This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 22012A0629(01)
Agreement between the European Union and the Republic of Albania establishing a framework for the participation of the Republic of Albania in the European Union crisis management operations
Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Albanijo o vzpostavitvi okvira za sodelovanje Republike Albanije v operacijah Evropske unije za krizno upravljanje
Sporazum med Evropsko unijo in Republiko Albanijo o vzpostavitvi okvira za sodelovanje Republike Albanije v operacijah Evropske unije za krizno upravljanje
UL L 169, 29.6.2012, p. 2–7
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument je bil objavljen v posebni izdaji.
(HR)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/agree_internation/2012/344/oj
29.6.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 169/2 |
PREVOD
SPORAZUM
med Evropsko unijo in Republiko Albanijo o vzpostavitvi okvira za sodelovanje Republike Albanije v operacijah Evropske unije za krizno upravljanje
EVROPSKA UNIJA
na eni strani in
REPUBLIKA ALBANIJA
na drugi strani,
v nadaljnjem besedilu: pogodbenici, STA SE –
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Evropska unija lahko sklene sprejeti ukrepe na področju kriznega upravljanja. |
(2) |
Evropska unija se bo odločila, ali bo k sodelovanju v operaciji EU za krizno upravljanje povabila tretje države. Republika Albanija lahko sprejme povabilo Evropske unije in ponudi svoj prispevek. V tem primeru se bo Evropska unija odločila, ali sprejme predlagani prispevek Republike Albanije. |
(3) |
Pogoje glede sodelovanja Republike Albanije v operacijah EU za krizno upravljanje bi bilo treba določiti s sporazumom o vzpostavitvi okvira za morebitno takšno prihodnje sodelovanje kot pa določiti pogoje posamično za vsako zadevno operacijo. |
(4) |
Takšen sporazum ne bi smel posegati v avtonomijo odločanja Evropske unije, prav tako pa ne bi smel vplivati na posamično odločanje Republike Albanije glede sodelovanja v operaciji EU za krizno upravljanje. |
(5) |
Takšen sporazum bi moral zadevati le prihodnje operacije EU za krizno upravljanje in ne bi smel posegati v kakršne koli obstoječe sporazume, ki urejajo sodelovanje Republike Albanije v že začeti operaciji EU za krizno upravljanje – |
DOGOVORILI O NASLEDNJEM:
ODDELEK I
SPLOŠNE DOLOČBE
Člen 1
S sodelovanjem povezane odločitve
1. Potem ko Evropska unija sprejme odločitev, da k sodelovanju v operaciji EU za krizno upravljanje povabi Republiko Albanijo, in se Republika Albanija odloči za sodelovanje, Republika Albanija Evropski uniji posreduje informacije o svojem predlaganem prispevku.
2. Evropska unija se pri oceni prispevka Republike Albanije posvetuje z Republiko Albanijo.
3. Evropska unija Republiki Albaniji takoj, ko je to mogoče, posreduje zgodnje obvestilo glede možnega prispevka k skupnim stroškom operacije, da bi Republiki Albaniji s tem pomagala pri pripravi njenega predloga.
4. Da bi Evropska unija zagotovila sodelovanje Republike Albanije v skladu z določbami tega sporazuma, Republiko Albanijo s pismom obvesti o rezultatu te ocene.
Člen 2
Okvir
1. Republika Albanija se pridruži sklepu Sveta, s katerim Svet Evropske unije odloči, da bo EU izvedla operacijo za krizno upravljanje, in vsakemu drugemu sklepu, s katerim se Svet Evropske unije odloči za podaljšanje operacije EU za krizno upravljanje, v skladu z določbami tega sporazuma in vsemi zahtevanimi izvedbenimi dogovori.
2. Prispevek Republike Albanije k operaciji EU za krizno upravljanje ne posega v avtonomijo odločanja Evropske unije.
Člen 3
Status osebja in sil
1. Status osebja, dodeljenega civilni operaciji EU za krizno upravljanje, in/ali sil, ki jih Republika Albanija prispeva k vojaški operaciji EU za krizno upravljanje, ureja sporazum o statusu sil/misije, če je na voljo, sklenjen med Evropsko unijo in državo(-ami), v kateri(-h) operacija poteka.
2. Status osebja, dodeljenega poveljstvu ali poveljujočim elementom, ki se nahajajo izven države (držav), v kateri(-h) poteka operacija EU za krizno upravljanje, urejajo dogovori med poveljstvom in zadevnimi poveljujočimi elementi ter Republiko Albanijo.
3. Brez poseganja v sporazum o statusu sil/misije iz odstavka 1 tega člena Republika Albanija izvršuje jurisdikcijo nad svojim osebjem, ki sodeluje v operaciji EU za krizno upravljanje.
4. Republika Albanija je odgovorna za kakršne koli zahtevke v zvezi s sodelovanjem v operaciji EU za krizno upravljanje, ki jih vloži njeno osebje ali se nanj nanašajo. Republika Albanija je odgovorna za uvedbo kakršnih koli ukrepov, zlasti pravnih ali disciplinskih, zoper svoje osebje v skladu z njenimi zakoni in predpisi.
5. Pogodbenici se dogovorita, da se odpovesta morebitnim in vsem zahtevkom, razen pogodbenih zahtevkov, do druge pogodbenice, zaradi škode, izgube ali uničenja sredstev, ki so v lasti katere koli pogodbenice ali jih ta uporablja, ali zaradi poškodbe ali smrti osebja katere koli pogodbenice pri opravljanju njegovih uradnih nalog v povezavi z dejavnostmi v okviru tega sporazuma, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve.
6. Republika Albanija se obvezuje, da bo ob podpisu tega sporazuma podala izjavo o odpovedi odškodninskim zahtevkom do katere koli države, ki sodeluje v operaciji EU za krizno upravljanje, v kateri sodeluje Republika Albanija.
7. Evropska unija si prizadeva za zagotovitev, da bodo ob podpisu tega sporazuma države članice Evropske unije podale izjave o odpovedi odškodninskim zahtevkom v zvezi s kakršnim koli prihodnjim sodelovanjem Republike Albanije v operaciji EU za krizno upravljanje.
Člen 4
Tajni podatki
1. Republika Albanija sprejme ustrezne ukrepe za zagotovitev varstva tajnih podatkov EU v skladu z varnostnimi predpisi Sveta Evropske unije, vsebovanimi v Sklepu Sveta 2011/292/EU z dne 31. marca 2011 o varnostnih predpisih za varovanje tajnih podatkov EU (1), in v skladu z nadaljnjimi navodili, izdanimi s strani pristojnih organov, vključno s poveljnikom operacije EU glede vojaške operacije EU za krizno upravljanje ali vodje misije EU glede civilne operacije EU za krizno upravljanje.
2. Če sta EU in Republika Albanija sklenili sporazum o varnostnih postopkih za izmenjavo tajnih podatkov, se določbe takšnega sporazuma uporabljajo v okviru operacije EU za krizno upravljanje.
ODDELEK II
DOLOČBE O SODELOVANJU V CIVILNIH OPERACIJAH ZA KRIZNO UPRAVLJANJE
Člen 5
Osebje, dodeljeno civilni operaciji EU za krizno upravljanje
1. Republika Albanija zagotovi, da njeno osebje, dodeljeno civilni operaciji EU za krizno upravljanje, svoje naloge opravlja v skladu:
(a) |
s sklepom Sveta in nadaljnjimi spremembami, kot je navedeno v členu 2(1); |
(b) |
z operativnim načrtom; |
(c) |
z izvedbenimi ukrepi. |
2. Republika Albanija pravočasno obvesti vodjo misije civilne operacije EU za krizno upravljanje (v nadaljnjem besedilu: vodja misije) in visokega predstavnika Unije za zunanje zadeve in varnostno politiko (v nadaljnjem besedilu: VP) o kakršnih koli spremembah svojega prispevka k civilni operaciji EU za krizno upravljanje.
3. Osebje, dodeljeno civilni operaciji EU za krizno upravljanje, opravi zdravniški pregled in cepljenje, njegovo zdravstveno sposobnost za opravljanje funkcije pa potrdi pristojni organ Republike Albanije. Osebje, dodeljeno civilni operaciji EU za krizno upravljanje, predloži izvod tega potrdila.
Člen 6
Struktura poveljevanja
1. Osebje, dodeljeno s strani Republike Albanije, pri opravljanju svojih nalog in ravnanju upošteva izključno interese civilne operacije EU za krizno upravljanje.
2. Vse osebje ostane pod polnim poveljstvom njegovih nacionalnih organov.
3. Nacionalni organi prenesejo operativni nadzor na Evropsko unijo.
4. Vodja misije prevzame odgovornost za civilno operacijo EU za krizno upravljanje ter na terenu izvršuje poveljevanje in nadzor nad operacijo.
5. Vodja misije vodi civilno operacijo EU za krizno upravljanje in zagotavlja njeno vsakodnevno upravljanje.
6. Republika Albanija ima v skladu s pravnimi instrumenti iz člena 2(1) pri vsakodnevnem upravljanju operacije enake pravice in obveznosti kot države članice Evropske unije, ki sodelujejo v operaciji.
7. Vodja misije je odgovoren za disciplinski nadzor nad osebjem civilne operacije EU za krizno upravljanje. Disciplinske ukrepe po potrebi sprejme zadevni nacionalni organ.
8. Republika Albanija določi točko za stike nacionalnega kontingenta (v nadaljnjem besedilu: NPC), ki zastopa njen nacionalni kontingent v operaciji. NPC poroča vodji misije o nacionalnih zadevah in je odgovorna za vsakodnevno disciplino kontingenta.
9. Evropska unija sprejme odločitev o zaključku operacije po posvetovanju z Republiko Albanijo, če ta na dan zaključka operacije še vedno sodeluje pri civilni operaciji EU za krizno upravljanje.
Člen 7
Finančni vidiki
1. Brez poseganja v člen 8 Republika Albanija prevzame kritje vseh stroškov, povezanih z njenim sodelovanjem v operaciji, razen tekočih stroškov, kakor je določeno v operativnem proračunu operacije.
2. V primeru smrti, poškodbe, izgube ali škode, ki jo utrpijo fizične ali pravne osebe iz države (držav), v kateri(-h) operacija poteka, Republika Albanija, če je bila dokazana njena odgovornost, plača odškodnino pod pogoji, predvidenimi v veljavnem sporazumu o statusu misije iz člena 3(1).
Člen 8
Prispevek v operativni proračun
1. Republika Albanija prispeva k financiranju proračuna civilne operacije EU za krizno upravljanje.
2. Finančni prispevek Republike Albanije k operativnemu proračunu se izračuna na podlagi ene od naslednjih formul, in sicer tiste, pri kateri je izračun nižji:
(a) |
delež referenčnega zneska, ki je sorazmeren razmerju med BND Republike Albanije in celotnim BND vseh držav, ki prispevajo v operativni proračun operacije, ali |
(b) |
delež referenčnega zneska za operativni proračun, ki je sorazmeren razmerju med številom v operaciji sodelujočega osebja iz Republike Albanije in celotnim številom osebja vseh v operaciji sodelujočih držav. |
3. Ne glede na odstavka 1 in 2 Republika Albanija ne prispeva k financiranju dnevnic osebja iz držav članic Evropske unije.
4. Ne glede na odstavek 1 Evropska unija Republiko Albanijo načeloma oprosti finančnih prispevkov za določeno civilno operacijo EU za krizno upravljanje, če:
(a) |
Evropska unija potrdi, da Republika Albanija bistveno prispeva k tej operaciji, ali |
(b) |
BND na prebivalca v Republiki Albaniji ne presega BND na prebivalca v kateri koli državi članici Evropske unije. |
5. Vodja misije in pristojne upravne službe Republike Albanije podpišejo dogovor o plačilu prispevkov Republike Albanije v operativni proračun civilne operacije EU za krizno upravljanje. Ta dogovor med drugim vključuje določbe o:
(a) |
zadevnem znesku; |
(b) |
načinih plačila finančnega prispevka; |
(c) |
postopku revizije. |
ODDELEK III
DOLOČBE O SODELOVANJU V VOJAŠKIH OPERACIJAH ZA KRIZNO UPRAVLJANJE
Člen 9
Sodelovanje v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje
1. Republika Albanija zagotovi, da njene sile in osebje, ki sodelujejo v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje, opravljajo svoje naloge v skladu:
(a) |
s sklepom Sveta in nadaljnjimi spremembami, kot je navedeno v členu 2(1); |
(b) |
z operativnim načrtom; |
(c) |
z izvedbenimi ukrepi. |
2. Osebje, dodeljeno s strani Republike Albanije, pri opravljanju svojih nalog in ravnanju upošteva izključno interese vojaške operacije EU za krizno upravljanje.
3. Republika Albanija pravočasno obvesti poveljnika operacije EU o kakršni koli spremembi glede njenega sodelovanja v operaciji.
Člen 10
Struktura poveljevanja
1. Vse sile in osebje, ki sodelujejo v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje, ostanejo pod polnim poveljstvom svojih nacionalnih organov.
2. Nacionalni organi prenesejo operativno in taktično poveljevanje in/ali nadzor nad svojimi silami in osebjem na poveljnika operacije EU, ki ima pravico svoja pooblastila prenesti.
3. Republika Albanija ima pri vsakodnevnem vodenju operacije enake pravice in obveznosti kot sodelujoče države članice Evropske unije.
4. Poveljnik operacije EU lahko po posvetovanju z Republiko Albanijo kadar koli zahteva umik prispevka Republike Albanije.
5. Republika Albanija imenuje višjega vojaškega predstavnika (v nadaljnjem besedilu: VVP), ki zastopa njen nacionalni kontingent v vojaški operaciji EU za krizno upravljanje. VVP se s poveljnikom sil EU posvetuje o vseh zadevah v zvezi z operacijo in je odgovoren za vsakodnevno disciplino kontingenta Republike Albanije.
Člen 11
Finančni vidiki
1. Brez poseganja v člen 12 tega sporazuma Republika Albanija prevzame kritje vseh stroškov, povezanih z njenim sodelovanjem v operaciji, razen če je za stroške predvideno skupno financiranje, kot je določeno v pravnih instrumentih iz člena 2(1) tega sporazuma in v Sklepu Sveta 2008/975/SZVP z dne 18. decembra 2008 o določitvi mehanizma za upravljanje financiranja skupnih stroškov operacij Evropske unije, ki so vojaškega ali obrambnega pomena (Athena) (2).
2. V primeru smrti, poškodbe, izgube ali škode, ki jo utrpijo fizične ali pravne osebe iz države (držav), v kateri(-h) operacija poteka, Republika Albanija, če je bila dokazana njena odgovornost, plača odškodnino pod pogoji, predvidenimi v veljavnem sporazumu o statusu sil iz člena 3(1).
Člen 12
Prispevek k skupnim stroškom
1. Republika Albanija prispeva k financiranju skupnih stroškov vojaške operacije EU za krizno upravljanje.
2. Finančni prispevek Republike Albanije k skupnim stroškom se izračuna na podlagi ene od naslednjih dveh formul, in sicer tiste, pri uporabi katere je izračuni znesek nižji:
(a) |
delež skupnih stroškov, ki je sorazmeren razmerju med BND Republike Albanije in celotnim BND vseh držav, ki prispevajo k skupnim stroškom operacije, ali |
(b) |
delež skupnih stroškov, ki je sorazmeren razmerju med številom v operaciji sodelujočega osebja iz Republike Albanije in celotnim številom osebja vseh v operaciji sodelujočih držav. |
Pri izračunu pod 2(b), kadar Republika Albanija prispeva osebje le za poveljstvo operacije ali sil, se uporabi razmerje med njenim osebjem in celotnim številom osebja zadevnega poveljstva. V ostalih primerih se uporabi razmerje med vsem osebjem, ki ga prispeva Republika Albanija, in celotnim osebjem operacije.
3. Ne glede na odstavek 1 Evropska unija Republiko Albanijo načeloma oprosti finančnih prispevkov k skupnim stroškom določene vojaške operacije EU za krizno upravljanje, če:
(a) |
Evropska unija ugotovi, da prispevek Republike Albanije k sredstvom in/ali zmogljivostim bistveno prispeva k operaciji, ali |
(b) |
BND na prebivalca v Republiki Albaniji ne presega BND na prebivalca v kateri koli državi članici Evropske unije. |
4. Upravitelj, določen s Sklepom 2008/975/SZVP, in pristojni upravni organi Republike Albanije sklenejo dogovor. Navedeni dogovor med drugim vključuje določbe o:
(a) |
zadevnem znesku, |
(b) |
načinih plačila finančnega prispevka, |
(c) |
postopku revizije. |
ODDELEK IV
KONČNE DOLOČBE
Člen 13
Dogovori o izvajanju Sporazuma
Brez poseganja v določbe člena 8(5) in člena 12(4) VP in ustrezni organi Republike Albanije sklenejo vse potrebne tehnične in upravne dogovore v zvezi z izvajanjem tega sporazuma.
Člen 14
Neizpolnjevanje obveznosti
Če ena od pogodbenic ne izpolni svojih obveznosti iz tega sporazuma, ima druga pogodbenica pravico odpovedati ta sporazum z enomesečnim odpovednim rokom.
Člen 15
Reševanje sporov
Spori v zvezi z razlago ali uporabo tega sporazuma se med pogodbenicama rešujejo po diplomatski poti.
Člen 16
Začetek veljavnosti
1. Ta sporazum začne veljati prvi dan prvega meseca po tem, ko pogodbenici druga drugo uradno obvestita o zaključku za to potrebnih notranjih postopkov.
2. Ta sporazum se začasno uporablja od datuma podpisa.
3. Ta sporazum se redno pregleduje.
4. Ta sporazum se lahko spremeni na podlagi medsebojnega pisnega sporazuma med pogodbenicama.
5. Vsaka pogodbenica lahko ta sporazum odpove, tako da drugi pogodbenici pošlje pisno obvestilo o odpovedi. Takšna odpoved začne učinkovati šest mesecev po tem, ko druga pogodbenica prejme uradno obvestilo.
V Bruslju, dne petega junija leta dva tisoč dvanajst v dveh izvodih v angleškem jeziku.
Za Evropsko unijo
Za Republiko Albanijo
BESEDILO IZJAV
Besedilo za države članice EU:
„Države članice EU, ki uporabljajo sklep Sveta EU o operaciji EU za krizno upravljanje, v kateri sodeluje Republika Albanija, si bodo prizadevale, kolikor to dopuščajo njihovi notranji pravni sistemi, v čim večji meri odpovedati se zahtevkom do Republike Albanije zaradi poškodbe, smrti svojega osebja, škode ali izgube kakršnih koli sredstev, ki so v njihovi lasti in se uporabljajo v okviru operacije EU za krizno upravljanje, če je takšno poškodbo, smrt, škodo ali izgubo:
— |
povzročilo osebje iz Republike Albanije pri opravljanju svojih nalog v povezavi z operacijo EU za krizno upravljanje, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve, ali |
— |
povzročila uporaba kakršnih koli sredstev, ki so v lasti Republike Albanije, pod pogojem, da so bila ta sredstva uporabljena v povezavi z operacijo, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve osebja operacije EU za krizno upravljanje iz Republike Albanije pri uporabi teh sredstev.“ |
Besedilo za Republiko Albanijo:
„Republika Albanija si bo pri uporabi sklepa Sveta EU o operaciji EU za krizno upravljanje prizadevala, kolikor to dopušča njen notranji pravni sistem, v čim večji meri odpovedati se zahtevkom do katere koli druge države, sodelujoče v operaciji EU kriznega upravljanja, zaradi poškodbe, smrti svojega osebja, škode ali izgube kakršnih koli sredstev, ki so v njeni lasti in se uporabljajo v okviru operacije EU za krizno upravljanje, če je takšno poškodbo, smrt, škodo ali izgubo:
— |
povzročilo osebje pri opravljanju svojih nalog v povezavi z operacijo EU za krizno upravljanje, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve, ali |
— |
povzročila uporaba kakršnih koli sredstev, ki so v lasti držav, sodelujočih v operaciji EU za krizno upravljanje, pod pogojem, da so bila ta sredstva uporabljena v povezavi z operacijo, razen v primeru hude malomarnosti ali namerne kršitve osebja operacije EU za krizno upravljanje pri uporabi teh sredstev.“ |