduodami arba suteikiama galimybė su jais susipažinti tik tam, kad būtų nustatyta neteisėtai esančio trečiosios šalies piliečio tapatybė ir jam išduotas tapatybės nustatymo arba kelionės dokumentas grąžinimo tikslu;

    b) 

    atitinkamas trečiosios šalies pilietis buvo informuotas, kad jo asmens duomenimis ir papildoma informacija gali būti dalijamasi su trečiosios šalies institucijomis.

    4.  
    Asmens duomenų perdavimu trečiosioms šalims pagal šį straipsnį nedaromas poveikis tarptautinės apsaugos prašytojų ir asmenų, kuriems suteikta tarptautinė apsauga, teisėms, visų pirma susijusioms su negrąžinimo principu, ir draudimu atskleisti ar gauti informaciją pagal Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2013/32/ES ( 2 ) 30 straipsnį.
    5.  
    Trečiajai šaliai nesuteikiama galimybė susipažinti su SIS tvarkomais duomenimis ir susijusia papildoma informacija, kuriais keičiamasi pagal šį reglamentą, jei sprendimo grąžinti vykdymas buvo sustabdytas ar atidėtas, įskaitant atvejus, kai tai įvyksta dėl skundo, kuris grindžiamas tuo, kad tokiu grąžinimu būtų pažeistas negrąžinimo principas, pateikimo.
    6.  
    Reglamento (ES) 2016/679 taikymą, įskaitant nuostatas, susijusias su asmens duomenų perdavimu trečiosioms šalims pagal šį straipsnį, ir visų pirma pagal to reglamento 49 straipsnio 1 dalies d punktą perduotų duomenų naudojimą, perdavimo proporcingumą ir būtinumą stebi nepriklausomos priežiūros institucijos, nurodytos to reglamento 51 straipsnio 1 dalyje.

    16 straipsnis

    Statistiniai duomenys

    Agentūra eu-LISA rengia dienos, mėnesio ir metų statistinius duomenis (kiek įrašų tenka kiekvienai valstybei narei ir koks jų bendras skaičius) apie į SIS įvestų perspėjimų dėl grąžinimo skaičių. Statistiniai duomenys visų pirma apima 4 straipsnio 1 dalies y punkte nurodytus duomenis, 7 straipsnio 1 dalyje nurodytų pranešimų skaičių ir ištrintų perspėjimų dėl grąžinimo skaičių. Agentūra eu-LISA rengia statistinius duomenis apie valstybių narių pagal 6 straipsnio 3 dalies ir 13 straipsnio pateiktus duomenis. Statistiniuose duomenyse nepateikiami jokie asmens duomenys.

    Tie statistiniai duomenys įtraukiami į metinę statistinę ataskaitą, numatytą Reglamento (ES) 2018/1861 60 straipsnio 3 dalyje.

    17 straipsnis

    Kompetentingos institucijos, turinčios prieigos teisę prie SIS esančių duomenų

    1.  
    Prieiga prie SIS esančių duomenų ir tokių duomenų paieškos teisė suteikiama tik Reglamento (ES) 2018/1861 34 straipsnio 1, 2 ir 3 dalyse nurodytoms nacionalinėms kompetentingoms institucijoms.
    2.  
    Europolas pagal savo įgaliojimus turi prieigos prie SIS esančių duomenų ir jų paieškos teisę pagal Reglamento (ES) 2018/1861 35 straipsnį, kad remtų ir stiprintų valstybių narių kompetentingų institucijų veiksmus bei jų tarpusavio bendradarbiavimą užkertant kelią neteisėtam migrantų gabenimui ir tarpininkavimui neteisėtai migracijai ir kovojant su tuo.
    3.  
    Būrių ir grupių, nurodytų Reglamento (ES) 2016/1624 2 straipsnio 8 ir 9 punktuose, nariai pagal jų įgaliojimus turi prieigos prie SIS esančių duomenų ir jų paieškos teisę pagal Reglamento (ES) 2018/1861 36 straipsnį patikrinimų kertant sieną vykdymo, sienų stebėjimo ir grąžinimo operacijų tikslais per techninę sąsają, sukurtą ir prižiūrimą Europos sienų ir pakrančių apsaugos agentūros.

    18 straipsnis

    Įvertinimas

    Komisija per dvejus metus nuo šio reglamento taikymo pradžios dienos įvertina šio reglamento taikymą. Atliekant šį įvertinimą vertinama galima šio reglamento ir Europos Parlamento ir Tarybos reglamento (ES) 2017/2226 ( 3 ) sinergija.

    ▼M1

    19 straipsnis

    Reglamento (ES) 2018/1861 taikymas

    Tiek, kiek tai nenustatyta šiuo reglamentu, pagal šį reglamentą į SIS įvestiems ir joje tvarkomiems duomenims taikomos Reglamento (ES) 2018/1861 6–19 straipsniuose, 20 straipsnio 3 ir 4 dalyse, 21, 23, 32 ir 33 straipsniuose, 34 straipsnio 5 dalyje ir 36a, 36b, 36c ir 38–60 straipsniuose nustatytos nuostatos dėl perspėjimų įvedimo, tvarkymo ir atnaujinimo, valstybių narių ir eu-LISA įsipareigojimų, prieigos prie perspėjimų ir jų peržiūros laikotarpio sąlygų, duomenų tvarkymo, duomenų apsaugos, atsakomybės ir stebėsenos bei statistinių duomenų.

    ▼B

    20 straipsnis

    Įsigaliojimas

    Šis reglamentas įsigalioja dvidešimtą dieną po jo paskelbimo Europos Sąjungos oficialiajame leidinyje.

    Jis taikomas nuo Komisijos pagal Reglamento (ES) 2018/1861 66 straipsnio 2 dalį nustatytos dienos.

    Šis reglamentas pagal Sutartis privalomas visas ir tiesiogiai taikomas valstybėse narėse.



    ( 1 ) OL L 239, 2000 9 22, p. 19.

    ( 2 ) 2013 m. birželio 26 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2013/32/ES dėl tarptautinės apsaugos suteikimo ir panaikinimo bendros tvarkos (OL L 180, 2013 6 29, p. 60).

    ( 3 ) 2017 m. lapkričio 30 d. Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas (ES) 2017/2226, kuriuo sukuriama atvykimo ir išvykimo sistema (AIS), kurioje registruojami trečiųjų šalių piliečių, kertančių valstybių narių išorės sienas, atvykimo ir išvykimo bei atsisakymo leisti jiems atvykti duomenys, nustatomos prieigos prie AIS teisėsaugos tikslais sąlygos ir iš dalies keičiama Konvencija dėl Šengeno susitarimo įgyvendinimo ir reglamentai (EB) Nr. 767/2008 ir (ES) Nr. 1077/2011 (OL L 327, 2017 12 9, p. 20).

    Top