Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006R0051R(01)

Popravek Uredbe Sveta (ES) št. 51/2006 z dne 22. decembra 2005 o določitvi ribolovnih možnosti in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova, za leto 2006 ( UL L 16, 20.1.2006)

UL L 318, 17.11.2006, p. 44–47 (ES, CS, DA, DE, EL, FR, IT, LT, HU, PL, PT, SL)

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2006/51/corrigendum/2006-11-17/1/oj

17.11.2006   

SL

Uradni list Evropske unije

L 318/44


Popravek Uredbe Sveta (ES) št. 51/2006 z dne 22. decembra 2005 o določitvi ribolovnih možnosti in s tem povezanih pogojev za nekatere staleže rib in skupine staležev rib, ki se uporabljajo v vodah Skupnosti in za plovila Skupnosti v vodah, kjer so potrebne omejitve ulova, za leto 2006

( Uradni list Evropske unije L 16 z dne 20. januarja 2006 )

Stran 6, člen 7(5):

besedilo:

„[…] s seznamov v Prilogi I in tocki 15 Priloge III k Uredbi (ES) št. 2347/2002 […]“

se glasi:

„[…] s seznamov v Prilogi I in Prilogi II k Uredbi (ES) št. 2347/2002 […]“.

Stran 36, Priloga IA, Vrsta: Morska spaka (Lophiidae) v coni IV (norveške vode):

besedilo:

„Uporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.

Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.

Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96.“

se glasi:

„Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96.“.

Stran 37, Priloga IA, Vrsta: Morska spaka (Lophiidae), opredelitev cone v prvi tabeli na omenjeni strani:

besedilo:

„Vb (vode ES), VI, XII, XIV

NF/561214“

se glasi:

„Vb (vode ES), VI, XII, XIV

ANF/561214“.

Stran 47, Priloga IA, Vrsta: Sinji mol (Micromesistius poutassou) v coni IV (norveške vode):

besedilo:

„Uporablja se člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96.

Uporablja se člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96.

Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96.“

se glasi:

„Člen 3 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Člen 4 Uredbe (ES) št. 847/96 se ne uporablja.

Uporablja se člen 5(2) Uredbe (ES) št. 847/96.“.

Stran 65, Priloga IA, Vrsta: Skuša (Scomber scombrus), opredelitev cone:

besedilo:

„IIa (vode ne-ES), Vb (vode ES), VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV

MAC/2CX14-“

se glasi:

„IIa (vode ne-ES), Vb (vode ES in mednarodne vode), VI, VII, VIIIa,b,d,e, XII, XIV

MAC/2CX14“.

Stran 68, Priloga IA, Vrsta: Morski list (Solea solea) v coni VIId:

besedilo:

„Previdnostni TAC.“,

se glasi:

„Analitski TAC.“.

Stran 72, Priloga IA, Vrsta: Šuri (Trachurus spp.), opredelitev cone v prvi tabeli na omenjeni strani:

besedilo:

„Vb (vode ES), VI, VII […]“

se glasi:

„Vb (vode ES in mednarodne vode), VI, VII […]“.

Stran 110, Priloga IIA, Tabela I, točka 4.d:

besedilo:

„4.d

8.1(g)

Trislojne mreže z velikostjo mrežnega očesa < 110 mm. Plovilo je lahko odsotno iz pristanišča največ 24 ur.

140

140

205

140

140“

se glasi:

„4.d

8.1(g)

Trislojne mreže z velikostjo mrežnega očesa ≤ 110 mm. Plovilo je lahko odsotno iz pristanišča največ 24 ur.

140

140

205

140

140“

Stran 112, Priloga IIA, točka 17.4, konec zadnjega stavka:

besedilo:

„[…] dveh skupin ribolovnega orodja.“

se glasi:

„[…] več kot ene skupine ribolovnega orodja.“..

Stran 115, naslov Dodatka 1 k Prilogi IIIa:

besedilo:

„Dodatek 1 k Prilogi IIIa“

se glasi:

„Dodatek 1 k Prilogi IIA“.

Stran 115, Dodatek 1 k Prilogi IIA, točka 2, prvi stavek:

besedilo:

„[…] kot je določeno v točki 4 te priloge.“

se glasi:

„[…] kot je določeno v točki 3 tega dodatka.“.

Stran 115, Dodatek 1 k Prilogi IIA, točka 3.1, drugi stavek:

besedilo:

„Vstavi se v zgornjo ploskev in pokriva pol te ploskve.“

se glasi:

„Vstavi se v zgornjo ploskev.“.

Stran 116, Dodatek 2 k Prilogi IIA, točka 2, prvi stavek:

besedilo:

„[…] vlečno mrežo z rešetko, namenjenim ločevanju škampov od somernih rib, kot je določeno v točki 4 te priloge […]“

se glasi:

„[…] vlečno mrežo z rešetko, namenjeno ločevanju škampov od somernih rib, kot je določeno v točki 3 tega dodatka […]“.

Stran 117, Dodatek 3 k Prilogi IIA, točka 2, prvi stavek:

besedilo:

„[…] kot je določeno v točki 4 te priloge.“

se glasi:

„[…] kot je določeno v točki 3 tega dodatka.“.

Stran 121, Priloga IIB, točka 12.4:

besedilo:

„[…] dodelitve iz točke 3, ni dovoljen.“

se glasi:

„[…] dodelitve iz točke 7.1, ni dovoljen.“.

Stran 125, naslov Priloge IIIC:

besedilo:

„Priloga IIIC“

se glasi:

„Priloga IIC“.

Stran 125, Priloga IIC, točka 5.2 (konec odstavka):

besedilo:

„[…] v skladu s točko 12 te priloge.“

se glasi:

„[…] v skladu s točko 13 te priloge.“.

Stran 127, Priloga IIC, točka 10.1, prvi stavek:

besedilo:

„[…] ce ima na krovu orodje iz tocke 4 […]“

se glasi:

„[…] če ima na krovu orodje iz točke 3 […]“.

Stran 127, Priloga IIC, točka 10.3:

besedilo:

„[…] spremeni število dni, dolocenih v tocki 8.2 […]“

se glasi:

„[…] spremeni število dni, določeno v točki 7 […]“.

Stran 127, Priloga IIC, Tabela I:

Naslednja, tretja vrstica v tabeli:

„3.b.

7.1

Mirujoče mreže z velikostjo mrežnega

očesa ≥ 120 mm; Manj kot 300 kg morskega lista na leto

Neomejeno“

se črta.

Stran 148, Dodatek 3 k Prilogi III, naslov dodatka:

besedilo:

„Pogoji za ribolov z določenim vlečnim orodjem, dovoljenim v podobmočjih ICES III, IV, V, VI in VII ter razdelkih ICES VIII a, b, c, e“

se glasi:

„Pogoji za ribolov z določenim vlečnim orodjem, dovoljenim v podobmočjih ICES III, IV, V, VI in VII ter razdelkih ICES VIII a, b, d, e“.

Stran 153, Priloga IV, del II:

V stolpcu „Največje število kadar koli prisotnih plovil“ se opomba k „pm“ za Gvajano, Trinidad in Tobago ter Korejo glasi „(7)“.

Strani 153 in 154, Priloga IV, del II, tabela (stolpec z naslovom „Ribolov“):

na strani 153, vnosi za Gvajano, Surinam, Trinidad in Tobago za ribolov bele kozice (vode Francoske Gvajane):

opomba

:

„(5)“

se glasi

:

„(2)“,

na strani 153, vnos za Korejo za ribolov tuna (vode Francoske Gvajane):

opomba

:

„(10)“

se glasi

:

„(9)“,

na strani 154, vnosa za Venezuelo za ribolov hlastača in morskega psa (vode Francoske Gvajane):

opomba

:

„(5)“

se glasi

:

„(4)“,

Stran 162, Priloga VI, točka 4:

Ime radijske postaje

Klicni znak radijske postaje.

črtajo se naslednji vnosi:

„Gryt

GRYT RADIO“

„Göteborg

SOG“;

za „Svalbard“ se vstavi naslednji vnos:

„Stockholm Radio

STOCKHOLM RADIO“.


Top