Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32007D0091

    Sklep Sveta 2007/91/SZVP z dne 12. februarja 2007 o spremembi Sklepa 2004/197/SZVP o določitvi mehanizma za upravljanje financiranja skupnih stroškov operacij Evropske unije, ki so vojaškega ali obrambnega pomena (ATHENA)

    UL L 41, 13.2.2007, p. 11–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    UL L 4M, 8.1.2008, p. 63–67 (MT)

    Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 13/05/2007

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2007/91(1)/oj

    13.2.2007   

    SL

    Uradni list Evropske unije

    L 41/11


    SKLEP SVETA 2007/91/SZVP

    z dne 12. februarja 2007

    o spremembi Sklepa 2004/197/SZVP o določitvi mehanizma za upravljanje financiranja skupnih stroškov operacij Evropske unije, ki so vojaškega ali obrambnega pomena (ATHENA)

    SVET EVROPSKE UNIJE JE –

    ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji, zlasti členov 13(3) in 28(3) Pogodbe,

    ob upoštevanju naslednjega:

    (1)

    Svet je 23. februarja 2004 sprejel Sklep 2004/197/SZVP (1).

    (2)

    Člen 42 Sklepa 2004/197/SZVP določa, da se navedeni sklep, vključno z njegovimi prilogami, revidira po vsaki operaciji, in najmanj vsakih 18 mesecev.

    (3)

    Svet na podlagi posameznega primera odloči, ali ima neka operacija vojaški ali obrambni pomen, in sicer v smislu člena 28(3) Pogodbe –

    SKLENIL:

    Člen 1

    Sklep 2004/197/SZVP se spremeni:

    1.

    v členu 1 se doda naslednje:

    „(c)

    ‚operacije‘ pomeni operacije EU, ki so vojaškega ali obrambnega pomena;

    (d)

    ‚vojaški podporni ukrepi‘ pomenijo operacije EU ali dele takih operacij, o katerih z namenom podpore tretjim državam ali tretjim organizacijam odloča Svet, in so vojaškega ali obrambnega pomena, vendar niso pod pristojnostjo poveljstva EU.“;

    2.

    člen 2(1) se nadomesti z:

    „1.   Ustanovi se mehanizem za upravljanje financiranja skupnih stroškov operacij.“;

    3.

    člen 7(1) se nadomesti z:

    „1.   Generalni sekretar Sveta potem, ko je obvestil Posebni odbor, imenuje upravitelja in vsaj enega namestnika upravitelja za obdobje treh let.“;

    4.

    v členu 10(5) se črta drugi stavek;

    5.

    naslov poglavja 3 se nadomesti z:

    „POGLAVJE 3

    UPRAVNI DOGOVORI Z DRŽAVAMI ČLANICAMI, INSTITUCIJAMI EU, S TRETJIMI DRŽAVAMI IN Z MEDNARODNIMI ORGANIZACIJAMI“;

    6.

    v poglavju 3 se vstavita naslednja člena:

    „Člen 10a

    Upravni dogovori z državami članicami ali institucijami EU

    1.   O upravnih dogovorih lahko potekajo pogajanja z državami članicami ali z institucijami EU, da bi tako pospešili javna naročila za operacije pod najbolj ekonomičnimi pogoji. Ti dogovori potekajo v obliki izmenjave pisem med Atheno, ki jo zastopa poveljnik operacije ali v primeru, da poveljnika operacije ni, upravitelj, in pristojnimi upravnimi organi zadevnih držav članic ali institucij EU.

    2.   Preden se takšen dogovor podpiše se posvetuje Posebni odbor.

    Člen 10b

    Upravni dogovori s tretjo državo ali z mednarodno organizacijo

    1.   Upravni dogovor se lahko izpogaja s tretjo državo ali z mednarodno organizacijo, da se tako pospeši javna naročila na območju operacij pod najbolj ekonomičnimi pogoji, pri čemer se upoštevajo operativne ovire. Ti dogovori potekajo v obliki izmenjave pisem med Atheno, ki jo zastopa poveljnik operacije ali v primeru, da poveljnika operacije ni, upravitelj, in pristojnimi upravnimi organi zadevne tretje države ali mednarodne organizacije.

    2.   Preden se takšen dogovor podpiše se predloži Posebnemu odboru v odobritev.“;

    7.

    v členu 14 se vstavi nov odstavek:

    „3a.   Med aktivno fazo vojaškega podpornega ukrepa ATHENA iz naslova operativnih skupnih stroškov pokriva skupne stroške, kakor jih opredeli Svet za vsak primer posebej ob sklicevanju na Prilogo III.“;

    8.

    v členu 18(3) se prvi stavek nadomesti z naslednjim:

    „3.   Odobritve za prevzem obveznosti in odobritve plačil so uvrščene v naslove in poglavja, tako da so odhodki razvrščeni po vrsti ali namenu, in po potrebi dodatno razvrščeni v člene.“;

    9.

    drugi stavek člena 20(1) se nadomesti z naslednjim:

    „Upravitelj o svoji nameri obvesti Posebni odbor vsaj en teden vnaprej, kolikor to dopušča nujnost danega položaja.“;

    10.

    člen 22 se nadomesti z naslednjim:

    „Člen 22

    Predvideno izvajanje

    Ko se letni proračun odobri, se proračunska sredstva lahko uporabijo za kritje prevzetih obveznosti in plačil, kolikor je to potrebno za delovanje.“;

    11.

    člen 23(1), (2) in (3) se nadomesti z naslednjim:

    „1.   Odobritev plačil za kritje skupnih stroškov, nastalih pri pripravah ali v nadaljevanju operacij, ki se ne pokrivajo iz raznih prihodkov, se financirajo s plačili prispevkov sodelujočih držav članic.

    2.   Odobritev plačil za kritje skupnih operativnih stroškov zadevne operacije se krijejo iz plačil prispevkov držav članic in tretjih držav, ki prispevajo k operaciji.

    3.   Prispevki za zadevno operacijo, plačljivi s strani držav članic plačnic, so enaki znesku odobritev plačil, ki so vključene v proračun in so namenjene pokrivanju skupnih operativnih stroškov te operacije brez zneskov plačil prispevkov, ki jih za isto operacijo v skladu s členom 11 plačajo tretje države plačnice.“;

    12.

    člen 24(1) se črta;

    13.

    v členu 24 se vstavi naslednji odstavek:

    „8.   Upravitelj odobri prejem prispevkov.“;

    14.

    člen 25 se spremeni:

    (a)

    črta se tretji stavek odstavka 3;

    (b)

    doda se naslednji odstavek:

    „9.   Če se sredstva za operacijo potrebujejo pred prejemom zadostnih prispevkov za to operacijo, se lahko uporabijo prispevki, ki so jih vnaprej plačale države članice, ki prispevajo k financiranju te operacije, po odobritvi države članice vnaprejšnje plačnice, in sicer v višini 50 % njihovega zneska za kritje prispevkov za to operacijo. Vnaprej plačani prispevek bodo države članice vnaprejšnje plačnice zagotovile v roku 90 dni od datuma odpošiljanja poziva.“;

    15.

    v členu 31(4) se prvi stavek nadomesti z naslednjim:

    „4.   V obdobju pred sprejetjem proračuna za neko operacijo upravitelj in poveljnik operacije ali njegov/njen zastopnik vsak mesec poročata Posebnemu odboru, vsak o svojih zadevah v zvezi z odhodki, ki se upoštevajo kot upravičeni skupni stroški za zadevno operacijo.“;

    16.

    člen 37 se spremeni:

    (a)

    črta se odstavek 3;

    (b)

    drugi stavek prvega pododstavka odstavka 4 se nadomesti z naslednjim:

    „Posebni odbor vsako leto med kandidati, ki jih predlagajo države članice, od 1. januarja naslednjega leta imenuje dva člana za triletno obdobje, ki se lahko enkrat podaljša. Posebni odbor lahko mandat člana podaljša za največ šest mesecev.“;

    (c)

    točka (d) odstavka 4 se nadomesti z:

    „(d)

    v finančnem letu in naknadno s kontrolami na kraju samem in v dokazni dokumentaciji preverijo, da so bili odhodki, financirani ali predfinancirani s strani ATHENE, izvršeni v skladu z veljavno zakonodajo in načeli dobrega finančnega poslovanja, torej v skladu z načeli varčnosti, učinkovitosti in gospodarnosti, ter da so notranje kontrole ustrezne.“;

    (d)

    prvi stavek drugega pododstavka odstavka 4 se nadomesti z:

    „V revizijskem kolegiju med člani vsako leto potekajo volitve za zamenjavo ali podaljšanje mandata predsednika.“;

    17.

    člen 38(1) in (2) se nadomesti z:

    „1.   Vsi poveljniki operacij računovodji ATHENE do 31. marca po koncu finančnega leta ali v roku štirih mesecev po koncu operacije, ki ji poveljujejo – kar nastopi prej –, zagotovijo informacije, potrebne za zaključne račune skupnih stroškov, zaključne račune odhodkov, ki so bili predfinancirani in povrnjeni v skladu s členom 27, ter letno poročilo o dejavnostih.

    2.   Upravitelj ob pomoči računovodje in vseh poveljnikov operacij pripravi začasne zaključne račune in letno poročilo o dejavnostih, ki jih predloži Posebnemu odboru in revizijskemu kolegiju do 30. aprila po koncu finančnega leta.

    2a.   Revizijski kolegij posebnemu odboru do 31. julija po koncu finančnega leta predloži letno revizijsko poročilo, upravitelj pa mu ob pomoči računovodje in vseh poveljnikov operacij predloži letne zaključne račune ATHENE. Posebni odbor do 30. septembra po koncu finančnega leta preuči zaključne račune ob upoštevanju revizijskega poročila kolegija, da bi upravitelju, računovodji in vsem poveljnikom operacij izdal potrdilo o izpolnjevanju obveznosti.“;

    18.

    v členu 38(8) se prvi stavek nadomesti z naslednjim:

    „8.   Vsaka država članica, ki sodeluje v operaciji, upravitelju vsako leto do 31. marca prostovoljno predloži podatke, po potrebi preko poveljnika operacije, o povečanih stroških, ki so nastali v zvezi z operacijo v preteklem finančnem letu.“;

    19.

    člen 41 se črta;

    20.

    Priloga I se spremeni:

    (a)

    točki „1. Stroški revizijskega pregleda“ in „4. Bančni stroški“ se črtata;

    (b)

    doda se naslednji odstavek:

    „Splošni del letnega proračuna po potrebi zajema tudi sredstva za kritje naslednjih skupnih stroškov operacij, kjer k financiranju prispevajo sodelujoče države članice:

    1.

    bančni stroški

    2.

    stroški revizijskega pregleda

    3.

    skupni stroški, ki se nanašajo na pripravljalno fazo operacije, opredeljeni v Prilogi II.“;

    21.

    Priloga III-A se spremeni:

    (a)

    točka 2 in 3 se nadomestita z naslednjim:

    „2.

    Povečani stroški, nastali pri podpori vojaškim silam kot celoti:

    Spodaj določeni stroški so stroški, ki nastanejo po razporeditvi sil na kraj operacije:

    (a)

    :

    dela za razporeditev/infrastrukturo

    :

    izdatki, neobhodno potrebni, da sile kot celota izpolnijo svojo nalogo (splošna raba letališča, železnice, pristanišč, cest, vključno s kraji izkrcanja in zbirališča; preskrbe z energijo in vodo, zaščita statičnih sil, objekti za skladiščenje, parkirni prostori; tehnična podpora);

    (b)

    :

    identifikacijske oznake

    :

    posebne identifikacijske oznake, osebne izkaznice ‚European Union‘, priponke, medalje, zastavice v barvah Evropske unije ali druge identifikacijske oznake za vojaške sile ali HQ (z izjemo oblek, pokrival ali uniform);

    (c)

    :

    zdravstvene storitve

    :

    nujne zdravstvene evakuacije (Medevac).

    3.

    Povečanje stroškov, nastalo zaradi uporabe skupnih sredstev in zmogljivosti Nata, za potrebe operacije pod vodstvom EU.

    Stroški Evropske unije v zvezi z uporabo posebnih dogovorov med EU in Natom za izvajanje ene od njenih vojaških operacij, ki se nanašajo na dejanje na razpolago, spremljanje in vrnitev ali odpoklic skupnih sredstev ali zmogljivosti Nata, danih na voljo za namene operacije pod vodstvom EU. Povračila Nata EU.“;

    (b)

    doda se naslednja točka:

    „4.

    Povečanje stroškov, nastalo pri EU za blago, storitve ali gradnje, vključene na seznam skupnih stroškov in ki jih za operacijo pod vodstvom EU da na voljo država članica, institucija EU, tretja država ali mednarodna organizacija, v skladu s sporazumom iz člena 10a in 10b. Povračila s strani države, institucije EU ali mednarodne organizacije na podlagi takšne ureditve.“;

    22.

    v Prilogi III, del III-B se vstavita naslednji točki:

    „poveljstvo mednarodnih sil

    :

    mednarodno poveljstvo sil EU, razporejenih na področju operacije

    pridobivanje informacij

    :

    pridobivanje informacij (satelitske slike; obveščanje z območja operacije, nadzorovanje in poizvedovanje (ISR), nadzor terena iz zraka (AGSR); zbiranje obveščevalnih podatkov z osebnimi stiki)“;

    23.

    vstavi se naslednji del v Prilogo III:

    „III-C

    Skupni operacijski stroški, ki jih ATHENA krije, kadar tako zahteva poveljnik operacije in odobri Posebni odbor

    (a)

    neobhodno potrebna dodatna oprema: najem ali nakup med potekom operacije nepredvidene posebne opreme, ki je bistvenega pomena za izvedbo operacije, v kolikor se kupljena oprema ob zaključku naloge ne vrne v matično državo;

    (b)

    zdravstvene storitve: vloge enega, dveh ali treh objektov na območju operacije;

    (c)

    pridobivanje informacij: pridobivanje informacij (satelitske slike; obveščanje z območja operacije, nadzorovanje in poizvedovanje (ISR); nadzor terena iz zraka (AGSR); zbiranje obveščevalnih podatkov z osebnimi stiki);

    (d)

    druge zmogljivosti na območju operacije, ki so ključnega pomena: zmogljivosti na območju operacije (odstranjevanje min na območju operacije, v kolikor je to potrebno za operacijo; kemična, biološka, radiološka in jedrska zaščita (CBRN); objekti za skladiščenje in dobavo goriva; skladiščenje in uničenje orožja in streliva, zbranega na območju operacije), v skladu s Skupnim ukrepom.“.

    Člen 2

    Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.

    Člen 3

    Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

    V Bruslju, 12. februarja 2007

    Za Svet

    Predsednik

    F.-W. STEINMEIER


    (1)  UL L 63, 28.2.2004, str. 68. Sklep, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom 2005/68/SZVP (UL L 27, 29.1.2005, str. 59).


    Top