This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32007D0091
Council Decision 2007/91/CFSP of 12 February 2007 amending Decision 2004/197/CFSP establishing a mechanism to administer the financing of the common costs of European Union operations having military or defence implications (Athena)
Sklep Sveta 2007/91/SZVP z dne 12. februarja 2007 o spremembi Sklepa 2004/197/SZVP o določitvi mehanizma za upravljanje financiranja skupnih stroškov operacij Evropske unije, ki so vojaškega ali obrambnega pomena (ATHENA)
Sklep Sveta 2007/91/SZVP z dne 12. februarja 2007 o spremembi Sklepa 2004/197/SZVP o določitvi mehanizma za upravljanje financiranja skupnih stroškov operacij Evropske unije, ki so vojaškega ali obrambnega pomena (ATHENA)
UL L 41, 13.2.2007, p. 11–15
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
UL L 4M, 8.1.2008, p. 63–67
(MT)
No longer in force, Date of end of validity: 13/05/2007
13.2.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 41/11 |
SKLEP SVETA 2007/91/SZVP
z dne 12. februarja 2007
o spremembi Sklepa 2004/197/SZVP o določitvi mehanizma za upravljanje financiranja skupnih stroškov operacij Evropske unije, ki so vojaškega ali obrambnega pomena (ATHENA)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o Evropski uniji, zlasti členov 13(3) in 28(3) Pogodbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je 23. februarja 2004 sprejel Sklep 2004/197/SZVP (1). |
(2) |
Člen 42 Sklepa 2004/197/SZVP določa, da se navedeni sklep, vključno z njegovimi prilogami, revidira po vsaki operaciji, in najmanj vsakih 18 mesecev. |
(3) |
Svet na podlagi posameznega primera odloči, ali ima neka operacija vojaški ali obrambni pomen, in sicer v smislu člena 28(3) Pogodbe – |
SKLENIL:
Člen 1
Sklep 2004/197/SZVP se spremeni:
1. |
v členu 1 se doda naslednje:
|
2. |
člen 2(1) se nadomesti z: „1. Ustanovi se mehanizem za upravljanje financiranja skupnih stroškov operacij.“; |
3. |
člen 7(1) se nadomesti z: „1. Generalni sekretar Sveta potem, ko je obvestil Posebni odbor, imenuje upravitelja in vsaj enega namestnika upravitelja za obdobje treh let.“; |
4. |
v členu 10(5) se črta drugi stavek; |
5. |
naslov poglavja 3 se nadomesti z: „POGLAVJE 3 UPRAVNI DOGOVORI Z DRŽAVAMI ČLANICAMI, INSTITUCIJAMI EU, S TRETJIMI DRŽAVAMI IN Z MEDNARODNIMI ORGANIZACIJAMI“; |
6. |
v poglavju 3 se vstavita naslednja člena: „Člen 10a Upravni dogovori z državami članicami ali institucijami EU 1. O upravnih dogovorih lahko potekajo pogajanja z državami članicami ali z institucijami EU, da bi tako pospešili javna naročila za operacije pod najbolj ekonomičnimi pogoji. Ti dogovori potekajo v obliki izmenjave pisem med Atheno, ki jo zastopa poveljnik operacije ali v primeru, da poveljnika operacije ni, upravitelj, in pristojnimi upravnimi organi zadevnih držav članic ali institucij EU. 2. Preden se takšen dogovor podpiše se posvetuje Posebni odbor. Člen 10b Upravni dogovori s tretjo državo ali z mednarodno organizacijo 1. Upravni dogovor se lahko izpogaja s tretjo državo ali z mednarodno organizacijo, da se tako pospeši javna naročila na območju operacij pod najbolj ekonomičnimi pogoji, pri čemer se upoštevajo operativne ovire. Ti dogovori potekajo v obliki izmenjave pisem med Atheno, ki jo zastopa poveljnik operacije ali v primeru, da poveljnika operacije ni, upravitelj, in pristojnimi upravnimi organi zadevne tretje države ali mednarodne organizacije. 2. Preden se takšen dogovor podpiše se predloži Posebnemu odboru v odobritev.“; |
7. |
v členu 14 se vstavi nov odstavek: „3a. Med aktivno fazo vojaškega podpornega ukrepa ATHENA iz naslova operativnih skupnih stroškov pokriva skupne stroške, kakor jih opredeli Svet za vsak primer posebej ob sklicevanju na Prilogo III.“; |
8. |
v členu 18(3) se prvi stavek nadomesti z naslednjim: „3. Odobritve za prevzem obveznosti in odobritve plačil so uvrščene v naslove in poglavja, tako da so odhodki razvrščeni po vrsti ali namenu, in po potrebi dodatno razvrščeni v člene.“; |
9. |
drugi stavek člena 20(1) se nadomesti z naslednjim: „Upravitelj o svoji nameri obvesti Posebni odbor vsaj en teden vnaprej, kolikor to dopušča nujnost danega položaja.“; |
10. |
člen 22 se nadomesti z naslednjim: „Člen 22 Predvideno izvajanje Ko se letni proračun odobri, se proračunska sredstva lahko uporabijo za kritje prevzetih obveznosti in plačil, kolikor je to potrebno za delovanje.“; |
11. |
člen 23(1), (2) in (3) se nadomesti z naslednjim: „1. Odobritev plačil za kritje skupnih stroškov, nastalih pri pripravah ali v nadaljevanju operacij, ki se ne pokrivajo iz raznih prihodkov, se financirajo s plačili prispevkov sodelujočih držav članic. 2. Odobritev plačil za kritje skupnih operativnih stroškov zadevne operacije se krijejo iz plačil prispevkov držav članic in tretjih držav, ki prispevajo k operaciji. 3. Prispevki za zadevno operacijo, plačljivi s strani držav članic plačnic, so enaki znesku odobritev plačil, ki so vključene v proračun in so namenjene pokrivanju skupnih operativnih stroškov te operacije brez zneskov plačil prispevkov, ki jih za isto operacijo v skladu s členom 11 plačajo tretje države plačnice.“; |
12. |
člen 24(1) se črta; |
13. |
v členu 24 se vstavi naslednji odstavek: „8. Upravitelj odobri prejem prispevkov.“; |
14. |
člen 25 se spremeni:
|
15. |
v členu 31(4) se prvi stavek nadomesti z naslednjim: „4. V obdobju pred sprejetjem proračuna za neko operacijo upravitelj in poveljnik operacije ali njegov/njen zastopnik vsak mesec poročata Posebnemu odboru, vsak o svojih zadevah v zvezi z odhodki, ki se upoštevajo kot upravičeni skupni stroški za zadevno operacijo.“; |
16. |
člen 37 se spremeni:
|
17. |
člen 38(1) in (2) se nadomesti z: „1. Vsi poveljniki operacij računovodji ATHENE do 31. marca po koncu finančnega leta ali v roku štirih mesecev po koncu operacije, ki ji poveljujejo – kar nastopi prej –, zagotovijo informacije, potrebne za zaključne račune skupnih stroškov, zaključne račune odhodkov, ki so bili predfinancirani in povrnjeni v skladu s členom 27, ter letno poročilo o dejavnostih. 2. Upravitelj ob pomoči računovodje in vseh poveljnikov operacij pripravi začasne zaključne račune in letno poročilo o dejavnostih, ki jih predloži Posebnemu odboru in revizijskemu kolegiju do 30. aprila po koncu finančnega leta. 2a. Revizijski kolegij posebnemu odboru do 31. julija po koncu finančnega leta predloži letno revizijsko poročilo, upravitelj pa mu ob pomoči računovodje in vseh poveljnikov operacij predloži letne zaključne račune ATHENE. Posebni odbor do 30. septembra po koncu finančnega leta preuči zaključne račune ob upoštevanju revizijskega poročila kolegija, da bi upravitelju, računovodji in vsem poveljnikom operacij izdal potrdilo o izpolnjevanju obveznosti.“; |
18. |
v členu 38(8) se prvi stavek nadomesti z naslednjim: „8. Vsaka država članica, ki sodeluje v operaciji, upravitelju vsako leto do 31. marca prostovoljno predloži podatke, po potrebi preko poveljnika operacije, o povečanih stroških, ki so nastali v zvezi z operacijo v preteklem finančnem letu.“; |
19. |
člen 41 se črta; |
20. |
Priloga I se spremeni:
|
21. |
Priloga III-A se spremeni:
|
22. |
v Prilogi III, del III-B se vstavita naslednji točki:
|
23. |
vstavi se naslednji del v Prilogo III: „III-C Skupni operacijski stroški, ki jih ATHENA krije, kadar tako zahteva poveljnik operacije in odobri Posebni odbor
|
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
Člen 3
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 12. februarja 2007
Za Svet
Predsednik
F.-W. STEINMEIER
(1) UL L 63, 28.2.2004, str. 68. Sklep, kakor je bil nazadnje spremenjen s Sklepom 2005/68/SZVP (UL L 27, 29.1.2005, str. 59).