Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32011D0094

2011/94/EU: Sklep Sveta z dne 25. maja 2010 o podpisu Sporazuma med Evropsko unijo in Združenimi mehiškimi državami o nekaterih vidikih zračnih prevozov

UL L 38, 12.2.2011, p. 33–33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument je bil objavljen v posebni izdaji. (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2011/94(1)/oj

Related international agreement

12.2.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 38/33


SKLEP SVETA

z dne 25. maja 2010

o podpisu Sporazuma med Evropsko unijo in Združenimi mehiškimi državami o nekaterih vidikih zračnih prevozov

(2011/94/EU)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 100(2) v povezavi s členom 218(5) Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je s Sklepom z dne 5. junija 2003 pooblastil Komisijo, da začne pogajanja s tretjimi državami o nadomestitvi nekaterih določb v obstoječih dvostranskih sporazumih s sporazumom na ravni Unije.

(2)

Komisija je v imenu Unije s pogajanji dosegla Sporazum z Združenimi mehiškimi državami o nekaterih vidikih zračnih prevozov (v nadaljnjem besedilu: Sporazum) v skladu z mehanizmi in smernicami iz Priloge k Sklepu Sveta z dne 5. junija 2003.

(3)

Sporazum, ki ga je s pogajanji dosegla Komisija, bi bilo treba podpisati s pridržkom njegove poznejše sklenitve –

SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:

Člen 1

Podpis Sporazuma med Evropsko unijo in Združenimi mehiškimi državami o nekaterih vidikih zračnih prevozov se odobri v imenu Unije, s pridržkom sklenitve navedenega sporazuma.

Besedilo Sporazuma je priloženo temu sklepu.

Člen 2

Predsednik Sveta je pooblaščen, da imenuje osebo(-e), pooblaščeno(-e) za podpis Sporazuma v imenu Unije s pridržkom njegove sklenitve.

Člen 3

Ta sklep začne veljati na datum sprejetja.

Člen 4

Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

V Bruslju, 25. maja 2010

Za Svet

Predsednik

M. SEBASTIÁN


Top

12.2.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

L 38/33


SPORAZUM

med Evropsko unijo in Združenimi mehiškimi državami o nekaterih vidikih zračnih prevozov

EVROPSKA UNIJA,

na eni strani, in

ZDRUŽENE MEHIŠKE DRŽAVE,

na drugi strani,

(v nadaljevanju: pogodbenici), v skladu s svojimi pristojnostmi;

STA SE – OB UPOŠTEVANJU določb dvostranskih sporazumov o zračnih prevozih med različnimi državami članicami Evropske unije in Združenimi mehiškimi državami;

OB UGOTOVITVI, da so države članice Evropske unije dne 5. junija 2003 Evropsko komisijo pooblastile, da spremeni nekatere določbe njihovih dvostranskih sporazumov o zračnih prevozih s sporazumom med Evropsko unijo in tretjimi državami;

OB UGOTOVITVI, da ima Evropska unija izključno pristojnost v zvezi z več vidiki, ki so lahko vključeni v dvostranske sporazume o zračnih prevozih, ki jih države članice Evropske unije sklenejo ali so jih sklenile s tretjimi državami;

OB PRIZNAVANJU pomembnosti posodobitve odnosov med državami članicami Evropske unije in Združenimi mehiškimi državami na področju zračnih prevozov, da se zagotovita trdna pravna podlaga za zračne prevoze med Evropsko unijo in Združenimi mehiškimi državami ter njihova kontinuiteta;

OB POUDARJANJU svoje zavezanosti spodbujanju svobodne konkurence na področju zračnih prevozov in preprečevanju sporazumov med letalskimi družbami, katerih namen je ovirati, omejevati ali izkrivljati konkurenco;

OB UGOTOVITVI, da Evropska unija nima namena vplivati na ravnovesje med letalskimi prevozniki Evropske unije in letalskimi prevozniki Združenih mehiških držav ali spremeniti določbe obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnih prevozih v zvezi s prometnimi pravicami –

DOGOVORILI O NASLEDNJEM:

Člen 1

Splošne določbe

1.   Sklicevanja na državljane države članice Evropske unije, ki je pogodbenica katerega koli dvostranskega sporazuma iz Priloge I, se razumejo kot sklicevanja na državljane države članice Evropske unije.

2.   Sklicevanja na letalske prevoznike iz države članice Evropske unije, ki je pogodbenica dvostranskih sporazumov iz Priloge I, se razumejo kot sklicevanja na letalske prevoznike, ki jih določi navedena država članica Evropske unije.

3.   Ta sporazum spreminja nekatere določbe obstoječih dvostranskih sporazumov o zračnih prevozih iz Priloge I brez poseganja v obstoječe prometne pravice.

Člen 2

Določitev s strani države članice Evropske unije

1.   Določbe odstavkov 2 in 3 tega člena nadomestijo ustrezne določbe členov, naštetih v točkah (a) in (b) Priloge II, v zvezi z določitvijo letalskega prevoznika s strani države članice Evropske unije ter pooblastili in dovoljenji, ki jih priznajo Združene mehiške države, oziroma zavrnitvi, preklicu, začasnem odvzemu ali omejitvi pooblastil ali dovoljenj letalskega prevoznika.

2.   Po določitvi s strani države članice Evropske unije Združene mehiške države takoj priznajo ustrezna pooblastila in dovoljenja, pod pogojem, da:

(a)

ima letalski prevoznik v skladu s Pogodbo o Evropski uniji in Pogodbo o delovanju Evropske unije sedež na ozemlju države članice Evropske unije, ki ga določi, in da ima veljavno operativno licenco v skladu s pravom Evropske unije, in

(b)

država članica Evropske unije, ki je pristojna za izdajo spričevala letalskega prevoznika, izvaja in vzdržuje učinkovit predpisani nadzor nad letalskim prevoznikom, v določitvi pa je jasno opredeljen ustrezni letalski organ, ter

(c)

je letalski prevoznik neposredno v lasti ali je njegov večinski lastnik država članica ali državljani države članice ali druge države iz Priloge III ali državljani teh drugih držav, in da imajo te države ali ti državljani učinkovit nadzor.

3.   Združene mehiške države lahko zavrnejo, prekličejo, začasno odvzamejo ali omejijo pooblastila ali dovoljenja, dodeljena letalskemu prevozniku, ki ga določi država članica Evropske unije, kadar ni izpolnjen eden od pogojev iz odstavka 2.

Združene mehiške države pri uveljavljanju pravic v skladu s tem odstavkom ne diskriminirajo med letalskimi prevozniki Evropske unije na podlagi državne pripadnosti.

Člen 3

Varnost

1.   Določbe iz odstavka 2 tega člena dopolnjujejo člene iz točke (c) Priloge II.

2.   Kadar država članica Evropske unije določi letalskega prevoznika, katerega predpisani nadzor izvaja in vzdržuje država članica, se pravice Združenih mehiških držav v skladu z varnostnimi predpisi iz sporazuma med državo članico Evropske unije, ki je določila letalskega prevoznika, in Združenimi mehiškimi državami uporabljajo na enak način za to drugo državo članico Evropske unije pri sprejemanju, izvajanju ali vzdrževanju varnostnih standardov in za dovoljenja za opravljanje prometa navedenega letalskega prevoznika.

Člen 4

Skladnost s pravili o konkurenci

1.   Z nobenim od dvostranskih sporazumov med Združenimi mehiškimi državami članicami in državami članicami Evropske unije se ne sme:

(a)

spodbujati sprejemanja sporazumov med podjetji, sklepov podjetniških združenj ali usklajenih ravnanj, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco;

(b)

krepiti učinkov takega sporazuma, sklepa ali usklajenega ravnanja; ali

(c)

na zasebne gospodarske operaterje prenesti odgovornost za sprejemanje ukrepov, ki preprečujejo, izkrivljajo ali omejujejo konkurenco.

2.   Določbe iz dvostranskih sporazumov iz Priloge I, ki niso skladne z odstavkom 1, se ne uporabljajo.

Člen 5

Priloge k Sporazumu

Priloge k temu sporazumu so njegov sestavni del.

Člen 6

Revizija in spremembe

Pogodbenici lahko ta sporazum kadar koli sporazumno pisno revidirata ali spremenita. Te spremembe začnejo veljati v skladu s postopkom iz člena 9(1) tega sporazuma.

Člen 7

Začetek veljavnosti

1.   Ta sporazum začne veljati trideset (30) dni po datumu zadnje note, s katero se pogodbenici po diplomatski poti pisno obvestita, da sta zaključili ustrezne notranje postopke, potrebne za začetek veljavnosti Sporazuma.

2.   Ta sporazum se uporablja za dvostranske sporazume iz točke (b) Priloge I, ko ti začnejo veljati.

3.   V primeru razlik med določbami tega sporazuma in dvostranskih sporazumov iz Priloge I, prevlada ta sporazum.

Člen 8

Prenehanje veljavnosti

1.   V primeru prenehanja veljavnosti katerega koli izmed dvostranskih sporazumov iz Priloge I, istočasno prenehajo veljati vse določbe tega sporazuma, ki so povezane z zadevnim sporazumom.

2.   V primeru prenehanja veljavnosti vseh dvostranskih sporazumov iz Priloge I, ob prenehanju veljavnosti zadnjega od teh sporazumov preneha veljati tudi ta sporazum.

V POTRDITEV NAVEDENEGA so podpisani pooblaščenci, ki so bili v ta namen ustrezno pooblaščeni, podpisali ta sporazum.

V Bruslju, dne petnajstega decembra leta dva tisoč deset, sestavljeno v dveh izvodih v angleškem, bolgarskem, češkem, danskem, estonskem, finskem, francoskem, grškem, italijanskem, latvijskem, litovskem, madžarskem, malteškem, nemškem, nizozemskem, poljskem, portugalskem, romunskem, slovaškem, slovenskem, španskem in švedskem jeziku, pri čemer so besedila v vseh jezikih verodostojna. V primeru razlikovanj prevlada španska jezikovna različica.

За Европейския съюз

Por la Unión Europea

Za Evropskou unii

For Den Europæiske Union

Für die Europäische Union

Euroopa Liidu nimel

Για την Ευρωπαϊκή Ένωση

For the European Union

Pour l'Union européenne

Per l'Unione europea

Eiropas Savienības vārdā –

Europos Sąjungos vardu

Az Európai Unió részéről

Għall-Unjoni Ewropea

Voor de Europese Unie

W imieniu Unii Europejskiej

Pela União Europeia

Pentru Uniunea Europeană

Za Európsku úniu

Za Evropsko unijo

Euroopan unionin puolesta

För Europeiska unionen

Image

За Съединените мексикански щати

Por los Estados Unidos Mexicanos

Za Spojené státy mexické

For De Forenede Mexicanske Stater

Für die Vereinigten Mexikanischen Staaten

Mehhiko Ühendriikide nimel

Για τις Ηνωμένες Πολιτείες του Μεξικού

For the United Mexican States

Pour les Etats-Unis mexicains

Per gli Stati Uniti messicani

Meksikas Savienoto Valstu vārdā –

Meksikos Jungtinių Valstijų vardu

A Mexikói Egyesült Államok részéről

Għall-Istati Uniti Messikani

Voor de Verenigde Mexicaanse Staten

W imieniu Meksykańskich Stanów Zjednoczonych

Pelos Estados Unidos Mexicanos

Pentru Statele Unite Mexicane

Za Spojené štáty mexické

Za Združene države mehike

Meksikon yhdysvaltojen puolesta

För Mexikos förenta stater

Image


PRILOGA I

SEZNAM DVOSTRANSKIH SPORAZUMOV IZ ČLENA 1 TEGA SPORAZUMA

(a)

Sporazumi o zračnih prevozih med Združenimi mehiškimi državami in državami članicami Evropske unije, ki so sklenjeni in/ali podpisani na datum podpisa tega sporazuma:

Sporazum med vlado Združenih mehiških držav in zvezno vlado Avstrije o zračnem prevozu, podpisan na Dunaju, Avstrija, dne 27. marca 1995, v nadaljevanju „Sporazum med Mehiko in Avstrijo“,

Sporazum med vlado Združenih mehiških držav in vlado Kraljevine Belgije o zračnem prevozu, podpisan v Mexico Cityju, dne 26. aprila 1999, v nadaljevanju „Sporazum med Mehiko in Belgijo“,

Sporazum med vlado Združenih mehiških držav in vlado Češke in slovaške federativne republike o zračnem prevozu, podpisan v Mexico Cityju, dne 14. avgusta 1990, v nadaljevanju „Sporazum med Mehiko in Češko“,

Sporazum med vlado Združenih mehiških držav in vlado Francoske republike o zračnem prevozu, podpisan v Parizu, Francija, dne 18. maja 1993, spremenjen s Sporazumom o spremembi in dopolnitvi Sporazuma med vlado Združenih mehiških držav in vlado Francoske republike o zračnem prevozu, sklenjenim z izmenjavo not, datiranih v Parizu in Mexico Cityju s 13. januarjem in 4. februarjem 2004, v nadaljevanju „Sporazum med Mehiko in Francijo“,

Sporazum med Združenimi mehiškimi državami in Zvezno republiko Nemčijo o zračnem prevozu, podpisan v Mexico Cityju, dne 8. marca 1967, v nadaljevanju „Sporazum med Mehiko in Nemčijo“,

Sporazum med vlado Združenih mehiških držav in Italijansko republiko o zračnem prevozu, podpisan v Mexico Cityju, dne 23. decembra 1965, spremenjen s Sporazumom o spremembi in dopolnitvi Sporazuma med vlado Združenih mehiških držav in Italijansko republiko o zračnem prevozu z dne 23. decembra 1965, sklenjenim z izmenjavo not, datiranih v Rimu, Italija, z 2. avgustom in 7. decembrom 2004, v nadaljevanju „Sporazum med Mehiko in Italijo“,

Sporazum med vlado Združenih mehiških držav in vlado Velikega vojvodstva Luksemburg o zračnem prevozu, podpisan v Mexico Cityju, dne 19. marca 1996, v nadaljevanju „Sporazum med Mehiko in Luksemburgom“,

Sporazum med vlado Združenih mehiških držav in vlado Kraljevine Nizozemske o zračnem prevozu, podpisan v Mexico Cityju, dne 6. decembra 1971, spremenjen s Sporazumom o spremembi Sporazuma med vlado Združenih mehiških držav in vlado Kraljevine Nizozemske o zračnem prevozu z dne 6. decembra 1971, sklenjenim z izmenjavo not, datiranih s 24. avgustom 1992 v Mexico Cityju, v nadaljevanju „Sporazum med Mehiko in Nizozemsko“,

Sporazum med vlado Združenih mehiških držav in vlado Republike Poljske o zračnem prevozu, podpisan v Mexico Cityju, dne 11. oktobra 1990, v nadaljevanju „Sporazum med Mehiko in Poljsko“,

Sporazum med vlado Združenih mehiških držav in vlado Portugalske o civilnem zračnem prevozu, podpisan v Lizboni, Portugalska, dne 22. oktobra 1948, v nadaljevanju „Sporazum med Mehiko in Portugalsko“,

Sporazum med vlado Združenih mehiških držav in vlado Kraljevine Španije o zračnem prevozu, podpisan v Mexico Cityju, dne 21. novembra 1978, v nadaljevanju „Sporazum med Mehiko in Španijo“,

Sporazum med vlado Združenih mehiških držav in vlado Združenega kraljestva Velike Britanije in Severne Irske o zračnih prevozih, podpisan v Mexico Cityju, dne 18. novembra 1988, v nadaljevanju „Sporazum med Mehiko in Združenim kraljestvom“.

(b)

Sporazum o zračnih prevozih med Združenimi mehiškimi državami in državami članicami Evropske unije, ki na dan podpisa tega sporazuma še ni začel veljati:

Sporazum med Združenimi mehiškimi državami in Kraljevino Španijo o zračnem prevozu, podpisan v Madridu, Španija, dne 8. aprila 2003.


PRILOGA II

SEZNAM ČLENOV V SPORAZUMIH IZ PRILOGE I IN NA KATERE SE SKLICUJETA ČLENA 2 IN 3 TEGA SPORAZUMA

(a)

Določitev s strani države članice:

člen 3 Sporazuma med Mehiko in Avstrijo,

člen 3 Sporazuma med Mehiko in Belgijo,

člen 3 Sporazuma med Mehiko in Češko,

člen 3 Sporazuma med Mehiko in Francijo,

člen 3 Sporazuma med Mehiko in Nemčijo,

člen 3 Sporazuma med Mehiko in Italijo,

člen 3 Sporazuma med Mehiko in Luksemburgom,

člen 3 Sporazuma med Mehiko in Nizozemsko,

člen 3 Sporazuma med Mehiko in Poljsko,

člen 2 Sporazuma med Mehiko in Portugalsko,

člen 3 Sporazuma med Mehiko in Španijo,

člen 4 Sporazuma med Mehiko in Združenim kraljestvom.

(b)

Zavrnitev, preklic, začasni odvzem ali omejitev pooblastil ali dovoljenj:

člen 4 Sporazuma med Mehiko in Avstrijo,

člen 5 Sporazuma med Mehiko in Belgijo,

člen 4 Sporazuma med Mehiko in Češko,

člen 4 Sporazuma med Mehiko in Francijo,

člen 4, prvi stavek Sporazuma med Mehiko in Nemčijo,

člen 4 Sporazuma med Mehiko in Italijo,

člen 4 Sporazuma med Mehiko in Luksemburgom,

člen 4 Sporazuma med Mehiko in Nizozemsko,

člen 4 Sporazuma med Mehiko in Poljsko,

člen VII Sporazuma med Mehiko in Portugalsko,

člen 4 Sporazuma med Mehiko in Španijo,

člen 5 Sporazuma med Mehiko in Združenim kraljestvom.

(c)

Varnost:

člen 6 Sporazuma med Mehiko in Avstrijo,

člen 7 Sporazuma med Mehiko in Belgijo,

člen 6 Sporazuma med Mehiko in Češko,

člen 6a Sporazuma med Mehiko in Francijo,

člen 6a Sporazuma med Mehiko in Italijo,

člen 6 Sporazuma med Mehiko in Luksemburgom,

člen 6 Sporazuma med Mehiko in Nizozemsko,

člen V Sporazuma med Mehiko in Portugalsko,

člen 8 Sporazuma med Mehiko in Združenim kraljestvom.


PRILOGA III

SEZNAM DRUGIH DRŽAV IZ ČLENA 2 TEGA SPORAZUMA

(a)

Republika Islandija (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru).

(b)

Kneževina Lihtenštajn (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru).

(c)

Kraljevina Norveška (v skladu s Sporazumom o Evropskem gospodarskem prostoru).

(d)

Švicarska konfederacija (v skladu s Sporazumom med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o zračnem prometu).

Top