This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32005R1035
Commission Regulation (EC) No 1035/2005 of 1 July 2005 opening and providing for the administration of an autonomous tariff quota for preserved mushrooms from 1 July 2005
Uredba Komisije (ES) št. 1035/2005 z dne 1. julija 2005 o odprtju in upravljanju avtonomne tarifne kvote za konzervirane gobe od 1. julija 2005
Uredba Komisije (ES) št. 1035/2005 z dne 1. julija 2005 o odprtju in upravljanju avtonomne tarifne kvote za konzervirane gobe od 1. julija 2005
UL L 171, 2.7.2005, pp. 15–18
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
No longer in force, Date of end of validity: 06/02/2009
|
2.7.2005 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
L 171/15 |
UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1035/2005
z dne 1. julija 2005
o odprtju in upravljanju avtonomne tarifne kvote za konzervirane gobe od 1. julija 2005
KOMISIJA EVROPSKIH SKUPNOSTI JE –
ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti,
ob upoštevanju Pogodbe o pristopu Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške,
ob upoštevanju Akta o pristopu Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške ter zlasti prvega odstavka člena 41 Akta,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Uredba Komisije (ES) št. 1864/2004 (1) je odprla in določila način upravljanja tarifnih kvot za konzervirane gobe, uvožene iz tretjih držav. |
|
(2) |
Uredba (ES) št. 1864/2004 določa prehodne ukrepe, ki uvoznikom iz Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške (v nadaljevanju „nove države članice“) omogočajo prejemanje ugodnosti teh kvot. Cilj teh ukrepov je vzpostaviti razlikovanje med tradicionalnimi uvozniki in novimi uvozniki v novih državah članicah in prilagoditi količine, ki so lahko predmet zahtevkov za dovoljenja, vloženih s strani tradicionalnih uvoznikov iz novih držav članic, da bi ti uvozniki lahko prejemali ugodnosti tega sistema. |
|
(3) |
Z namenom zagotoviti nadaljnjo oskrbo trga razširjene Skupnosti in ob zavedanju gospodarskih razmer oskrbe v novih državah članicah pred pristopom se odpre avtonomna in začasna uvozna tarifna kvota za uvoz konzerviranih gob vrste Agaricus, ki se uvrščajo pod oznake KN 0711 51 00, 2003 10 20 in 2003 10 30. Ta nova tarifna kvota se odpre poleg tarifnih kvot, ki so jih odprle Uredba Komisije (ES) št. 1076/2004 (2), Uredba Komisije (ES) št. 1749/2004 (3) in Uredba Komisije (ES) št. 220/2005 (4). |
|
(4) |
Ta nova kvota mora biti odprta v obliki prehodnega ukrepa in ne sme vplivati na rezultate tekočih pogajanj v okviru Svetovne trgovinske organizacije (STO) zaradi pristopa novih članic. |
|
(5) |
Upravljalni odbor za predelano sadje in zelenjavo ni podal svojega mnenja v roku, ki ga je določil njegov predsednik – |
SPREJELA NASLEDNJO UREDBO:
Člen 1
1. Avtonomna tarifna kvota 1 200 ton (odcejena neto teža), ki ima serijsko številko 09.4019, v nadaljnjem besedilu „avtonomna kvota“, je odprta od 1. julija 2005 za uvoze Skupnosti konzerviranih gob vrste Agaricus, ki se uvrščajo pod oznake KN 0711 51 00, 2003 10 20 in 2003 10 30.
2. Stopnja dajatve ad valorem, ki se uporablja za uvožene proizvode v okviru avtonomne kvote, je 12 % za proizvode, ki se uvrščajo pod oznako KN 0711 51 00, in 23 % za proizvode, ki se uvrščajo pod oznaki KN 2003 10 20 in 2003 10 30.
Člen 2
Uredba (ES) št. 1864/2004 se uporablja za upravljanje avtonomne kvote ob upoštevanju določb te uredbe.
Vendar pa se določbe iz členov 1, 5(2) in (5), 6(2)(3) ter (4), 7, 8(2), 9 in 10 Uredbe (ES) št. 1864/2004 ne uporabljajo za upravljanje avtonomne kvote.
Člen 3
Uvozna dovoljenja, izdana v okviru avtonomne kvote, v nadaljnjem besedilu „dovoljenja“, veljajo do 30. septembra 2005.
V okencu 24 dovoljenja je navedena ena od postavk iz Priloge I.
Člen 4
1. Uvozniki lahko vložijo zahtevke za dovoljenja pri pristojnih organih držav članic v petih delovnih dneh po datumu začetka veljavnosti te uredbe.
V okencu 20 zahtevka za dovoljenje mora biti navedena ena od postavk, naštetih v Prilogi II.
2. Zahtevki za dovoljenja, ki jih predloži tradicionalni uvoznik, se ne smejo nanašati na večjo količino, kot je 9 % avtonomne kvote.
3. Zahtevki za dovoljenja, ki jih predloži novi uvoznik, se ne smejo nanašati na večjo količino, kot je 1 % avtonomne kvote.
Člen 5
Avtonomna kvota se razdeli, kot sledi:
|
— |
95 % za tradicionalne uvoznike, |
|
— |
5 % za nove uvoznike. |
Če ena od kategorij uvoznikov dodeljene količine ne porabi do konca, se preostanek lahko dodeli drugi kategoriji.
Člen 6
1. Sedmi delovni dan po začetku veljavnosti te uredbe države članice sporočijo Komisiji količine, za katere so bili vloženi zahtevki za dovoljenja.
2. Dovoljenja se izdajo dvanajsti delovni dan po začetku veljavnosti te uredbe, razen če ni Komisija sprejela posebnih ukrepov v skladu z odstavkom 3.
3. Ko Komisija na osnovi prejetih sporočil, prejetih v skladu z odstavkom 1, ugotovi, da zahtevki za dovoljenja presegajo razpoložljive količine za kategorijo uvoznikov v skladu s členom 5, s sredstvi uredbe sprejme enoten odstotek znižanja za zadevne zahtevke.
Člen 7
Ta uredba začne veljati na dan objave v Uradnem listu Evropske unije.
Ta uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.
V Bruslju, 1. julija 2005
Za Komisijo
Mariann FISCHER BOEL
Članica Komisije
(1) UL L 325, 28.10.2004, str. 30.
(2) UL L 203, 8.6.2004, str. 3.
(3) UL L 312, 9.10.2004, str. 3.
(4) UL L 39, 11.2.2005, str. 11.
PRILOGA I
Navedbe iz člena 3
|
— |
: |
v španščini |
: |
Certificado expedido en virtud del Reglamento (CE) no 1035/2005 y válido únicamente hasta el 30 de septiembre de 2005 |
|
— |
: |
v češčini |
: |
licence vydaná na základě nařízení (ES) č. 1035/2005 a platná pouze do 30. září 2005 |
|
— |
: |
v danščini |
: |
licens udstedt i henhold til forordning (EF) nr. 1035/2005 og kun gyldig til den 30. september 2005 |
|
— |
: |
v nemščini |
: |
Lizenz gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1035/2005 erteilt und nur bis zum 30. September 2005 gültig |
|
— |
: |
v estonščini |
: |
määruse (EÜ) nr 1035/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus kehtib ainult kuni 30. septembrini 2005 |
|
— |
: |
v grščini |
: |
πιστοποιητικά που εκδίδονται κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1035/2005 και ισχύουν έως τις 30 Σεπτεμβρίου 2005 |
|
— |
: |
v angleščini |
: |
licence issued under Regulation (EC) No 1035/2005 and valid only until 30 September 2005 |
|
— |
: |
v francoščini |
: |
certificat émis au titre du règlement (CE) no 1035/2005 et valable seulement jusqu'au 30 septembre 2005 |
|
— |
: |
v italijanščini |
: |
Domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1035/2005 e valida soltanto fino al 30 settembre 2005 |
|
— |
: |
v latvijščini |
: |
licence ir izsniegta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1035/2005 un ir derīga tikai līdz 2005. gada 30. septembrim |
|
— |
: |
v litovščini |
: |
licencija, išduota pagal Reglamento (EB) Nr. 1035/2005 nuostatas, galiojanti tik iki 2005 m. rugsėjo 30 d. |
|
— |
: |
v madžarščini |
: |
a 1035/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem, 2005. szeptember 30-ig érvényes |
|
— |
: |
v nizozemščini |
: |
overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1035/2005 afgegeven certificaat dat slechts geldig is tot en met 30 september 2005 |
|
— |
: |
v poljščini |
: |
pozwolenie wydane zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1035/2005 i ważne wyłącznie do dnia 30 września 2005 r. |
|
— |
: |
v portugalščini |
: |
certificado emitido a título do Regulamento (CE) n.o 1035/2005 e eficaz somente até 30 de Setembro de 2005 |
|
— |
: |
v slovaščini |
: |
povolenie vydané na základe nariadenia (ES) č. 1035/2005 a platné len do 30. septembra 2005 |
|
— |
: |
v slovenščini |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1035/2005 in veljavno samo do 30. septembra 2005 |
|
— |
: |
v finščini |
: |
asetuksen (EY) N:o 1035/2005 mukainen todistus, joka on voimassa ainoastaan 30 päivään syyskuuta 2005 |
|
— |
: |
v švedščini |
: |
Licens utfärdad enligt förordning (EG) nr 1035/2005, giltig endast till och med den 30 september 2005 |
PRILOGA II
Navedbe iz člena 4(1)
|
— |
: |
v španščini |
: |
Solicitud de certificado presentada al amparo del Reglamento (CE) no 1035/2005 |
|
— |
: |
v češčini |
: |
žádost o licenci podaná na základě nařízení (ES) č. 1035/2005 |
|
— |
: |
v danščini |
: |
licensansøgning i henhold til forordning (EF) nr. 1035/2005 |
|
— |
: |
v nemščini |
: |
Lizenzantrag gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1035/2005 |
|
— |
: |
v estonščini |
: |
määruse (EÜ) nr 1035/2005 kohaselt esitatud litsentsitaotlus |
|
— |
: |
v grščini |
: |
αίτηση χορήγησης πιστοποιητικού κατ’ εφαρμογή του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 1035/2005 |
|
— |
: |
v angleščini |
: |
licence application under Regulation (EC) No 1035/2005 |
|
— |
: |
v francoščini |
: |
demande de certificat faite au titre du règlement (CE) no 1035/2005 |
|
— |
: |
v italijanščini |
: |
domanda di titolo presentata ai sensi del regolamento (CE) n. 1035/2005 |
|
— |
: |
v latvijščini |
: |
licence pieprasīta saskaņā ar Regulu (EK) Nr. 1035/2005 |
|
— |
: |
v litovščini |
: |
prašymas išduoti licenciją pagal Reglamentą (EB) Nr. 1035/2005 |
|
— |
: |
v madžarščini |
: |
a 1035/2005/EK rendelet szerinti engedélykérelem |
|
— |
: |
v nizozemščini |
: |
overeenkomstig Verordening (EG) nr. 1035/2005 ingediende certificaataanvraag |
|
— |
: |
v poljščini |
: |
wniosek o pozwolenie przedłożony zgodnie z rozporządzeniem (WE) nr 1035/2005 |
|
— |
: |
v portugalščini |
: |
pedido de certificado apresentado a título do Regulamento (CE) n.o 1035/2005 |
|
— |
: |
v slovaščini |
: |
žiadosť o povolenie na základe nariadenia (ES) č. 1035/2005 |
|
— |
: |
v slovenščini |
: |
dovoljenje, izdano v skladu z Uredbo (ES) št. 1035/2005 |
|
— |
: |
v finščini |
: |
asetuksen (EY) N:o 1035/2005 mukainen todistushakemus |
|
— |
: |
v švedščini |
: |
Licensansökan enligt förordning (EG) nr 1035/2005 |